Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 117
Dorothea Reule
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien
Other identifiers: Éth. 37
General description
Number of Text units: 62
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1500-1599
Provenance
This manuscript was acquired in Egypt↗ by Cassien de Nantes and came in Nicolas-Claude Fabri Peiresc owner 's possession on 4 November 1636. He believed it to be Maṣḥafa Henok and had it rebound. After Nicolas-Claude Fabri Peiresc 's death in 1637 it was purchased by Jules Mazarin owner .
Secondary Bibliography
-
Bausi, A. 2014. ‘Peiresc, Nicolas-Claude Fabri de’, in A. Bausi and S. Uhlig, eds, Encyclopaedia Aethiopica, V (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2014), 478b–480b.
-
Grébaut, S., ed., 1911. Les trois derniers traités du Livre des Mystères du ciel et de la terre, Patrologia Orientalis, 6/3 (28) (Paris: Firmin-Didot et Cie, 1911). page 375–383
Summary
- ms_i1
(),
Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr
- ms_i1.1
(check the viewerFols 1r–48 ),
Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, First Treatise
- ms_i1.1.1 (check the viewerFols 1r and following ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Dǝrsān about Genesis and Exodus
- ms_i1.1.2 (check the viewerFols 25v and following ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Tǝrgʷāme upon a passage of Ezekiel
- ms_i1.1.3 (check the viewer–check the viewer48 ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Rāʾǝy upon ultimate things
- ms_i1.2
(check the viewerFols 48vb–63rb ),
ነገር፡ ወዜና፡ ሕይወት፡ ትርጓሜ፡ አጻብኢሁ፡ እለ፡ ጸሐፉ፡ አስሩ፡ ወንጌለ፡ መለኮት፡ መርሐ፡ ይኵናኒ፡ ለመንገለ፡ ጽድቅ፡ ወኀበ፡ ሖርኩ፡ ፍና።
- ms_i1.2.1 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Title
- ms_i1.2.2 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Burial of Moses
- ms_i1.2.3 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Names of the angels of the seven Asian churches
- ms_i1.2.4 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The book with seven seals
- ms_i1.2.5 (check the viewerFol. 50r (?) ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The lamb with seven horns and seven eyes
- ms_i1.2.6 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Explanation of the seven seals
- ms_i1.2.7 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The blasts of the angels' trumpets
- ms_i1.2.8 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The mystery of John ʾAbu Qalamsis
- ms_i1.2.9 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The hidden scriptures
- ms_i1.2.10 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The seven hidden gifts
- ms_i1.2.11 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Incredulity when faced with the exposition of the mystery
- ms_i1.2.12 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The origin of the prophets
- ms_i1.2.13 (check the viewerFols 54v and following ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Abraham
- ms_i1.2.14 (check the viewerFols 54v–56v ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The names of the fathers and mothers of the prophets
- ms_i1.2.15 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The apostles
- ms_i1.2.16 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Exegesis of some biblical texts
- ms_i1.2.17 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Symbolism of the word "lion"
- ms_i1.2.18 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The wound of the beast
- ms_i1.2.19 (check the viewerFol. 59r ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The number of the beast
- ms_i1.2.20 (check the viewerFols 59v–60r ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The seven bowls
- ms_i1.2.21 (check the viewerFols 61r–61v ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Names of several sovereigns
- ms_i1.2.22 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The false messiah
- ms_i1.2.23 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The hidden scriptures
- ms_i1.2.24 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The hidden mystery
- ms_i1.2.25 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Reading of the book
- ms_i1.3 (check the viewerFols 63rb–69vb ), ቀዳሚ፡ ነገር፡ በእንተ፡ ምስጢረ፡ መለኮት።
- ms_i1.4
(check the viewerFols 69vb–82vb ),
Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Dǝrsān about the birth of Enoch, lǝdatu la-Henok
- ms_i1.4.1 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Introduction
- ms_i1.4.2 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Adam's birthday
- ms_i1.4.3 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Adam and Jesus
- ms_i1.4.4 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Symbolic explanation of the ten weeks of
- ms_i1.4.5 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Computus of Enoch's birthday
- ms_i1.4.6 (check the viewerFols 72r and following ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Computus of Noah's birthday
- ms_i1.4.7 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Noah, symbol of the son
- ms_i1.4.8 (check the viewerFols 73r and following ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Computus of Abraham's birthday
- ms_i1.4.9 (check the viewerFols 74r and following ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Abraham, symbol of Jesus
- ms_i1.4.10 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Monks and prophets
- ms_i1.4.11 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, St Anthony
- ms_i1.4.12 (check the viewerFols 74v and following ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Birth of Isaac
- ms_i1.4.13 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Isaac, symbol of Jesus
- ms_i1.4.14 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Birth of Jacob
- ms_i1.4.15 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Sainthood and role of Jacob
- ms_i1.4.16 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Symbolism of the life of Jacob
- ms_i1.4.17 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Birth of Joseph
- ms_i1.4.18 (check the viewer–check the viewer76r ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Joseph, symbol of Jesus
- ms_i1.4.19 (check the viewerFols 76r and following (?) ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The testament of the Lord - The ewe
- ms_i1.4.20 (check the viewerFols 77r and following ), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The tabernacle
- ms_i1.4.21 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Symbolism of the tabernacle
- ms_i1.4.22 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Aaron's priestly clothes
- ms_i1.4.23 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The precious stones and their symbolism
- ms_i1.4.24 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, On the priesthood
- ms_i1.4.25 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Incense, symbol of Christ's suffering
- ms_i1.4.26 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The Virgin Mary
- ms_i1.4.27 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Joshua, symbol of Jesus
- ms_i1.4.28 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, David
- ms_i1.4.29 (), Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, David and the trinity
- ms_i1.1
(check the viewerFols 1r–48 ),
Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, First Treatise
Contents
Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr (CAe 1954)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ወዝውእቱ፡ መጽሐፈ፡ ምሥጢረ፡ ሰማይ፡ ወምድር፡ ዘይነግር፡ ምሥጢረ፡ ደብተራ፡ ቀዳሚት፡ ወዳኀሪት፡ ዘያየድዕ፡ ምሥጢረ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ ዘከመ፡ ተፈጥሩ፡ በበ፡ ጾታሁ፡ ዘተምህረ፡ አባ፡ በኀይለ፡ ሚካኤል፡ ወለበወ፡ እምኀበ፡ ተምሃነ፡ ሰማይ። This is the book of the mysteries of heaven and earth, which treats the mysteries of the first and last tabernacle, telling the mystery of the whole creation: how everything was created, each in its order . . . . .ommission by
Language of text:
There are no divisions in the text.check the viewerFols 1r–48 Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, First Treatise (CAe 1954 Treatise1)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ወመልአክኒ፡ ዘተፈነወ፡ ኀቤሁ፡ ገብርኤል፡ ብርሃናዊ፡ ወይቤሎ፡ ስማዕ፡ እንግርከ፡ እምጥንቱ፡ ወአጤይተተ፡ (!) sic by Hermann Zotenberg "አጤይቅከ፡"supplied by Hermann Zotenberg ኵሎ፡ በበመተልው፡ ነገር፡ በእንተ፡ ምሥጢር፡ መለኮት። ኢሀሎ፡ አብ፡ እምቅድመ፡ ወልድ፡ ወኢሀሎ፡ ወልድ፡ እምቅድመ፡ አብ፡ ወኢሀሎ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ቅድመ፡ አብ፡ ወወልድ፤ ሀልዎቶሙ፡ እምቅድመ፡ ፍጥረተ፡ ዓለም።
check the viewerFols 1r and following Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Dǝrsān about Genesis and Exodus (CAe 1954 Treatise1.1) This treatise contains the excerpts t:div on check the viewerfol. 14r and t:div on check the viewerfols 15v–16v .
check the viewerFols 25v and following Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Tǝrgʷāme upon a passage of Ezekiel (CAe 1954 Treatise1.2) This treatise contains the excerpt t:div on check the viewerfols 28r–28v .
check the viewer–check the viewer48 Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Rāʾǝy upon ultimate things (CAe 1954 Treatise1.3) This treatise contains the excerpt t:div on check the viewerfol. 44v .
check the viewerFols 48vb–63rb ነገር፡ ወዜና፡ ሕይወት፡ ትርጓሜ፡ ራእዩ፡ ለዮሐንስ፡ (CAe 3179) አጻብኢሁ፡ እለ፡ ጸሐፉ፡ አስሩ፡ ወንጌለ፡ መለኮት፡ መርሐ፡ ይኵናኒ፡ ለመንገለ፡ ጽድቅ፡ ወኀበ፡ ሖርኩ፡ ፍና። (CAe 1954 Treatise2)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ ሥሉስ፡ ቅዱስ፡ እትናገር፡ ወእስእል፡ ምሥጢሮ፡ ለእግዚአብሔር። ይቤ፡ አብ፡ ብፁዓዊ፡ አባ፡ ዞሲማስ፡ ዘውእቱ፡ በኀይለ፡ ሚካኤል ። ይቤ፡ ቆምኩ፡ ፵፡ መዓልተ፡ ወ፵፡ ሌሊተ፡ ውስተ፡ ቀለያ፡ ማይ፡ በከመ፡ ጾመ፡ ሙሴ። ወእምዝ፡ ካዕበ፡ ጾመ፡ ጥቀ፡ ዮሐንስ፡ ወነበበ፡ ወንጌለ፡ ቀዳሜሁ፡ ቃል፡ ብሂሎ፡ እስከ፡ ኀበ፡ ይብል፡ ወዘሂ፡ ኮነ፡ በእንቲአሁ፡ ቦቱ፡ ሕይወት፡ ውእቱ። ወካልእ፡ መልአክ፡ ነበበ፡ ወይቤ፡ ወሀሎ፡ አሐዱ፡ ብእሲ፡ ዘተፈነወ፡ እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ዘስሙ፡ ዮሐንስ፡
This section contains the excerpt t:div on check the viewerfol. 59r .Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Names of the angels of the seven Asian churches (CAe 1954 Treatise2.3)
check the viewerFol. 50r (?) Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The lamb with seven horns and seven eyes (CAe 1954 Treatise2.5)
Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Incredulity when faced with the exposition of the mystery (CAe 1954 Treatise2.11)
check the viewerFols 54v and following Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Abraham (CAe 1954 Treatise2.13)
check the viewerFol. 59r Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The number of the beast (CAe 1954 Treatise2.19)
check the viewerFols 61r–61v Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Names of several sovereigns (CAe 1954 Treatise2.21)
check the viewerFols 63rb–69vb ቀዳሚ፡ ነገር፡ በእንተ፡ ምስጢረ፡ መለኮት። (CAe 1954 Treatise3)
Incipit (Gǝʿǝz ): ኢሀሎ፡ አብ፡ ቅድመ፡ ወልድ። ወኢሀሎ፡ ወልድ፡
This treatise contains the excerpt t:div on check the viewerfol. 64v .check the viewerFols 69vb–82vb Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Dǝrsān about the birth of Enoch, lǝdatu la-Henok (CAe 1954 Treatise4)
Incipit (Gǝʿǝz ): Hermann Zotenberg locates the beginning of the fourth treatise on check the viewerfol. 71ra : check the viewerFol. 71ra ወካዕበ፡ ንዜኑ፡ ካልአ፡ ነገረ፡ በእንተ፡ ልደቱ፡ ለሄኖክ፡ ዘውእቱ፡ ሳብዕ፡ እምአዳም፡ ወእምአመ፡ ልደቱ፡ ኣቀበ፡ ለጽድቅ፡ ወርእየ፡ ኵሎ፡ ዘይከውን፡ ወአንከረ። ወኣዲ፡ ርእየ፡ በእንተ፡ ፀሓይ፡ ወወርኅ፡ ወከዋክብት። ወነቢያትሰ፡ እንከ፡ አምሳሊሁ፡ ለወልድ፡ ኵሎሙ። ወሄኖክኒ፡ ጸሐፈ፡ ኑባሬ፡ ፲ወ፪፡ ሰንበታተ፡ ወእግዚአብሔርሂ፡ አብ፡ ጸሐፈ፡ በዓጻብዒሁ፡ ፲፡ ቃላተ፤ ወይቤ፡ ሄኖክ፡ በቀዳሚት፡ ሰንበት፡ ተወለድኩ፡ ወእስከ፡ ምጽአተ፡ ጽድቅ፡ እትዔገስ፤ ወዝኒ፡ ነገር፡ በእንተ፡ ወልድ፡ ውእቱ።
check the viewerFols 72r and following Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Computus of Noah's birthday (CAe 1954 Treatise4.6)
check the viewerFols 74r and following Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Abraham, symbol of Jesus (CAe 1954 Treatise4.9)
check the viewerFols 74v and following Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Birth of Isaac (CAe 1954 Treatise4.12)
check the viewer–check the viewer76r Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, Joseph, symbol of Jesus (CAe 1954 Treatise4.18)
check the viewerFols 76r and following (?) Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The testament of the Lord - The ewe (CAe 1954 Treatise4.19)
check the viewerFols 77r and following Maṣḥafa mǝśṭira samāy wa-mǝdr, The tabernacle (CAe 1954 Treatise4.20)
Additions In this unit there are in total 2 .
-
(Type: Unclear)
Note by Hiob Ludolf about this manuscript
Text in Latin
This note corresponds approximately to Ludolf 1681 and Ludolf 1691 -
(Type: Unclear)
Note by Johann-Michael Wansleben at the end of the manuscript.
( la ) Perlegit et examinavit hunc librum erroresque notabiliores correxit Fr. Joh. Michael Vanslebius . Ord. Praed. 1670.
Extras
-
The name Baṣalota Mikāʾel is mentioned at several places, for example check the viewerfol. 45v and t:div.
Catalogue Bibliography
-
Zotenberg, H. 1877. Catalogue des manuscrits éthiopiens (gheez et amharique) de la Bibliothèque nationale, Manuscrits Orientaux (Paris: Imprimerie nationale, 1877). page 137a–140b
Secondary Bibliography
-
Lusini, G. and G. Fiaccadori 2007. ‘Mǝśṭirä sämay wämǝdr: Mäṣḥafä mǝśṭirä sämay wämǝdr’, in S. Uhlig, ed., Encyclopaedia Aethiopica, III (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2007), 956b–947a.
-
Bausi, A. 2014. ‘Peiresc, Nicolas-Claude Fabri de’, in A. Bausi and S. Uhlig, eds, Encyclopaedia Aethiopica, V (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2014), 478b–480b.
-
Perruchon, J., ed., 1903. Le Livre des Mystères du ciel et de la terre, Patrologia Orientalis, 1/1 (Paris: Librairie de Paris. Firmin-Didot et Cie, imprimeurs-éditeurs, 1903). page viii–x
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 165mm |
Width | 140mm |
Quire Structure Collation
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 1 | 8 |
|
|
2 | 2 | 8 |
|
|
3 | 3 | 8 |
|
|
4 | 4 | 8 |
|
|
5 | 5 | 8 |
|
|
6 | 6 | 8 |
|
|
7 | 7 | 8 |
|
|
8 | 8 | 8 |
|
|
9 | 9 | 8 |
|
|
10 | 10 | 8 |
|
|
11 | 11 | 2 |
|
|
12 | 12 | 3 |
|
There is no explanation given why this quire consists of three leaves. |
It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.
- Quire with id:q12 and n 12 is made of 3 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
Binding
Original binding
No
Layout
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Date: 1500-1599
1500-1599 Several times, words have been omitted and only occasionally been added interlineally. Perruchon 1903Hand 2
Scribe: Hiob Ludolf scribe
Script: Latin
Date: 1685-02
1685-02 Hiob Ludolf scribeSelect one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BNFet117 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.