Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Balbala, Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza, DJKH00015

Sara Fani

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 774

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0774
Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza[view repository]

Collection:

Other identifiers: DJBL00015

General description

DJKH00015

Number of Text units: 7

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1996-07-26 (internal) 1996 (inferred) 1996 (inferred) 1996-07-26 (internal) 1996 (inferred) 1996-07-26 (internal) 1996-07-26 (internal)

Summary

ff. 34v-35v blank
  1. ms_i0 (check the viewer1r-2v ), Madḥ al-Nabī "Li-Llāh al-ḥamd bi-sm Allāh li-Llāh al-šukr bi-sm Allāh"
  2. ms_i1 (check the viewer2v-5r ), Madḥ al-Nabī "Ḥamdu li-Llāh mar ḥak"
  3. ms_i2 (check the viewer5r-11r ), Madḥ al-Nabī "Al-ḥamdu li-Llāh niwālā wa-lā ḥawlā wa-lh quwwa mafālā"
  4. ms_i3 (check the viewer11r-14r ), Madḥ al-Nabī "Ḥamdu li-Llāh niʻmat gīṯal"
  5. ms_i4 (check the viewer14v-22v ), مدح النبي بالعفرية يِنَبْيُوْ نُوْرُوْنِيْ
  6. ms_i5 (check the viewer23r-25r ), مدح النبي أشرق البدر الأبطاحي
  7. ms_i6 (check the viewer25v-34r ), صلاة على النبيب العفرية مُحَمَّدْ عَرْمِعِيْ كَيْ يَابْ

Contents


check the viewer1r-2v

Language of text: Arabic

Language of text: Afar

Madḥ al-Nabī "Li-Llāh al-ḥamd bi-sm Allāh li-Llāh al-šukr bi-sm Allāh" ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-1r بسملة \ لِلهِ الْحَمْدُ بِسْمِ اللهِ لِلهِ الْشُكْرُ بِسْمِ اللهِ \ لِلهِ الْأَشْيَا بِسْمِ اللهِ بِعَدِّ الْأَشْيَا بِسْمِ اللهِ

Explicit (Arabic ): check the viewer-2v حُوْرُ الْعَيْنِ كِنْ عُلُهُ بِلَانَا لِلهِ الْحَمْدُ إِيَّانَهْ دِݣْرَانَا \ نَبِيْ لِّهْ يَلِّهْ عَرْسَهْ مَبُلْ ݣِيَانَا كِنْ حُرْ مَتَلْ ݣُيْتَوْ غُفْرَانَا \ بَرْكَتْ كِيْ خَيْرِيْكِيْرَوْحِ رِيْحَانَا


check the viewer2v-5r

Language of text: Afar

Language of text: Arabic

Madḥ al-Nabī "Ḥamdu li-Llāh mar ḥak" ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-2v حَمْدُ لِلهْ مَرْ حَكْ دُودَّلْ يَبْنَا مَا نَبِيْ ذِكْرِيْ عِيْرُ مَلِيْ مَيَامَا

Explicit (Arabic ): check the viewer-5r دُوْدَّلِيْ رَبِّيْ فَيْرِكَاهْ أَبَامَا حَتُكْ مَكَّابَا أَحْمَدَ لْ مَوَانَا


check the viewer5r-11r

Language of text: Afar

Language of text: Arabic

Madḥ al-Nabī "Al-ḥamdu li-Llāh niwālā wa-lā ḥawlā wa-lh quwwa mafālā" ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-5r بسملة \ بِسْمِ الله وَالْحَمْدُ لِلهْ نِوَالَا وَلَا حَوْلَا وَلَا قُوَّة مَفَالَا \ دّيِّ نِعْمَة نِفَالَا يَحِهْ كَلَا حِنَهْ يَحِيْ كَيْ حَالَا

Explicit (Arabic ): check the viewer-11r أّبْلِوِنْ أَحْوَهْ ݣِيْتُلْ نَفْرِحِيْمِ نِهْ أَبِيْ ݣُيْتَوْكُلْ فَنِّهْ نَرْحِيْمِ \ رَحْمَةْ ݣِيْتَيْ نَبِيْ أُمَّتَا تَكِّيْمِ بِيْ لِّهْ مَرْتِمْ مَرِوَيْتِمْ دَائِمِ


check the viewer11r-14r

Language of text: Afar

Language of text: Arabic

Madḥ al-Nabī "Ḥamdu li-Llāh niʻmat gīṯal" ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-11r بسملة \ حَمْدُ لِلهْ نِعْمَتْ ݣِيْثُلْ يَبْنَا مَا يِحِيْ مَرْحَ دُدَّلْ حُلْلَاَّمَا \ نِعْمَتْ ݣِيْتُلْ شُكْرِيَلَّه يَبْنَامَا مَرْحَهْ حُلْسَلْ ݣِيْتُوْيَلَّلْ فَنَّامَا

Explicit (Arabic ): check the viewer-14r صَلَاةْ أَبْنِهْ سَلَامَتَلْ نِيْ فَادِسِيْ كُلِّمْ لِمْ كُوْنِهْ تَيْشِيْمِ نِهْتَارِݣِيْ


check the viewer14v-22v

Language of text: Afar

Language of text: Arabic

مدح النبي بالعفرية يِنَبْيُوْ نُوْرُوْنِيْ ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-14v سلام عليك يا محمد [۲] \ أحمد نبي مثال ملي [۲] \ يِنَبْيُوْ نُوْرُوْنِيْ إِلِيْلِيْ يَلِّهْ كَمِّكْ نِيْ ݣَمِيْلِيْ

Explicit (Arabic ): check the viewer-22v كَالِهْ كُوْعَرْ سَانِيْ بُلِّيْ رَحْمَةْ بِلَلْ \ كَلْ بِيْ بِلِيْ نِنَبِلْ خَيْرِ نِهْ تِيْلِيْ كُلِّ شَرِّ نِكْ دَبِّالِيْ \ يَلَّوْ رَحْمَةْ نَىِلْ عُلِيْ تمت


check the viewer23r-25r

Language of text: Arabic

مدح النبي أشرق البدر الأبطاحي ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-23r لأَلْفَيْ صَلَّى اللهُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدْ صَلَوَاتُ اللهْ عَلَيْكَ نَبِيْ مُحَمَّدْ \ يَا نَبِيْ سَلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُوْلُ سَلَامُ عَلَيْكَ [...] \ أَشْرَقَ الْبَدْرُ الْأَبْطَاحِيْ بِ [كذا] الْفَلَاحِ وَصَلَاحِيْ

Explicit (Arabic ): check the viewer-25r إِرْحَمْ يَا إِلَهِ وَغْفِرْ وَسْتُرْ وَعْفُ لِلْمُصَنِّفْ \ مَعْ جَمِيْعِ الْمُسْلِمِيْنَ وَخْتِمْ بِا [كذا] الْإِيْمَانِ حَسْبِيْ \ تمن


check the viewer25v-34r

Language of text: Afar

Language of text: Arabic

صلاة على النبيب العفرية مُحَمَّدْ عَرْمِعِيْ كَيْ يَابْ ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-25v مُحَمَّدْ عَرْمِعِيْ كَيْ يَابْ دَعَمْمِعِيْ كَا حُسَانَمْ مِعِيْ يَلَّوْكَالْ بِهْ مِعِيْ يَلَّوْ كَالْ نِيْمِعِيْ \ نِخَاتِمَا إِيْمِيْعِيْ \ إِسْمُ الْأَعْظَمْ مَا عِيْ اللهْ مِݣَعْ مَعِيْ

Explicit (Arabic ): check the viewer-34r إِسْلَامَنِنَّا إِلِّ تَيْثِنَّلْ دَݣِنَّمْ مِعِ أرَبَلْ عَرْكِنْتِ \ شَهَدْ يِيِّيْعيْ يَا بِوَيْتِمْ كَهْ يَا بِسِيْمِلْ كَابِلِيْ

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewer-2v

    ( ar ) تمت فصل الأول كبير حمزة بن محمود بن كبير على

    Ascription.

    Mentioned : كبير حمزة ابن كبير محمود ابن كبير علي الحرلي الأوسي الحنفي

    Mentioned : كبير حمزة ابن كبير محمود ابن كبير علي الحرلي الأوسي الحنفي

  2. check the viewer-1r

    ( ar ) هذا القصيدة ألفها الشيخ حاج كبير حمزة بن الشيخ كبير محمود بن الشيخ كبير على أوسي سلي حرلي تغمده الله أمين

    Ascription.

    Mentioned : كبير حمزة ابن كبير محمود ابن كبير علي الحرلي الأوسي الحنفي

    Mentioned : كبير حمزة ابن كبير محمود ابن كبير علي الحرلي الأوسي الحنفي

  3. check the viewer-14v

    ( ar ) فهذه القصيدة الفها الرضي الباقي الحاج عبد القادربن الشيخ حاج كبير \ حمزة بن الشيخ حاج مبير محمود غفر الله له ولهم أمين

    Ascription.

    Mentioned : عبد القادر بن كبير حمزة بن كبير محمود

    Mentioned : عبد القادر بن كبير حمزة بن كبير محمود

  4. check the viewer-25r

    ( ar ) ألفها رض الباقي الشيخ حاج عبد القادر بن الشيخ حاج كبير حمزة

    Ascription.

    Mentioned : عبد القادر بن كبير حمزة بن كبير محمود

    Mentioned : عبد القادر بن كبير حمزة بن كبير محمود

  5. check the viewer-2v

    ( ar ) فصل الثاني ألفها الشيخ حاج عبد القادر بن الشيخ حاج كبير حمزة بن الشيخ كبير محمود تغمده الله برحمته أمين

    Ascription.

    See also كبير حمزة ابن كبير محمود ابن كبير علي الحرلي الأوسي الحنفي

  6. check the viewer-5r

    ( ar ) تمت الفصل الثاني \ تمت تئليف الشيخ عبد القادر بن الشيخ كبير حمزة بن الشيخ كبير محمود

    Ascription.

    Mentioned : عبد القادر بن كبير حمزة بن كبير محمود

    Mentioned : عبد القادر بن كبير حمزة بن كبير محمود

  7. check the viewer-34r

    ( ar ) تمت ألفها رضى الباقي الشيخ حاج نعمان بن شيخ حاج كبير حمزة بن الشيخ حاج كبير محمود \ بن الشيخ حاج كبير علي بن محمّد يكنّا دورس الأوسي الحرليّ سليّ الْقادريّ الْحنفيّ تغمد الله برحمته أمين

    Ascription.

    Mentioned : نعمان بن كبير حمزة بن كبير محمود

    Mentioned : نعمان بن كبير حمزة بن كبير محمود

  8. check the viewer-34r

    ( ar ) ألفها أربعة أبيات رضى الباقي الشيخ حاج حمزة بن الشيخ حاج محمود بن الشيخ حاج كبير حمزة بن الشيخ حاج كبير محمود

    Ascription

    Mentioned : حاج حمزة بن محمود بن كبير حمرة بن كبير محمود

    Mentioned : حاج حمزة بن محمود بن كبير حمرة بن كبير محمود

  9. check the viewer-14r

    ( ar ) تمت فصل الر[ا]بع ألفها عبد القادر بن حمزة بن محمود بن كبير حمزة بن كبير محمود أوسي الحرلّي

    Ascription.

    Mentioned : عبد القادر بن كبير حمزة بن كبير محمود

    Mentioned : عبد القادر بن كبير حمزة بن كبير محمود

  10. check the viewer-11r

    ( ar ) فصل الرابع ألف شيخ عبد القادر بن حمزة بن محمود بن كبير حمزة بن كبير محمود بن كبير علي أوسي رحمهم الله

    Ascription

    Mentioned : عبد القادر بن كبير حمزة بن كبير محمود

    Mentioned : عبد القادر بن كبير حمزة بن كبير محمود

  11. check the viewer-5r

    ( ar ) فصل الثالث تئليف الشيخ نعمان بن الشيخ كبير حمزة بن الشيخ كبير محمود بن الشيخ كبير علي الأوسي حرلّي

    Ascription.

    Mentioned : نعمان بن كبير حمزة بن كبير محمود

    Mentioned : نعمان بن كبير حمزة بن كبير محمود

  12. check the viewer-11r

    ( ar ) تمت فصل الثالث تئليف شيخ نعمان بن كبير حمزة بن كبير محمود بن كبير علي أوسي رحمهم الله

    Ascription.

    See also نعمان بن كبير حمزة بن كبير محمود

  13. check the viewer-Front cover

    Title

    ( ) مدح رسول الله صح بي عفريا \ ألفه الرجي رحمة الله بي لغة \ عفريا الغه الشيخ حاج حمزة بن محمود بن علي

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

35 (folio) .Entered as 35 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    13.9.2024 at 19:16:31
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0774/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA0774
    idno
    type=filename
    IHA0774.xml
    idno
    type=ID
    IHA0774
info value
Standard date 1996-07-26 (internal)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence internal
info value
Standard date 1996 (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred
info value
Standard date 1996 (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred
info value
Standard date 1996-07-26 (internal)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence internal
info value
Standard date 1996 (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred
info value
Standard date 1996-07-26 (internal)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence internal
info value
Standard date 1996-07-26 (internal)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence internal

Select one of the keywords listed from the record to see related data

No keyword selected.
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:IHA0774 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Sara Fani, Pietro Maria Liuzzo, ʻBalbala, Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza, DJKH00015ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0774 [Accessed: 2024-09-25]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Pietro Maria Liuzzo Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
  • Sara Fani Last update to this record in IslHornAfr on 26.11.2017
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 2566 in IslHornAfr on 26.11.2017
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 2554 in IslHornAfr on 26.11.2017
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 2552 in IslHornAfr on 24.11.2017
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 2553 in IslHornAfr on 24.11.2017
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 2562 in IslHornAfr on 21.11.2017
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 2565 in IslHornAfr on 21.11.2017
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 2561 in IslHornAfr on 21.11.2017
  • Sara Fani Created manuscript Part 2565 in IslHornAfr on 11.10.2016
  • Sara Fani Created manuscript Part 2566 in IslHornAfr on 11.10.2016
  • Sara Fani Created manuscript Part 2562 in IslHornAfr on 10.10.2016
  • Sara Fani Created manuscript Part 2561 in IslHornAfr on 10.10.2016
  • Sara Fani Created record in IslHornAfr on 7.10.2016
  • Sara Fani Created manuscript Part 2552 in IslHornAfr on 7.10.2016
  • Sara Fani Created manuscript Part 2553 in IslHornAfr on 7.10.2016
  • Sara Fani Created manuscript Part 2554 in IslHornAfr on 7.10.2016
CLOSE

Attribution of the content

Sara Fani, editor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.