Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Harar, Abdallah Sharif, ASH00124

Rasmus Bech Olsen

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 2271

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA2271
Abdallah Sharif[view repository]

Collection:

Other identifiers: HRAS00124 ,

General description

ASH00124

Number of Text units: 4

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

The folios have been photographed in an incorrect order. Image containing 74v - 75r is a mistake.
  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–72v ), تخميس الوترية
  2. ms_i1 (check the viewerFols 73r–76v ), دعاء سبحان الله مخترع الأشياء إنشاء
  3. ms_i2 (check the viewerFols 77r–78v ), تخميس القصيدة الإياضية
  4. ms_i3 (check the viewerFols 79r–79v ), تخميس الوترية

Contents


check the viewerFols 1r–72v

Language of text: Arabic

تخميس الوترية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r به قدر في جبريل في دروه الشرف / وزج له في النور من بعد ما وقف / فلما سري في نحرعن بلا طرف / أثاه الندا يا سيد الرسل لا تخف انا لله مني بالتحية تبداء

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 72v وجأيزتي يوم القيمة قربه / نعم إن بالاسلام أنعم ربه / يمينا بريى ان قلبي يحبه وذاك رجاىى في الممات وفي المحيا

Identity of scribe established from ownership mark on 72v.

check the viewerFols 73r–76v

Language of text: Arabic

دعاء سبحان الله مخترع الأشياء إنشاء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 73r بسم الله الرحمن الرحيم / سبحان الله مخترع الانشاء إنشاء / سبحان الله محيي الشري بالغيث احيانا / سبحان الله من علم الإنسان أسماء / سبحان الله باريه أشلا وأعصا وشق في الوجه منه السمع والبصر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 76v سبحان من ليس شي مثله رويا / سبحان من ليس شي مثله حكيما / سبحان من ليس شي مثله خفيا / سبحان من أمره يجري الذي قضيا على العموم تعالي قاهر قهرا

Identity of scribe established from ownership mark on 72v.

check the viewerFols 77r–78v

Language of text: Arabic

تخميس القصيدة الإياضية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 77r تمادي على هجري فزاد هابة / فيوسف حاز الحسن عنه نيابة / ومن رمقي لم يبق الاصبابة / تموت نفوس العاشقين صبابة وشوقا ولم يقضي لها ما تمنت

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 78v عشية ساروا واستقلوا يجنهم / وقلب المعنى لم يزل مغرما بهم / وما بغيتي الا أفوز بقربهم / جهلت هو أهم واعتزرت بحبهم وما كنت في بحر العرام بوالج

Identity of scribe established from ownership mark on 72v.

check the viewerFols 79r–79v

Language of text: Arabic

تخميس الوترية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 79r بسم الله الرحمن الرحيم / بدات بذكر الله مدحا مقدما / وأثني بحمد الله شكرا معظما / وأختم قولي بالصلوة وإنما / أصلى صلاة تملاء الأرض والسما على من له أعلى العلي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 79v فقربه الرحمن قرب عناية / وخاطبه حقا بغير رواية / فلما تولاه بحسن ولاية / اراه الايات الكبر أية وما زاغ حاشا أن يزيغ المبرا

No item: IHA7456, could not check for ms_i7456 iha:relation_without_label No item: IHA7453, could not check for ms_i7453 This folio contains the title and first page for part 1r - 72v. Identity of scribe established from ownership mark on 72v.

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 79v

    Title

    ( ar ) كتال الوترية في مدح خير البرية [.?.] بن ابي بكر بن رشيد الواعظ البغدادي نفعنا الله ببركاته امين امين امين ام ام وهو تلميذ الناظم الوترية [.?.] الامام بدر الدين محمد بن عبد العزيز الوراق الاسكندري رحمه الله تعالي

  2. check the viewerFol. 79v

    ( ar ) المنجي لمن جنى وحانى عاص على الذنب مسرف فلا تنسني(؟) خير من وطى الحصى إذا [.?.] مديحك ذخري ثم رادي وعدتي ليوم به يجفو للحميم حمم مديحك لا أني بمدحك قائم ومن ذابا حصاه الرمال يقوم

  3. check the viewerFol. 79r

    Drawings / Decorations

    Red dots on either side of the verses. Some verses written in red.
  4. check the viewerFol. 72v

    Colophon

    ( ar ) تمت الوترية العطرية المبنية على حرف الهجاية جعل الله كتابتها سيا لبلوغ القام الاسنى وجعلنا من الرفيق الاعلى بحق محمد واله

  5. check the viewerFols. 11v,,

    Drawings / Decorations

    Red double frame around text.
  6. check the viewerFol. 42r

    ( ar ) صلاة من الرحمن كاالبرق يلمع على المصطفى من المصلين يسمع

Keywords

Publication Statement

authority
Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
pubPlace
Hamburg
publisher
Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
availability

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

date
2019-03-27+01:00
date
type=expanded
2022-01-05T13:36:28.446+01:00
date
type=lastModified
27.3.2019
idno
type=collection
manuscripts
idno
type=url
https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2271
idno
type=URI
https://betamasaheft.eu/IHA2271
idno
type=filename
IHA2271.xml
idno
type=ID
IHA2271

Encoding Description

Encoded according to TEI P5 Guidelines.

Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

Definitions of prefixes used.

Select one of the keywords listed from the record to see related data

No keyword selected.
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:IHA2271 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

Suggested Citation of this record

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

Rasmus Bech Olsen, Pietro Maria Liuzzo, ʻHarar, Abdallah Sharif, ASH00124ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2271 [Accessed: 2024-06-02]

Revisions of the data

  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
  • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created record in IslHornAfr on 2.7.2018
  • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to this record in IslHornAfr on 2.7.2018
  • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7456 in IslHornAfr on 2.7.2018
  • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7456 in IslHornAfr on 2.7.2018
  • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7454 in IslHornAfr on 2.7.2018
  • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7454 in IslHornAfr on 2.7.2018
  • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7455 in IslHornAfr on 2.7.2018
  • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7455 in IslHornAfr on 2.7.2018
  • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7453 in IslHornAfr on 2.7.2018
  • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7453 in IslHornAfr on 2.7.2018

Attributions of the contents

Pietro Maria Liuzzo, contributor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.