Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Addis Ababa, Ethiopic Manuscript Imaging Project, AddisDealers53

Irmeli Perho

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 2041

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA2041
Ethiopic Manuscript Imaging Project[view repository]

Collection:

Other identifiers: EMIP0547 ,

General description

AddisDealers53

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1333-01 (internal) 1333 The year is given in the colophon of the previous part. (inferred)

Summary

  1. ms_i0 (check the viewer3v-181v ), تنبيه الانام
  2. ms_i1 (check the viewer181v-182v ), مدح النبي ونحمد مولانا على عظم شأنه

Contents


check the viewer3v-181v

Language of text: Arabic

تنبيه الانام ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-5v باب فى فضل الصلاة على النبى صلى الله عليه وسلم وشرف وكرم ومجد وعظم \ اللهم صل وسلم على سيدنا ومولانا محمد وعلى ال سيدنا محمد الله عظم قدر جاه محمد وانا له فضلا عليه عظيما فى محمكم التنزيل قال لخلقه صلوا عليه وسلموا تسليما

Explicit (Arabic ): check the viewer-181r وصل اللهم بجلالك وسلم وبارك على سيدنا ومولىنا محد خاتم النبيين وامام المرسلين والحمد لله رب العلمين امين


check the viewer181v-182v

Language of text: Arabic

مدح النبي ونحمد مولانا على عظم شأنه ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-181v بسم الله الرحمن الرحيم \ اللهم صل على سيدنا محمد واله اللهم صل على سيدنا محمد وصحبه \ ونحمد مولىنا على عظم شانه , ونثني عليه ان هدانا لدينه \ ببعث النبي الهاشمي محمد , بافضل ملة واقوم شرعه The blessing on the Prophet below basmala is written in a smaller hand.

Explicit (Arabic ): check the viewer-182v ؟ لو حققت حقا علمته , لانه جامع لاسرار ربه \ اصلى صلاة عطرها قد تعطرت , مسك ختام الرسل طرا باسره | ونوجبThe first word is erased. The last word is the catchword.

The name of the scribe is not given, but the text appears to have been written by the same hand as the previous part.

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewer-3v-4v

    Muqaddima

    ( ar ) بسم الله الرحمن الرحيم \ الحمد لله الذى زين سماء الاذكار [...] وبعهد فانه لما كانت الصلاة النبي المكرم والرسول المعظم [...] وسميته تنبيه الانام [...] والدخول تحت حرمه الشفيع فى العصاة انه ولى ذلك والقادر عليه ولا حول ولا قوة الا بالله العلى العظيم انه على ما يشاء قدير وبعباده لطيف خبير وصلى الله على سيدنا وعلى اله وصحبه وسلم امين ءام ن ءامىن

    Placed before the title page.
  2. check the viewer-4v

    ( ar ) ان الله وملئكته يصلون على النبي يا ايها الذين امنوا صلوا عليه وسلموا تسليما اللهم صل وسلم على سيدنا ومولانا محمد وعلى ال سيدنا محمد

    Written in large hand below the end of the muqaddima.
  3. check the viewer-5r

    Title

    ( ar ) كتاب مختصر تنبيه الانام فى بيان علو مقام سيدنا ونبينا محمد عليه افضل الصلاة وازكى السلام تاليف سيدنا الشيخ الامام عبد الجليل ابن محمد بن احمد بن عظوم المرادي القيراواني غفر الله له ولجميع المسلمين والحمد لله رب العلمين امين امين

  4. check the viewer-5r, 181v

    Drawings / Decorations

    ( ar ) Multiple frames with various patterns in red, black and yellow. Simple cloud pattern between the lines of the colophon on fol. 181v.

  5. check the viewer-Throughout

    Drawings / Decorations

    ( ar ) Completion of hundreds and thousands marked in red.

  6. check the viewer-Throughout

    Marginalia

    ( ar ) Additions and comments in the margins. Some marked: qāf, šīn, ḥā šīn, Mirqāt, bā ǧīm, mīm ṭā ʻayn, Ismāʻīl, Ḥāšiya, Šarḥ al-witriyya, Šamā'il, Lubb al-lubāb, Munāwī, ǧīm, ḫā, Muḫtār

    Most of the notes are lexicographic in character.

    َQuotation of مرقات المفاتيح

    َQuotation of مرقات المفاتيح

    َQuotation of شمائل

    َQuotation of شمائل

    Mentioned : المناوي, عبد الرؤف بن تاج العارفين بن علي بن زين العابدين بن يحيى بن محمد

    Mentioned : المناوي, عبد الرؤف بن تاج العارفين بن علي بن زين العابدين بن يحيى بن محمد

    َQuotation of مختار الصحاح

    َQuotation of مختار الصحاح

  7. check the viewer-1v-4v, 180v-181r

    Drawings / Decorations

    ( ar ) Frames in red red, black and yellow. On fol. 3v, basmala written in red within yellow panel.

  8. check the viewer-181v

    Colophon

    ( ar ) حمدا على التمام تسويد المختصر المسمى تنبيه الانام ببنان العبد المقيد بقيد الخطيئات والاتام الراجى مغفرة الملك العلام المتنفع من تسفع به احد لا يضام وذلك عصير الاربعاء فى شهر محرم الحرام عشلج بالتمام بعد هجرة سنة ١٣٣٣ من اعطى له خير الكرام صلى الله عليه وعلى اله والسلام \ وذلك بشنتر عبد الفقير الاحقر محمد طاهر بن حميد رحمهما الولى وغفر؟

  9. check the viewer-181v-182v

    Drawings / Decorations

    ( ar ) Multiple frames in red and black.

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

182 (folio) .Entered as 182 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Scribe: محمد طاهر بن حميد scribe

    Script: Arabic

    محمد طاهر بن حميد scribe
  • Hand 1

    Scribe: محمد طاهر بن حميد scribe

    Script: Arabic

    محمد طاهر بن حميد scribe
  • Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      13.9.2024 at 19:16:31
      date
      type=lastModified
      27.3.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2041/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/IHA2041
      idno
      type=filename
      IHA2041.xml
      idno
      type=ID
      IHA2041
    info value
    Standard date 1333-01 (internal)
    Date in current calendar 1333-01
    Calendar hijri
    Evidence internal
    info value
    Standard date 1333 The year is given in the colophon of the previous part. (inferred)
    Date in current calendar 1333
    Calendar hijri
    Evidence inferred

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA2041 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Irmeli Perho, Pietro Maria Liuzzo, ʻAddis Ababa, Ethiopic Manuscript Imaging Project, AddisDealers53ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2041 [Accessed: 2024-11-29]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Irmeli Perho Last update to this record in IslHornAfr on 28.2.2018
    • Irmeli Perho Last update to manuscript Part 6424 in IslHornAfr on 27.2.2018
    • Irmeli Perho Last update to manuscript Part 6443 in IslHornAfr on 27.2.2018
    • Irmeli Perho Created manuscript Part 6443 in IslHornAfr on 26.2.2018
    • Irmeli Perho Created manuscript Part 6424 in IslHornAfr on 23.2.2018
    • Irmeli Perho Created record in IslHornAfr on 22.2.2018
    CLOSE

    Attribution of the content

    Irmeli Perho, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.