Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 11
Dorothea Reule, Denis Nosnitsin
Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft
Collection: Ethiopic
Other identifiers: مسلسل ٧١١, Serial Number 711, ٢٤٥ م طقوس, 245 M Liturgy ,
General description
Marian texts, Anaphora by Cyriacus of Behnesa, Homilies, History of St Paul the Hermitنصوص مريمية، أنافورا لقرياقوس البهنساوي، مواعظ، تاريخ القديس بولا المتوحّد
Number of Text units: 14
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
٢٠ مارس ١٩٢٠ 20 March 1920 (internal) . According to the colophon, the writing was completed on 1 Maggābit 1912 EC, the year of John (= 20 March 1920 CE), during the tenure of the Coptic patriarch Cyril V (1874–1927). The manuscript was copied in Egypt by the scribe Walda Māryām scribe . The owner or commissioner of the manuscript might be the person whose name is imprinted on the spine, يوسف نجده الحبشي , which could be interpreted as the Arabic translation of an Ethiopian name, such as Yosef ʾAggazaw (‘the Abyssinian’) .
Summary
- ms_i1 (check the viewerFols 1ra–57vb ), Maṣḥafa lǝdatā la-Māryām
- ms_i2 (check the viewerFols 58ra–85vb ), Māḫleta ṣǝge
- ms_i3 (check the viewerFols 86ra–103vb ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-qǝddus Hǝryāqos za-hagara Bǝhnǝsā
- ms_i4
(check the viewerFols 104ra–123vb ),
Taʾammǝra Māryām
- ms_i4.1 (check the viewerFols 104ra–110va ), Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā
- ms_i4.2 (check the viewerFols 110va–114rb ), ʾƎsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki
- ms_i4.3 (check the viewerFols 114rb–123vb ), Miracle of Mary (general record for a single unidentified miracle)
- ms_i5 (check the viewerFols 124ra–143rb ), Homily on the Four Living Creatures (general record)
- ms_i6 (check the viewerFols 143ra–158rb ), Dǝrsān baʾǝnta kǝbromu la-24 kāhǝnāta samāy
- ms_i7 (check the viewerFols 158ra–178rb ), Homily on the Archangel Michael
- ms_i8 (check the viewerFols 179ra–203rb ), Dǝrsān baʾǝnta ʿǝbayu wa-kǝbru la-Mikāʾel
- ms_i9 (check the viewerFols 203ra–241va ), Dǝrsāna Gabrǝʾel
- ms_i10 (check the viewerFols 242ra–256ra ), Dǝrsāna ḥǝḍānāt
- ms_i11 (check the viewerFols 256ra–276ra ), Zenāhu la-ʾabbā Ṗāwli za-taśamya Bulā
Contents
check the viewerFols 1ra–57vb Maṣḥafa lǝdatā la-Māryām (CAe 1941)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ንዌጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ልዑል፡ ወበሠናይ፡ ሀብተ፡ ጽሒፈ፡ ድርሳነ፡ ልደታ፡ ለእግዝእተ፡ ኵልነ፡ ቅድስት፡ ወንጽሕት፡ ወድንግል፡ በ፪ኤ፡ ማርያም፡ አመ፡ ፩ለግንቦት፡ ዘሠርዓ፡ አብ፡ ቅዱስ፨ ወትሩፈ፡ ምግባር፡ ዘያበርህ፡ ለኵሉ፡ በጸጋ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወክቡር፡ በኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ወሰብእ፡ አቡነ፡ ቅዱስ፡ ወክቡር፡ ያዕቆብ፡ ሐዋርያ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘኢየሩሳሌም፡ ዘበጸጋ፡ እግዚአብሔር፡ ተጸውዓ፡ እኁሁ፡ ለእግዚእነ፨ ወውእቱ፤ ይነግር፡ ቦቱ፤ ዘከመ፡ ልደታ፤ ለእግዝእተ፤ ኵልነ፡ ቅድስት፡ ወንጽሕት፡ ማርያም፡ ወላዴተ፡ አምላክ፤ አመ፡ ፩ለግንቦን፡ በሰላመ፤ እግዚአብሔር፤
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 57va–57vb አሥረቀ፡ ቦቱ፤ ጸጋ፤ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ዘመለኮቱ፡ ፍጽም፡ ወአብጽሐ፡ ኀበ፡ ማዕርጋት፡ ሉዓላውያት፡ ምስለ፡ ኵሎሙ ቅዱሳን፨ ወለእግዚእነ፡ ዘሥሉጥ፡ ለመድኃኒትነ፡ ይደሉ፡ ስብሐት፡ ወክብር፡ ወዕዘዝ፡ ወልዕልና፡ ወክሂል፡ ወሰጊድ፡ ምስለ፡ አቡሁ፡ ኄር፡ ሰማያዊ፡ ወምስለ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ማሕዊ፡ ዘዕሩይ፡ ምስለሁ፡ ይእዚኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ለዓለም፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ፨
Subscription (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 57vb ተፈጸመ፡ ድርሳነ፡ ልደታ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን፤ ወአሜን፤
check the viewerFols 58ra–85vb Māḫleta ṣǝge (CAe 1834)
Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 58ra ጽጌ፡ አስተርዓየ፡ ሠሪፆ፡ እምዓፅሙ፨ ለዘአምኃኪ፡ ጽጌ፡ ለገብርኤል፡ ምስለ፡ ሰላሙ፨ ወበእንተዝ፡ ማርያም፡ ሶበ፡ ሐወዘኒ፡ መዓዛ፡ ጣዕሙ፤ ለተአምርኪ፡ እሐሊ፡ እሙ፨ ማኅሌተ፡ ጽጌ፡ ዘይሠመይ፡ ስሙ፨ ጽጌ፡ አስተርአየ፡ ሠሪፆ፡ በደመና፡ ተፀውረ፡ በማኅፀና፨ ማርያም፡ ድግል፡ ማርያም፡ ዓፈ፡ ብርሃና፨
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 85vb ስብሐት፡ ለኪ፡ ማርያም፡ በጽጌ፡ ሐዋርያት፡ ፍንዋን፨ ስብሐት፡ ለኪ፡ ማርያም፡ በጽጌ፡ ሰማዕት፡ ወጻድቃን፨ ወስብሐት፡ ይዴሉ፡ ለማኅኬተ፡ ጽጌኪ፡ ወይን፨ እስመ፡ በተአምርኪ፡ ወይን፡ ይትፌሣሕ፡ ኅዚን፨ ፨ ፨
check the viewerFols 86ra–103vb ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-qǝddus Hǝryāqos za-hagara Bǝhnǝsā (CAe 1099)
Supplication (Gǝʿǝz ): አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘደረሰ፡ ላቲ፡ በመንፈስ፡ ቅዱስ፨ አባ፡ ሕርያቆስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ ብህንሳ፡ጸሎታ፡ ወበረከታ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብራ፡ ወልደ፡ መርያም፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
Incipit (Gǝʿǝz ): ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፨ ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፤ ወአነ፡ አየድዕ፡ ቅዳሴሃ፡ ለማርያም፡
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 103ra–103va ወረከብኩ፡ በውስቴታ፡ ዘይብል፡ ዘንተ፡ ቅዳሴ፡ ዘይቄድስ፡ ካህን፡ አኮ፡ ማርያምሃ፡ ዘይቄድስ፡ እላ፡ ውእቱ፡ ይትቄድስ፨ ወእለሂ፡ ሰምዕዋ፡ ይትቄደሱ፡ ማርያምሰ፡ እግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ይእቲ፡ ወትረ፡ በሰማይ፡ ወበምድር፨ በረከተ፡ ጸሎታ፡ ትሩፍ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብራ፡ ኃጥእ፡ ወአባሲ፡ ጸሐፌሁ፡ ወልደ፡ መርያም፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ለይኩን፡ ለይኩን፨
Supplication (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 103vb ኦእግዝእትኤ፡ ማርያም፡ እቀብኒ፡ እመከራ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ፡ ሊተ፡ ለኃጥእ፡ ገብርኪ፡ ወአባሲ፡ ወልደ፡ መርያም፡
check the viewerFols 104ra–123vb Taʾammǝra Māryām (CAe 2384)
Language of text:
check the viewerFols 104ra–110va Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā (CAe 1968)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 104ra በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምልላክ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ ሥርዓት፡ ዘወጽአ፡ መንበረ፡ ማርቆስ፡ ሐዋርያ፨ እመካነ፡ መዓልቃ፡ ዘምስር፡ ዘአንበሩ፡ መምሕራን፡ ሊቃነ፨ ጳጳሳት፡ ክቡራን፡ መጋብያነ፡ ምሥጢር፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ ዘትትናገሮሙ፡ ዘልፈ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወቦ፡ እመ፡ ትትናገሮሙ፡ በሕልም፨
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 110va ይመጽእ፡ ወልዳ፡ በስብሐቲሁ፡ አሜን፨
check the viewerFols 110va–114rb ʾƎsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki (CAe 3058)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): እሰግድ፡ ለኪ፡ እሰግድ፡ ለኪ፡ ወእዌድሰኪ፡ ኦእግዝእትየ። ማርያም፡ ድንግል፡ ወላዲተ፡ አምላክ፨
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 114ra–114rb ወቅድመ ሥዕለ፡ ሰግዱ፡ ወዘኢይሰግዱ፡ ላቲ፡ ይደምሰስ፡ እምቅዋሙ፡ ወኢይተዓወቅ፡ ዝክረ፡ ስሙ፡ አሜን፡ ይበሉ፡ መላእክተ፡ ሰማይ፡ ኵሎሙ፡ ለዓለም፡ ዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 114rb–123vb Miracle of Mary (general record for a single unidentified miracle) (CAe 3993)
Inscriptio (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ በ፪ኤ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፨
Supplication (Gǝʿǝz ): ጸሎታ፡ ወበረከታ፡ ወምሕረተ፡ ፍቁር፡ ወልዳ፨ የሃሉ፡ ምስለ፡ ኵልነ፡ ውሉደ፡ ጥምቀት፡ ለዓለመ ዓለም፡ አሜን፨
Incipit (Gǝʿǝz ): ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ድንግል፡ ድንግል፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ቃል፨ ይኵነነ፡ ቤዛ፡ ማየ፡ አንብዕኪ፡ እሞኃጕል፨
Supplication (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 123vb ኦእግዝእትየ፡ ማርያም፡ እቀብኒ፡ እመከራ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ፡ ወባልህኒ፡ እምኵሉ፡ መንሱት፡ ለኃጥእ፡ ገብርኪ፡ ወምስኪን፡ ወልደ፡ መርያም፡ ወምስለ፡ ኵልነ፡ አግብርትኪ፡ ወአእማትኪ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን፡ ለይኩን፡ ለይኩን፨
Several miracles of St Mary possibly followed by one or more minor texts.check the viewerFols 124ra–143rb Homily on the Four Living Creatures (general record) (CAe 1651)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ዝንቱ፡ ድርሳን፡ ዘ፬እንስሳ፡ መንፈሳውያን፡ ወብርሃናውያን፡ እለ፡ እንበለ፡ ሥጋ፡ ዘሠርዖ፡ ወጸሐፎ፡ ብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ ወንጹሕ፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ በእንተ፡ ዕበየ፡ ክብሮሙ፡ ለእሙንቱ መንፈሳውያን፡ ወተዝካሮሙ፡ ዘውእቱ፡ አመ፡ ፰ለኅዳር፡
Incipit (Gǝʿǝz ): በረከቶሙ፡ ትዕቀበ፡ ለጸሐፊሁ፡ ኃጥእ፡ ወጊጉይ፡ ገብረ፡ ዚአሆሙ፡ ወልደ፡ ማርያም፡ scribe ወምስለ፡ ኵሎሙ፡ ጻድቃ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 142vb–143ra በጸሎታ፡ ወበአስተብቍዖታ፡ ለእግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ወንጽሕት፡ ወድንግል፡ በ፪ኤ፡ ማርያም፡ ንግሥተ፡ ዓለማት፡ ፪ቱ፡ ወበትንብልናሆሙ፡ ለእሙንቱ፡ መንፈሳውያን፡ ፬እንስሳ። እለ፡ እንበለ፡ ሥጋ፡ ወኵሎሙ፡ ሠራዊተ፡ መላእክት፡ ሰማያውያን፨ ወኵሎሙ፡ አበው፡ ነቢያት፡ ወሐዋርያት፡ አጋዕዝቲነ፨ ወሰማዕታት፡ መዋዕያን፡ ወኵሎ፡ ሙ፡ ቅዱሳን፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን፨
Supplication (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 143rb ተፈጸመ፡ ድርሳነ፡ ፬እንስሳ፡ እለ፡ እንበለ፡ ሥጋ፡ መንፈሳውያን፡ በረከተ፡ እለ፡ ብርሃናውያን፡ ወትንብልናሆሙ፡ ይዕቀቦ፡ ለገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ኃጥእ፡ ወአባሲ፡ ወልደ፡ ማርያም፡ ወምስለ፡ ኵልነ፡ ውሉደ፡ ጥምቀት፡ አሜን፡
check the viewerFols 143ra–158rb Dǝrsān baʾǝnta kǝbromu la-24 kāhǝnāta samāy (CAe 4958)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 143ra–143b በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ ድርሳን፡ ዘሠርዖ፡ አብ፡ ቅዱስ፡ ቄርሎስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘኢየሩሳሌ፡ ም፡ ወውእቱ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 158ra ሃሌ፡ ሉያ፡ ክሂሎት፨ ወመድኃኒት፡ ወስብሐት፡ ለመድኃኒነ፡ አሜን፨ ሃሌ፡ ሉያ፡ ወጸሎተ፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ ወሰማዕት፨ አሜን፨
Supplication (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 158rb ኦአምላከ፡ ፳ወ፬ ካህናተ፡ ሰማይ፡ ሰረይ፡ ኃጢአቶ፡ ወዕቀብ፤ ሕይወቶ፡ ለጸሐፌ፤ ዝንቱ፡ ድርሳን፡ ኃጥእ፤ ወአባሲ፤ ነዳይ፤ ወምስኪን፤ ወልደ፡ ማርያም፡ ወምስለ፤ ኵልነ፤ ውሉደ፤ ጥምቀት፤ አሜን፤
check the viewerFols 158ra–178rb Homily on the Archangel Michael (CAe 5898)
Language of text:
Inscriptio (Gǝʿǝz ): ድርሳን፡ በእንተ፡ መልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡
Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 158ra–158rb በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ልዑል፡ ወበሠናይ፡ ሀብቱ፡ ጽሒፈ፡ ድርሳን፡
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 177vb–178rb ወያፅንዕክሙ፨ በሃይማኖተ፡ ርትዕት፤ በስሙ፡ ቅዱስ፡ ወቡሩክ፡ እስከ፡ ለዓለም፤ በጸሎታ፡ ወበአስተብቍዖታ፡ ለእግዝእተ፡ ኵልነ፡ ቡርክት፡ ወንጽሕት፡ ወቅድስት፡ ወድንግል፡ በ፪ኤ፡ ማርያም፡ ንግሥተ፡ ዓለማት፡ ፪ቱ፨ ወለኵሎሙ፡ እለ፡ ህልዋን፡ በውስቴቶሙ፡ መላእክት፤ ወደቂቀ፡ አዳም፤ ነቢያት፡ ወሐዋርያት፡ ጻድቃን፡ ወሰማዕታት፨ ወለኵሎሙ፤ እለ፡ አሥመርዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ በስነ፡ ምግባሮሙ፡ በሕይወቶሙ፨ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን፨ ለይኩን፡ ለይኩን፨
check the viewerFols 179ra–203rb Dǝrsān baʾǝnta ʿǝbayu wa-kǝbru la-Mikāʾel (CAe 5900)
Inscriptio (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ ሊቀ፡ መላክእት፡ ሚካኤል፡ ዘደረሰ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ አባ፡ ቴዎዶስዮስ፡ በመንፈስ፡ ቅዱስ፡ በእንተ፡ ዕበዩ፡ ወክብሩ፡ ለውእቱ፡ መልአክ፡ መሐር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ወበእንተ፡ ተአምር፡ ዘገብረ፡ ምስለ፡ ዱራታዎስ፡ ወቴዎብስታ፡ ብእሲቱ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለኅዳር፡
Supplication (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 179ra–179rb በረ|ከቱ፡ ትኩን፡ ምስሌነ፡ ወምስለ፡ ጸሐፊሁ፡ ኃጥእ፡ ወጊጉይ፡ ወልደ፡ ማርያም፡ አሜን፡
Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 179rb አሜን፡ ይቤ፡ ሠናይ፡ ውእቱ፡ ዘይቤ፡ ዳዋት (!) sic by Denis Nosnitsin፡ መዘምር፡ ሰብሕዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ኵልክሙ፡ መላእክቲሁ፨ ሰብሕዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ እምሰማያት፨ ይሴብሕዎ፡ በአርያም፨ ወዓዲ፡ ይቤ፡ ዘይሬሰዮሙ፡ ለመላእክቲሁ፡ መንፈስ፡ ወለእለ፡ ይትለዓክዎ፡ ነደ፡ እሳት፨
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 202vb–203va ወይረሲ፡ ለክሙ፡ ኃዋኅወ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ርኅወ፡ በምሕረት፡ ወበአሚን፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፨ ወዝናመ፡ ምሕረቱ፡ ያውርድ፡ ለክሙ፡ ወየሀብ፡ ዘርዓ፡ ለዘራዒ፡ ወእክለ፡ ለሲሳይ፡ ወይቀጥቅጦ፤ ለሰይጣን፡ በታሕተ፡ እገሪክሙ፡ ወያንግሥ፡ ለክሙ፡ ንጉሠ፡ ራትዓ፡ ወይዕቀብ፡ ንጉሦ፡ ወሠራዊቶ፨ አሜን፤
Subscription (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 203rb ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ዘአፈጸመኒ፡ ጽሒፈ፡ ዝንቱ፡ ድርሳን፡
Supplication (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 203rb ኦእግዚእየ፡ አምላከ፡ ሚካኤል፡ ወገብርኤል፡ ዕቀበኒ፡ አምከራ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ፡ ሊተ፡ ለኃጥእ፡ ገብርከ፡ ወልደ፡ ማርያም፡ አሜን፨ ፨ ፨
check the viewerFols 203ra–241va Dǝrsāna Gabrǝʾel (CAe 5901)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 203ra–203rb በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ንዌጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፨ ወበሠናይ፡ ሀብቱ፡ በጽሔፈ (!) sic by Denis Nosnitsin፤ ድርሳኑ፡ ወበእንተ፡ ሕንፃ፡ ቤተ፡ ክርስቲያኑ፤ ዓዲ፡ ለሊቀ፡ መላእክት፡ ገብርኤል፡ ዘደብረ፡ ነግሎን፡ ዘብሔረ፡ ግብፅ፤ ወበእንተ፡ መንክራቲሁ፡ ዘከሠተ፡ በውስቴታ፤ በላዕለ፡ ዕደዊሁ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 241va ይእዜኒ፡ ወዘፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ኪራላይሶን፨ ወአሜን፨ ለይኩን፡ ለይኩን፨
Supplication (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 241va ኦአምላከ፡ ገብርኤል፡ ዕቀበነ፡ እመከራ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ፨ ለአግብርቲከ፡ ወለአዕማቲከ፡ ውሉደ፡ ጥምቀት፡ ወጸሐፊሁ፡ ኃጥእ፡ ወአባሲ፡ ምስኪን፡ ወልደ፡ ማርያም፡ አሜን፨ ፨ ፨
check the viewerFols 242ra–256ra Dǝrsāna ḥǝḍānāt (CAe 4959)
Language of text:
Inscriptio (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ድርሳነ፡ ሕፃናት፡ ዘጸሐፎ፡ ብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ በእንተ፡ ሰብአ፡ ሰገል፨ ዘመጽኡ፡ እምሥራቅ፡ ከመ፡ ይስግዱ፡ ለክርስቶስ፡ ወበእንተ፡ ሕፃናት፡ ዘቀተሎሙ፡ ሄሮድስ፡ በእንተ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ አመ፡ ፫ለወርኃ ጥር፡ ወኍልቆሙ፡ ፲ወ፬፻፻ ወ፵፻፡
Supplication (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 242ra–242rb በረከተ፡ ጸሎቶሙ፡ ወአሰ|ተብቍዖቶሙ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ጸሐፊ፡ ዝንቱ፡ ዜናሆሙ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ወልደ፡ ማርያም፡ ወምስለ፡ ኵሎሙ፡ ወሉደ (!) sic by Denis Nosnitsin፡ ጥምቀት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡
Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 242rb ይቤ፡ ንዑ፡ ይእዜ፡ ኀበ፡ ዝንቱ፡ ገድል፡ ዘኮነ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ወናርኅቅ፡ እምኔነ፡ እከዮ፡ ለሄሮድስ፡ መናፍቅ፡ ዘአዘዘ፡ በቀቲለ፡ ሕፃናት፡ ዘእንበለ፡ ዘመን፡ ዘኮኑ፡ ሰማዕተ። አመ፡ ቀዳሚ፡ መዋዕሊሆሙ፡ በእንተ፡ እግዚእነ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 255vb–256ra ወያጽንዑነ፡ በርትዕት፡ ሃይማኖት፡ አርቶዶክሳዊት፤ ወይረሰዩ፡ ኃዋኅወ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ቅድስት፤ ርኅወ፡ ለነ፡ በኵሉ፡ መዋዕል፡ ወአዝማናት፤ እስከነ፡ እስትንፋስ፡ ደኃሪት፨ ወያዕርፉ፡ ነፍሳተ፡ ምውታኒነ፡ ውስተ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት፨ በጸሎታ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ ሕይወት፨ ወበሰብከቶሙ፡ ለአጋዕዝቲነ፡ ሐዋርያት፡ ወበጸሎተ፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ ወሰማዕት፨ ወበጸሎተ፡ ትጉሃን፡ መላእክት፨ ወስብሐት፡ ለሥሉስ፡ ቅዱስ፡
Supplication (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 256ra ኦአምላከ፡ ቅዱሳን፡ ሕፃናት። ስረይ፡ ኃጢአቶ፡ ለጸሐፊሁ፡ ወልደ፡ ማርያም።
check the viewerFols 256ra–276ra Zenāhu la-ʾabbā Ṗāwli za-taśamya Bulā (CAe 6265)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 256ra–256rb በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፩ አምላክ፡ ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ልዑል፡ ወበሠናይ፡ ሀብቱ፡ በጽሒፈ፡ ዜናሁ፡ ለብፁዕ፡ ወለቅዱስ፡ ዘዓቢይ፤
ወልዑል፡ እምቅዱሳን፡ ወቀዳሚሆሙ፡ ለመናንያን፡ ወባሕታውያን፨ አባ፡ ጳውሊ፡ ዘተሠምየ፡ ቡላ፡ ርእሰ፡ ባሕታውያን፡ ዘእስክንድርያ፨ ዘመነነ፡ እምድኅሬሆሙ፡ ለእሙንቱ፡ ብፁዓን፡ ኤልያስ፡ ነቢየ፡ እግዚአብሔር፡ ወዮሐንስ፡ መጥምቀ፡ መለኮት፡ ጸሎቱ፡ ትዕቀቦ፡ ለገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ወልደ፡ ማርያም፡ ወለኵልነ፡ ሕዝበ፡ ክርስቲያን፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
Supplication (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 256rb ጸሎቱ፡ ትዕቀቦ፡ ለገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ወልደ፡ ማርያም፡ ወለኵልነ፡ ሕዝበ፡ ክርስቲያን፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
Explicit (Gǝʿǝz ):
Colophon
Translation Gǝʿǝz : ተፈጸመት፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ አመ፲ወ፩፡ ለመጋቢት፡ በ፲ወ፱፻ወ፲ወ፪ቱ፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ በዘመነ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ ፨ በመዋዕሊሁ፡ ለጳጳስነ፡ ቅዱስ፡ አባ፡ ቄርሎስ፨ በብሔረ፡ መሰር (!) sic by Denis Nosnitsin፨
The colophon contains the date 1 Maggābit 1912 EC, the year of John (= 20 March 1920 CE). Therefore, the words ጳጳስነ፡ ቅዱስ፡ አባ፡ ቄርሎስ, ‘our saint bishop ? Cyril’ must refer to the Coptic patriarch Cyril V (in tenure 1874-1927), and not to the Ethiopian metropolitan Qerǝllos VI (in tenure 1929–1950).
Additions In this unit there are in total .
Extras
-
Arabic title in pencil.
( ar ) حياة العذراء وتسبحة
-
Arabic shelfmark in pencil.
( ar ) مسلسل ٧١١
-
Arabic shelfmark in pencil.
( ar ) ٢٤٥ م طقوس
-
Arabic note in pencil.
( ar ) ٥ ورقات أمامية
-
check the viewerFols. ir, 279v, 280v
Stamps of the monastery.
Text in Arabic
-
Arabic quire marks
Text in Arabic
-
Arabic note in pencil.
( ar ) ٥ ورقات خلفية
Decoration In this unit there are in total 1 .
Other Decorations
- band:
Black-and-red dotted dividers and ornamental bands throughout, separating the individual works.
Physical Description
Form of support
Paper Codex
Watermark
Watermarks visible on numerous leaves, i.e. on check the viewerfols. 9, 70, 138, 169, 198, 216, 244, 272, 280 .
Extent
Outer dimensions | |
Height | 213mm |
Width | 170mm |
Depth | 43mm |
Outer dimensions | |
Height | ٢١٣mm |
Width | ١٧٠mm |
Depth | 43mm |
Foliation
- check the viewerFols 1r–178r Pagination in Ethiopic numerals in the top right corner.
- check the viewerFols 179r–256v Pagination in Ethiopic numerals in the top right corner, beginning anew with ፩ on check the viewerfol. 179r .
- check the viewerFols 1r–276r Foliation in Eastern Arabic numerals in the bottom right corner.
- check the viewerFols ir–280r Foliation in pencil in the centre bottom of the recto. This foliation is used as reference in this record.
Binding
Bound in Egypt. Cardboard, reddish leather. Endbands. One imprinted border and a silver imprinted cross in the centre on each board. The name of the owner (Yūsuf Naǧadahu al-Ḥabašī) imprinted on the spine, يوسف نجده الحبشي.
Binding material
cardboard
leather
Layout
Layout note 1(check the viewerFols 1ra–276ra )
Number of columns: 1
Number of lines: 17
H | 159mm |
W | 125mm |
Margins | |
top | 20mm |
bottom | 25mm |
right | 20mm |
left | 22mm |
intercolumn | 12mm |
Ms Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 11 main part
looks ok for measures computed width is: 167mm, object width is: 170mm, computed height is: 204mm and object height is: 213mm.Ruling
- Ruling is poorly visible.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
First half of the twentieth-century script.
Ink: Black, red.
Rubrication:
Date: First half of the 20th century.
First half of the 20th century. Careful, somewhat irregular; by a good scribe (name: Walda Māryām scribe ).info | value |
---|---|
Standard date | ፲ወ፩፡ ለመጋቢት፡ በ፲ወ፱፻ወ፲ወ፪ቱ፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ በዘመነ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ |
Date in current calendar | 1912-07-11 |
Calendar | ethiopian |
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:DSEthiop11 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.