Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Jimata, Muḫtār b. Abbā Ǧihād, JMK00168

Rasmus Bech Olsen

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 1755

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA1755
Muḫtār b. Abbā Ǧihād[view repository]

Collection:

Other identifiers: JTMK00168 ,

General description

JMK00168

Number of Text units: 11

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

Folios 12r to 18r are empty. Folios 54v - 55r is a doublette of 53v - 54r.
  1. ms_i0 (check the viewer4r-7v ), أسرار صلاة الفاتح
  2. ms_i10 (check the viewer50v-54r ), نظم حمد لك يا ذ العلوأ
  3. ms_i11 (check the viewer54r-54r ), مدح النبي "أمين يا ربنا يا كريم"
  4. ms_i12 (check the viewer56r-56r ), نظم ألله يا كريم يا جواد
  5. ms_i3 (check the viewer10v-10v ), انسان العيون في سيرة الامين المأمون, al-Ǧuz' al-awwal
  6. ms_i4 (check the viewer11r-11v ), انسان العيون في سيرة الامين المأمون, al-Ǧuz' al-awwal
  7. ms_i5 (check the viewer24r-37r ), شريعة الله الخالدة دراسة في تاريخ تشريع الاسلام ومذاهب الفقهاء الاعلام
  8. ms_i6 (check the viewer38v-39v ), مدح النبي "أفضل مبعوث خير ملة"
  9. ms_i7 (check the viewer39v-45r ), مدح النبي "صل على المكرم عليكم سلام"
  10. ms_i8 (check the viewer45r-47r ), نظم في مدح النبي والصحابة
  11. ms_i9 (check the viewer47r-50v ), مدح النبي "مصباح العرب والعجم"

Contents


check the viewer4r-7v

Language of text: Arabic

أسرار صلاة الفاتح ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-4v الفاتح لما اعلق[اغلق؟] والخاتم لما سبق ناصر الحق بالحق والهادى الى صراطك المستقيم وعلى آله حق قدره ومقداره العظيم

Explicit (Arabic ): check the viewer-7v اللهم صل على سيدنا محمد الفاتح لما اغلق والخاتم لما سبق ناصر الحق بالحق والهادى الى صراطك المستقيم وعلى آله حق قدره ومقداره العظيم تمت سبحانك لا احصى ثناء عليك انت كما اثنيت على نفسك و[.؟.] نفسك


check the viewer50v-54r

Language of text: Arabic

نظم حمد لك يا ذ العلوأ ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-50v بسم الله الرحمن الرحيم اللهم صلى على خير الأنام / حمد لك يا ذ العلوأ / أيضا بشكر وثناء / ألحي القيوم البقاء / سبحان خالق الأشياء من أول ولأنتهاء القديم البقاء في فناء العالم

Explicit (Arabic ):وفقنا فوذا[؟] بلا محسود نال من فيضة المستديم / ربنا يا الله يا وهابي / تبا[؟] على كلى نا يا سوابي / أصلح أمورينا بثوابي / ورزقنا رزقا بلا تعابي سلمنا من نار الجحيم


check the viewer54r-54r

Language of text: Arabic

مدح النبي "أمين يا ربنا يا كريم" ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-54r ا بسم لله الرحمن الرحيم / أمين يا ربنا يا كريم / وقوينا على المستقيم / صلواتي أذكا[؟] تسليم / على [.؟.] راسول كريم / وعلى أله [.؟.] أيضا واصحابه [.؟.] كريم

Explicit (Arabic ):

The entire text is copied in the incipit.

check the viewer56r-56r

Language of text: Arabic

نظم ألله يا كريم يا جواد ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-56r ا بسم الله الرحمن الرحيم / أله يا كريم يا جواد / أقض هاجتنا من مراد / أسقنا من شرابى الودد / و[؟] روحنا و الأجساد ربنا يا ذ الفضل العظم / أجب دعوتنا يا منان / ربنا يا قديم الإحسان / [.؟.] / ياكريم [.؟.]

Explicit (Arabic ):

The sections of the text which are decipherable are copied in the incipit.

check the viewer10v-10v

Language of text: Arabic

انسان العيون في سيرة الامين المأمون, al-Ǧuz' al-awwal ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-10v وقد جاء في فضل لا حول ولا قوة الا بالله (من كثرت همومه وغمومه فليكثر من قول لا حول ولا قوة الا بالله

Explicit (Arabic ): check the viewer-10v وقال الاطباء الهم يوهن القلب وفيه ذهاب الحياة كما ان في الحزن ذهاب البصر وفي الحديث من كثر همه سقم بدنه ا ه السيرة الحلبية


check the viewer11r-11v

Language of text: Arabic

انسان العيون في سيرة الامين المأمون, al-Ǧuz' al-awwal ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-11r وقد يكون من ذلك ما ذكر ان ابا بكر رضى الله تعالى عنه مر يوما على ابنته عائشة رضى الله تعالى عنها فقال هل سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم دعاء

Explicit (Arabic ): check the viewer-11v وعن ابي بكر رضى الله تعالى عنه قال كان علي دين وكنت له كارها فقلته فلم البث الا يسيرا حتى قضيته


check the viewer24r-37r

Language of text: Arabic

شريعة الله الخالدة دراسة في تاريخ تشريع الاسلام ومذاهب الفقهاء الاعلام ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-24r مصادر الشريعة الاسلامي اربعة الاول الكتاب [...] وكان للنبي صلى الله عليه وسلم كتائب[؟] يبلغون اربعة واربعين كاتبا منهم زيد بن ثابت وابي بن كعب ومعاوية ابن ابي سفيان والخلافاء الاربعة وكان العارفون بالكتابة في مكة قليلين

Explicit (Arabic ): check the viewer-37r سمع من ابن واشهر[؟] وعن الشافعي وعن ابي مقاتل واخذ منه على بن عبد العزيز الدولابي وخلق كثير مات في آخر شوال سنة عشرة وثلاثمائة رحمه الله ويقال انه اعظم مؤلف في الإسلام ا ه كتاب شريعة الله الخالدة في تاريخ تشريع الاسلام ومذاهب الفقهاء الاعلام للسيد محمد بن علوي بن عباس المالكي الحسني المكي رحمه الله

The part is written in blue and black ball point pen in an exercise booklet, page numbers are also copied.

check the viewer38v-39v

Language of text: Arabic

مدح النبي "أفضل مبعوث خير ملة" ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-38v افضل مبعوث بخير ملة[؟] / رئيس الاذل عروس الجنة منشرق الوجنة النفة قويم[؟] / من نور ذاته تفرع الكل / الدنيا والاخرى والعلو والسفل / حل منزلة ما حل مرسل

Explicit (Arabic ): check the viewer-39v على شيد لعبادى / وأل وصحب الهادي سحلب الجود ولكرم


check the viewer39v-45r

Language of text: Arabic

مدح النبي "صل على المكرم عليكم سلام" ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-39v صل على المكرم[?] عليكم سلام / الحمد لله [.؟.] الوالي / حمده حمدا موافي [؟] الطولي / لما قد خصنا في الحكم الازلي

Explicit (Arabic ): check the viewer-45r صلاة الله المجدد / سلام من الله تام / على أشرف الوجود / مصطفى إمام الحرم / مع أله المصل[.؟.] / وأصحابه المكرم تمت

The poem begins as a taḫmīs but on folios 44v and 45r only the main poem is copied.

check the viewer45r-47r

Language of text: Arabic

نظم في مدح النبي والصحابة ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-45r أفضل نور المقدم ساكت[؟] طيبة والحرام/ وعلى أله الهمام / وإصحابه المتيم / بارك لي يا رب الورا[الورى؟] / مدح نبيِّ المكرم / رحوق حمال الوجود / مشرب لذيذ المدام

Explicit (Arabic ): check the viewer-47r ءمام ءنبياء الكرام عليكم صلات وسلام وإن لكم[؟] وصحبه الهيام / صلوات وءزكات[؟] سليم / وسلام الله المستديم / وما هب عليه نسيم / بقدر عند الله العظيم وعلى خلقه الكريم [.؟.]

Incipit is copied from lines four of the poem. On folios 45v - 46r only the main poem is copied, from 46v it returns to taḫmīs structure.

check the viewer47r-50v

Language of text: Arabic

مدح النبي "مصباح العرب والعجم" ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-47r صل الله على محمد صلى الله عليه وسلم تجل [.؟.] سار دولان العالم عمّ نور المعظم مصباح العرب والعجم [.؟.] جمال العاالم[؟] / أنوار الأكمل ال[.؟.] / نور جلال الله العظيم / مصباح في ليلة بهيم

Explicit (Arabic ): check the viewer-50v كعبة تجلّ الحقيقة روضة ءنور[؟] دقيقة بهجة الكمال وجمال العلام / أ اللهم يا موالا[؟] لعلام / ثبتان على لدين الإسلام / وختم لنا الخيرا الختام / وأحشرنا غدا مع سلام / أقمنا مع أهلى المقام [.؟.] الجاه العظيم

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewer-11v

    ( ar ) بسم الله الرحمن الرحيم

    Written in brownish ink after the text.
  2. check the viewer-11v

    ( ar ) ا ه السيرة الحلبية

  3. check the viewer-4r

    Text transmission

    ( ar ) بسم الله الرحمن الرحيم / الحمد لله رب العالمين وصلى الله وسلم على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه اجمعين وبعد فاني قد احذت هذه الصلاة العظيمة الاسرار جليلة المقدار اجازة عن الحاج عبد الرحمن بن سعيد عن السيد محمود بن ابراهيم عن الشريف حسين عن ابي بكر عن الفا احمد عن سعيد عن عمر الفوتي رحمة الله تعالى عليهم اجمعين ءامين ءامين وقراتها ا في اليوم والليلة والا ففي ليلة الاثنين والجمعة والا ففي الأسبوع وهي هذه

    Preface to the present part containing chain of transmission.

    Mentioned : عمر بن سعيد الفوتي تال

    Mentioned : عمر بن سعيد الفوتي تال

    Mentioned : السيد محمود بن ابراهيم

    Mentioned : السيد محمود بن ابراهيم

    Mentioned : سعيد

    Mentioned : سعيد

    Mentioned : الفا هاشم

    Mentioned : الفا هاشم

    Mentioned : أبو بكر

    Mentioned : أبو بكر

    Mentioned : الشريف حسين

    Mentioned : الشريف حسين

    Mentioned : عبد الرحمن بن سعيد

    Mentioned : عبد الرحمن بن سعيد

  4. check the viewer-39v

    Colophone

    ( ar ) تمت سنة ١٤١ الف و[.؟.] تمت

  5. check the viewer-11r

    ( ) ومن رواية الكبار عن الصغار ايضا ما ذكر ان ابا بكر رضى الله عنه مر يوما على البنته عائشة رضى الله عنها الخ ا ه دحلان

    Short quote from the prophetic sira of al-Ḥalabī with mistakenly attributed to [Aḥmad Zaynī] Dāḥlān.
  6. check the viewer-10r

    ( ) ودعا صلى الله عليه وسلم (اليوم الخندق) بقوله [...] فقد بلغت الروح الحناجر قال نعم قولوا اللهم الستى عوراتنا وامن روعاتنا ا ه منه

  7. check the viewer-8r - 10r

    ( ) قال بعض السلف ادعى قوم محبة الله فانزل[؟] الله قال ان انتم تحبون الله فاتبعوني بحببكم الله يغفر لكم ذنوبكم [...] وكان عثمان ابن حنيف وابوه[؟] يعلمونه للناس فيدعون به عند تعسر[؟] قضاء الحاجات فتقضى وقد اخرجه البرهان الحلبي من طرق متعددة قال الشهاد الخفاجي في شرح الشفاء فلم يبق فيه شبهة ا ه منه

  8. check the viewer-56v

    ( ) شمس الفرب أبا الحسن بدر دان بي

    The passages, persumably names, are repeated several times in a brownish ink.
  9. check the viewer-53r

    ( ) سيدنا بحر الوقد شى لله وحسين [.؟.] \ سيدنا رئيس الاحباب شى لله حافظ العلم والكتاب شى لله [...] سيدنا حسين الاجل شى لله مجمع الفخر ذا الفضل

  10. check the viewer-21

    Loose folio

    ( ) بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم أجمعين حضرة مولانا الفاضل, العالم النبيل الكامل, الأريب اللبيب ذي الفضل الباهي الباهر, النبل الزاهي الزاهر, ذي المكارم العالية صاحب العفة عن أمور الرحم البالية, صديقنا الخالص, وحبيبنا لدى سائر المجالس, المتنزه عن النقائص, المتمسك بعروة الوداد الأستاذ المحترم أبا جهاد بن شيخنا وأستاذنا العارف, الظل الوارف أبي الفضل سيدي الحاج يوسف خليفة, ذى الرتبة المنيفة, أدام الله فضله ونشر علينا وعلى البرية ظله آمين السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ورضوانه الأكبر وتحياته وكيف حالكم الشريف وخاطركم المنيف ونحن بخير وعافية والله الحمد والمنة هذا وتسلم عليكم قرينتنا بنتكم الست ليلى أبا جهاد وعلى سائر إخوتها وأقاربها جميعا وهكذا تحيتنا تصل إليكم جميعا بواسطة الحاج أحمد زميلنا سابقا وحاضرا قرب قدومنا إليكم وانصرفنا إلى أحب يلدنا إلينا وإلى جمة قريبا ان شاء الله تعالى بعثنا هذا الرسول اليكم بُشرى لقلوب قد توقدت من الشوق العريق من جراء الفراق وهذا الفراق سيزول قريبا ان شاء الله تعالى هذا وسائر كلماتنا سيسرءها[؟] عليكم حاج أحمد مشافهة وفي هذا القدر من كلام كفياة والسلام عليكم ورحمة الله أولا وآخر , ولو قيل للمجنون أرض أصابها , غبار ثرى ليلى لجد وأسرعا, ,لعل يرى شيئا له نسبة بها , يعلل قلبا كاد أن يصدعا, صديقكم الحاج يوسف الصديق الهرري العرسي الجمي

    Letter to Abbā Ǧihād from his son in law, al-Ḥāǧǧ Yūsuf al-Ṣiddīq al-Harrarī with greetings from his daughter, Laylā b. Abbā Ǧihād. The sender also states that the letter will be delivered by one Ḥaǧǧ Aḥmad.
  11. check the viewer-2 - 3

    Loose folio

    ( ) بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله على لسان الصدق وترجمان الحق وعلى آله وصحبه / جناب أعز الأحباب وصفوة الأنجاب / مدير رحا[؟] الخيرات وغدير سواجع المسرات / قائد مراكب الهِمَم وقاعد مناصب الكرم / وصائد طُرَفِ الفوائد وصاعد غُرَف الفرائد / المُريد الصادق والخِلّ المُخلِص الوامق / حضرة الفضيلة الشيخ أبا جهاد بن الشيخ العارف والظل الواسع الوارف / نقطة دائرة العرفان وحِلية جيد ذلك الزمان / الأجل من أن يُصَرَّح اسمه والأَبدع من أن يُقصَد رَسمَه / أعاد الله علينا من بركاته وجاد علينا من حياضه بركاته آمين التحيات المباركة والَطيِّبَاتُ لكم والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته ورضوانه الأكبر وتحياته وكيف حالكم الشريف وخاطركم المنيف انه ابنكم الواهي محمد شاهد في خير وعافية غير أنَّ تلك الوثبة الفاحشة التي كنت وثبت من يَدَىْ والدي يومئد قد عادت علىَّ تباثير عميق حتى أوشكت أن تَمْحُوَ أثري وتُخْسئ بصري ولها معي خبر طويل وأما الآن فقد عُفي عني والحمد لله إذا اللَيْثُ لم يُنصَف وقد كان ماجِداً فليس بِبٍدعٍ أن يعض على شبل يَعَضُّ ولكن لا لحتف وإنما ليُنذِره حتى يوفق للسُبْل وظَنَّ رجال الحىِّ ظلماً وإنما هو الحلم من مَوْلىً رسا حِلمُه قَبْليِ ثم اني امتَحَنْت ابنكم هذا عبد الوهاب فرأيت شخصيته غنية بقوابل العلم وذُكاءَهُ سَويقاً لم يُكْدح وحافظتَهُ كبريتاً لم يقدح فوددت لو جاورني أو جاورته فأَشْعَلْتُ على بركة الله تعالى ناره ورفعت حسبما سَخ منارَهُ على رغم ما كان قد تحكم فيه من جند الكَسَل والتقصير في تَحْصيل الأمل أستغفر الله ما أنا بأولى منه في ذلك إلا أن عندي من يوضح المسالك هذا وهذه الأبيات هدية مني إليكم لتُحْفَظَ بلا تَعب اذ لم يَكُ لدىّ مال ولا ذهب من الشيخ محمد بن خليفة الطائي رحمه الله عِلم العَليم وعَقْلُ العاقِل اخْتَلَفا – من ذا الذي منهما قَد أَحْرز الشَرَفا فالعِلمُ قال أنا أَحْرزتُ غايتَهُ – والعَقلُ أنا بىَ[؟] الرحْمَنُ قد عُرِفَا فأفصح العلمُ إِفصاحاً وقال له – بأيِّنا الله في قرآنه اتصفا فبان للعقل أن العِلمَ سيِّدهُ - فقبَّل العَقل رأس العلم وانصَرَفا آخير أراك فيمتلي قَلْبي سرورا – وأخشى أن تَشَّط بك الديَارُ فجُرْ واهجُر وصِدَّ ولا تَصِلنيَ - رَضِيتُ بأن تجور وأَنْتَ جَارُ والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته وكل عام وأنتم بخير وسلم يناسب الحال جاءت سُلَيْمانَ يوم العَرْض هُدهُدَة – أهدتْ اِلَيه جراداً كان في فيها وأنشدت بلسان الحال قائِلَةً – إنَّ الهدايا على أقدار مهديها لو كان يُهدَى إلى الإنسان قيمتُه – لكن قيمتك الدُنيَا وما فِيها والسلام

    Letter to Abbā Ǧihād in which the sender, Muḥammad Šāhid, explains about his health and the accademic progress of his student, ʻAbd al-Wahhāb. The letter includes several verses of poetry quoted from unidentified sources. The poem about the dispute between ʻilm and ʻaql is found elsewhere ascribed simply to baʻḍ al-udabā’. The two lines which begin with arāka are ascribed by to Šihāb al-Dīn al-ʻAzāzī. The four lines describing the meeting between the prophet Solomon and al-hudhuda is listed in inšā’ manuals as an example of a poem which can accompany a gift.
  12. check the viewer-22

    Loose folio

    ( ) بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم جناب الولف العزيز والألف المزيز الحب الوديد والأب الجديد سر المسره بؤُبؤُ المبره ساطع المآثر وذائع المفاخر الكبريت البارق والبليت الوارق الفائق الفاتق الراتق الرائق الظريف الشريف الطريف المنيف الغطريف الحاوى من الفنع التليد والطريف ذي الفضل الزاهي الزاهر والنيل الباهي والباهر محمود السبر والمخبره وممدوح الخبر والمسبره صفوة الوراد لواد الوداد وساكن الفؤاد المحترم الفاضل أبا جهاد ضاء بدره وساح بشره وفاح نشره وطاب سره وجهره آمين آمين عن أفراد جوهرما أخفي الأله[؟] وما أخفي وما علما السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ورضوانه الأكبر الأوفر وتحياته وأنا نجلكم الفقير محمد شاهد بن أبي الفتح في خير وعافية وموارد صافية شافية ضافية ولله الحمد والشكر والا ما عشش[؟] فينا من طيور تياقتكم حيث صاح غراب البين بغلاء ملاقاتكم إلا أنا نتسلى بقول الكلماتي الدان إذا تقاربت قلوب الأخدان فلا يضر تباعد الأبدان هذا ويسلم عليكم جميعا الأستاذ الوالد ويصرح بأن الوجهة اليكم خلال هذا الشهر أو استهلال ذي الحجة ان شاء الله تعالى مستصحبا الست كومهتى[؟] أمنا الجديرة بياها الله لما شاهد بها من إنشاب أطفار التياقة , وكذالك تسلم هي عليكم معربة عن حالها بأنها بخير وافر ونشاط باهر وناهيكم من حسن الحال بأنها لا تزال تذكرنا عهد رابعة العدوية بما استأثرت به من كثرة الأذكار وتنقيح الأفكار ومواظبة على النوافل مطلقا وهجر الرقاد في الليل بالقيام طبق ما يأتي به الأستاذ الوالد ضاعف الله محاسن أحوالها وأفرغ عليها من سعادة الدارين فوق آمالها وكفاها شر الأعين الصائبة الحاضرة أو الغائبة بمنه[؟] وكرمه, ونظر اليها والى والديها والينا جميعا نظر الرضى وعمر أجنتنا بنور الاءضا[؟] آمين آمين آمين لا أرضى بواحده حتى أبلغها آلاف آمينا هذا والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته وكل عام وأنتم بخير وسلم ٤ ذى القعدة سنة ١٣٩٣ ه ”اعتذار” اذا أحسست في لفظي وخطي - عيوبا هن آيات لحمقي / فاسمح بالستر فخيار الورى - سجلياهم سترعورات الخلق / آخر لاغرو فيما نسيت أوذهلت به – فإن أول ناس أول ناس ”بيان” محمد شاهد بن أبي الفتح الهرري

    Letter to Abbā Ǧihād from Muḥammad Šāhid stating his intention of visiting him along with his mother. The word bayān+the name of the sender is written inside a heart-shaped caligraphy
  13. check the viewer-20r

    Loose folio

    Text in

    Fragment from the fiḥrist of a collection of awrād-texts.
  14. check the viewer-18v

    Magic

    Text in

    Two magic tables
  15. check the viewer-57r

    Text in

    Four lines of poetry partially indeciphereable.
  16. check the viewer-56r, 57v, 58r

    Text in

    Combinations of fidel script arabic numbers and latin numbers.

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

(folio) .Entered as Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 10

    Script: Arabic

  • Hand 11

    Script: Arabic

  • Hand 12

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Script: Arabic

  • Hand 7

    Script: Arabic

  • Hand 8

    Script: Arabic

  • Hand 9

    Script: Arabic

  • Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      13.9.2024 at 19:16:31
      date
      type=lastModified
      27.3.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA1755/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/IHA1755
      idno
      type=filename
      IHA1755.xml
      idno
      type=ID
      IHA1755

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA1755 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Rasmus Bech Olsen, Pietro Maria Liuzzo, ʻJimata, Muḫtār b. Abbā Ǧihād, JMK00168ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA1755 [Accessed: 2024-10-02]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Rasmus Bech Olsen Last update to this record in IslHornAfr on 1.6.2018
    • Rasmus Bech Olsen Last update to manuscript Part 5694 in IslHornAfr on 1.6.2018
    • Rasmus Bech Olsen Last update to manuscript Part 5664 in IslHornAfr on 13.11.2017
    • Rasmus Bech Olsen Created manuscript Part 5697 in IslHornAfr on 26.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Last update to manuscript Part 5697 in IslHornAfr on 26.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Created manuscript Part 5706 in IslHornAfr on 26.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Last update to manuscript Part 5706 in IslHornAfr on 26.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Created manuscript Part 5700 in IslHornAfr on 26.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Last update to manuscript Part 5700 in IslHornAfr on 26.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Created manuscript Part 5702 in IslHornAfr on 26.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Last update to manuscript Part 5702 in IslHornAfr on 26.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Created manuscript Part 5704 in IslHornAfr on 26.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Last update to manuscript Part 5704 in IslHornAfr on 26.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Last update to manuscript Part 5676 in IslHornAfr on 25.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Created manuscript Part 5693 in IslHornAfr on 25.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Last update to manuscript Part 5693 in IslHornAfr on 25.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Created manuscript Part 5687 in IslHornAfr on 25.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Last update to manuscript Part 5687 in IslHornAfr on 25.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Created manuscript Part 5690 in IslHornAfr on 25.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Last update to manuscript Part 5690 in IslHornAfr on 25.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Created manuscript Part 5694 in IslHornAfr on 25.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Created manuscript Part 5676 in IslHornAfr on 24.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Created manuscript Part 5664 in IslHornAfr on 23.10.2017
    • Rasmus Bech Olsen Created record in IslHornAfr on 20.10.2017
    CLOSE

    Attribution of the content

    Rasmus Bech Olsen, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.