Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Copenhagen, The Royal Library, Cod. Etiop. Add. 3

Denis Nosnitsin

Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/KopCodEtiopAdd3
The Royal Library[view repository]

Collection:

General description

Cod. Etiop. Add. 3, codex

Number of Text units: 0

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location:

Copying date: Most probably 1667-82, the reign of King Yoḥannǝs (I), mentioned on fol. 125vb.

Summary

Acts and Miracles of Täklä Haymanot

I) ገድለ᎓ተክለ᎓ሃይማኖት“Acts of Täklä Haymanot” (fols. check the viewerFols 2ra–125vb, ), divided into check the viewer116 chapters

II) ተአምረ᎓ተክለ᎓ሃይማኖት“Miracles of Täklä Haymanot” (fols. check the viewerFols 126ra–136vb )

II-check the viewerfols. 1, ) Five miracles of Täklä Haymanot worked in the land of Šäbäl concluded with a historical note on the Däbrä Libanos monastery and its gʷǝlt-land (fols. check the viewer126ra–128va, ), cp. MS EMML no. check the viewer3667, (Getatchew Haile check the viewer1987, :check the viewer95 )

II-check the viewerfols. 2, ) Twenty miracles of Täklä Haymanot (fols. check the viewer128vb–136vb )

    Contents

    Additions In this unit there are in total .

    Decoration In this unit there are in total 1 , 1 .

    Other Decorations

    1. other:

      None

    2. mixed:

      Fol. check the viewerFol. 1v : monochrome image of Täklä Haymanot standing on one leg in the stall, between iron spikes. Legend: ተክለ᎓ አብ᎓ ተክለ᎓ ወልድ᎓ ተክለ᎓ መንፈስ᎓ ቅዱስ᎓ “Plant of the Father, plant of the Son, plant of the Holy Spirit”.

    Physical Description

    Form of support

    Codex

    Extent

    138 (leaf) .Entered as 138 13 (quire) .Entered as 13. Fols. 1r, 138v are left blank 25.5 23.2 6
    Outer dimensions
    Height 25.5
    Width 23.2
    Depth 6

    Quire Structure Collation

    Collation diagrams


    I(11/s.l. 1, stub after 11/ fols. 1r-11v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    II(10/fols. 12r-21v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 12 21 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    III(10/fols. 22r-31v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 22 31 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    IV(10/fols. 32r-41v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 32 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    V(10/fols. 42r-51v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 42 51 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VI(10/fols. 52r-61v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 52 61 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VII(10/fols. 62r-71v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 62 71 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VIII(10/fols. 72r-81v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 72 81 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    IX(10/fols. 82r-91v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 82 91 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    X(10/ fols. 92r-101v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 92 101 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XI(10/fols. 102r-111v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 102 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XI(12/fols. 112r-123v)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 112 123 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    XII(6/fols. 124r-129v)
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 124 129 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    XIII(9/s.l.2, stub after 8/fols. 130r-138v)
    Quire ID:q14
    Collation diagram Quire 14 130 138 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Ethio-SPaRe formula : I(10+1/s.l. 1, stub after 11/No image availableFols. 11, No image availableFols. 11, No image availableFols 1r–11v) – II(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 12r–21v) – III(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 22r–31v) – IV(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 32r–41v) – V(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 42r–51v) – VI(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 52r–61v) – VII(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 62r–71v) – VIII(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 72r–81v) – IX(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 82r–91v) – X(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 92r–101v) – XI(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 102r–111v) – XII(12/No image availableFols. 12, No image availableFols 112r–123v) – XIII(6/No image availableFols 124r–129v) – XIV(8+1/s.l. 2, stub after 8/No image availableFols 130r–138v) –

    Formula: No image availableFols. 11, No image availableFols. 11, No image availableFols 1r–11v I(11/s.l. 1, stub after 11/ fols. 1r-11v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 12r–21v II(10/fols. 12r-21v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 22r–31v III(10/fols. 22r-31v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 32r–41v IV(10/fols. 32r-41v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 42r–51v V(10/fols. 42r-51v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 52r–61v VI(10/fols. 52r-61v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 62r–71v VII(10/fols. 62r-71v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 72r–81v VIII(10/fols. 72r-81v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 82r–91v IX(10/fols. 82r-91v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 92r–101v X(10/ fols. 92r-101v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 102r–111v XI(10/fols. 102r-111v) ; No image availableFols. 12, No image availableFols 112r–123v XI(12/fols. 112r-123v) ; No image availableFols 124r–129v XII(6/fols. 124r-129v) ; No image availableFols 130r–138v XIII(9/s.l.2, stub after 8/fols. 130r-138v);

    Formula 1: 1 (), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (12), 13 (6), 14 (9),

    Formula 2: 1 (), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (12), 13 (6), 14 (9),

    State of preservation

    other

    Condition

    Good. Two small holes in the front board. The enclosed paper note contains a description of the manuscript (wrongly dating the manuscript to the reign of King Yoḥannǝs IV, r. check the viewerFols 1872–89, ) and its content, prepared by the bookseller Ejnar Munksgaard (check the viewer1890–1948 ).

    Binding

    Ethiopian binding, probably rearranged in Europe.

    Two wooden boards covered with reddish brown leather (quarter cover). Two pairs of sewing stations.

    Endbands missing.

    The text block has been attached to the boards by means of non-Ethiopian technique. Paper fly leaves were inserted between the boards and the text block and glued to the inner sides of the boards.

    Original binding

    Yes

    Layout

    Layout note 1

    H 155mm
    W 168mm

    Ms Copenhagen, The Royal Library, Cod. Etiop. Add. 3 main part

    has a sum of layout height of 155mm which is greater than the object height of 0mm has a sum of layout width of 168mm which is greater than the object height of 0mm

    Layout note 1

    Ruling
    • 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: Executed in the main hand.

    17th-century fine; Fine and careful, well-trained hand. (

    Unknown

    )
    (

    - Omitted letters, words or passages are written interlineally, fols. check the viewerFols. 4rb, 7va, 6rb, 6vb, 11va etc.

    - Omitted words are added in the margins with “tie-marks”, fols. check the viewerFols. 19r, 33r, 66v, 69v, 71v, 104v, 105r, 108v, 130r etc.

    - Corections are written over erasures, fols. check the viewerFols. 7vb, 8rb, 9ra, 13ra

    - Correction is indicated by two thin lines over erasure, fol. check the viewerFols. 2vb, 29v etc.

    )
  2. Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      12.3.2020
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/KopCodEtiopAdd3
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/KopCodEtiopAdd3
      idno
      type=filename
      KopCodEtiopAdd3.xml
      idno
      type=ID
      KopCodEtiopAdd3

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:KopCodEtiopAdd3 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, Daria Elagina, ʻCopenhagen, The Royal Library, Cod. Etiop. Add. 3ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-03-12) https://betamasaheft.eu/manuscripts/KopCodEtiopAdd3 [Accessed: 2024-12-29]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Daria Elagina Daria Elagina: Corrected transliteration. on 12.3.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from Word to TEI P5 on 22.2.2017
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: Final record in Word File on 15.12.2016
    CLOSE

    Attribution of the content

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Daria Elagina, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.