Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, Qandāʿro Qǝddus Qirqos, QDQ-001

Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESqdq001
Qandāʿro Qǝddus Qirqos[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

ʾArbāʿtu wangel “Four Gospels”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Qandāʿro Qǝddus Qirqos

Second half of 16th cent.

Summary

I) Introduction (fols. 2ra-5v) - Maqdǝma Wangel “Introduction to the Gospels” (fols. 2ra-5rb l.18) - “Synopsis of Classes” (fols. 5rb l.19-5va l.30) - On the reliability of the Gospels (fols. 5va l.31-5vb l.13) II) Gospel of Matthew (fols. 5vb-47rb) - Biography of Matthew (fol. 5vb l.13-l.30) - Statement about the Eusebian sections (fol. 5vb l.30-l.34) - List of the “tituli” for the Gospel of Matthew: 68 titles (fol. 5vb-6va) - Bǝsrāta Mātewos “Gospel of Matthew” (fols. 8ra-47ra) - Postscript (fol. 47rb) III) Gospel of Mark (fols. 47rb-73rb) - Biography of Mark (fol. 47rb-47va l. 4) - Statement about the Eusebian sections (fol. 47va l.4-l.8). - List of the “tituli” for the Gospel of Mark: 48 titles (fols. 41va-47vb) - Bǝsrāta Mārqos “Gospel of Mark” (fols. 48ra-) IV) Gospel of Luke (fols. 74ra-117ra) - Biography of Luke (fols. 73rb-73va) - List of the “tituli” for the Gospel of Luke: 83 titles (fol. 73vab) - Bǝsrāta Luqās “Gospel of Luke” (fols. 74ra-117ra) V) Gospel of John (fols. 118va-139vb) - Biography of John (fol. 118va-151rb) - List of the “tituli” for the Gospel of John: 20 titles (fol. 118vab) - Bǝsrāta Yoḥannǝs “Gospel of John” (fols. 119ra-151rb) Additiones 1-6.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


- The "Golden Gospel" book of Qändaʿro Qǝddus Qirqos church. - The canon tables are missing. - The space left for the rubricated, initial lines of 'On the reliability of the Gospels' is unfilled (check the viewer5va ). - No opening lines for the Gospel of Mark, the Gospel of Luke and the Gospel of John. - The “tituli” of the Gospel of Matthew are only partly numbered (until “tituli” 15); the “tituli” of the Gospel of Mark and of the Gospel of Luke are not numbered; the numbers of the “tituli” of the Gospel of John are mistaken, after "10" follows 20 up to 29.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 6v

    : Record concerning a reconciliation agreement.

    Written in Amharic. The reconciliation took place on 23 Maskaram 1889 A.M. (= 3 October 3 1934 A.D.); the document is sealed with fingerprints.
  2. check the viewerf. 43v

    : Excerpt from Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt "Book of the Rite of the Holy Week" (reading for Monday).

    check the viewer43v : በስሙነ: ሕማማት፡ ዝንቱ፡ ለከሃይል፡ ክብር፡ ወስብሐት፡ ወእዘዝ፡ እስከ፡ ለአለም፡ ... Written in the upper margin in the same hand as Additio 6.
  3. check the viewerf. 47vb

    : Reconciliation note.

    Written in Amharic.
  4. check the viewerf. 117ra

    -va: Excerpt from the Ṣoma dǝggʷa, Antiphonary for Lent (za-ʿarb za-sǝqlät).

    check the viewer117ra : ዘንዋም፡ ተሰቅለ፡ ወሐመ፡ እንበለ፡ ኃጢአት፡ ተረግዘ፡ ገቦሁ፡ ዘእንበለ፡ ደዊ፡ እስመ፡ መለኮቱ፡ ኢሐመ፡ ተሰቅለ፡ ከመ፡ ዕቡሰ፡ ማዕከለ፡ ፪ፈያት፡ ... Written in the same hand in small script as the short excerpts at the end of each gospel (see: Other Details), with musical notation.
  5. check the viewerf. 117va-118

    ra: Record concerning the rules for the association (maḫbär) of Qändaʿro Qǝddus Qirqos (e.g., administration of land, periods of service of priests and deacons, wages).

    Written in Amharic in a crude hand. Two short notes were added at the end amending the rules, in pen.
  6. check the viewerf. 148ra

    : Signature of the scribe, exhortation.

    check the viewer148ra : ዘጸሐፊሂ፡ መንበረ፡ ክርስቶስ፡ ኢትርስኡኒ፡ በጸሎትክሙ፡ ፩፡ አቡነ፡ ዘበሰማያት። check the viewer148ra : Do not forget me, the scribe Mänbärä Krǝstos, in your prayer (recite for me) the Pater Noster one (time). Written in the upper margin in the same hand as Additio 2.

Extras

  1. check the viewer44ra-46ra check the viewer21va check the viewer29rb check the viewer38va check the viewer2vb check the viewer2rb check the viewer11r

    - The introduction and the special introductions to each Gospel (biographies and lists of “tituli”) are written in small script. - Short excerpts from the Ṣoma dǝggʷa (Antiphonary for Lent) with musical notation for Good Friday at the end of each Gospel are written (in the same hand as Additio 5) in the upper margin of , 71ra-71vb, 113ra-115ra and 146vb-148ra; these fols. contain also remarks in the side margins/intercolumn indicating an assigned reading at a certain time of a day; additional notes on these fols. were erased. - Several short remarks are written interlineally or in the margins, in pen or ink, e.g., concerning St Qirqos: , 30rb, 31vb; the feast of Dabra Tabor: , 60ra. the feast of Dabra Zäyt: . - A few corrections written over erased words and passages: e.g., , 3ra, 71rb. - A few erasures: , 2vb, 3va, 4va, 8r, 61va, 151rb [4 lines]. - Pen trial: fol. 40v - A few words crudely written in pen: e.g., , 20r, 31v, 33v, 110r.
  2. (Type: findingAid)

    - In the Gospel of John the days of the week are written in the upper margin in the same hand as Additio 3: ዘሰኑይ: check the viewerfol. 119r ዘሰሉስ: check the viewerfol. 128r ዘራብዑ: check the viewerfol. 133v ዘሐሙስ: check the viewerfol. 138v ዘዐርብ: check the viewerfol. 142v ዘቀዳሚት: check the viewerfol. 144v ዘእኁድ: check the viewerfol. 149r . - Orange threads are vinserted in the upper corner of fols. 10, 48, 78, 119.

Decoration In this unit there are in total 1 .

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 7ra:

    The nine feasts of Our Lord Jesus Christ represented as seven saints.

    Caption: በዓለ፡ ፱ቱ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ። 'The nine feasts of our Lord Jesus Christ'. The names of the feasts are written above the heads of the saints: ትስብእት 'The Incarnation' (29 Mäggabit), ልደት 'The Nativity' (29 Taḫśaś), ግዝረት 'The Circumcision of the Lord' (6 Ṭǝrr), ጥምቀት 'The Baptism' (11 Ṭǝrr), ልደተ፡ ስምዖን 'Presentation of the Lord' (8 Yäkkatit), ትንሣዔ 'The Resurrection' (mobile), እርገት 'The Ascension' (mobile), ጰራቅሊጦስ 'Pentecost' (mobile), ደብረ፡ ታቦር 'The Transfiguration, i.e. Mount-Tabor' (13 Näḥase). See for the feasts: FRITSCH, EMMANUEL: The Liturgical Year of the Ethiopian Church, Addis Abäba 2001 (Ethiopian Review of Cultures. Special Issue. Vol. IX-X), pp. 60-61.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 150.0 (leaf) , Entered as 150.0 folios, of which (leaf, blank) : Entered as blank check the viewer1r , 1v., in 19.0 (quire) .Entered as 19.0 quires . 330 285 80
Outer dimensions
Height 330
Width 285
Depth 80

Foliation

(151-1) Foliation mistake: The fol. after 120 was foliated as 122 (number 121 is missing).

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 7 Fols 1r–7v I(7/fols. 1r-7v)
2 8 Fols 8r–15v II(8/fols. 8r-15v)
3 8 Fols 16r–23v III(8/fols. 16r-23v)
4 8 Fols 24r–31v IV(8/fols. 24r-31v)
5 8 Fols 32r–39v V(8/fols. 32r-39v)
6 8 Fols 40r–47v VI(8/fols. 40r-47v)
7 8 Fols 48r–55v VII(8/fols. 48r-55v)
8 8 Fols 56r–63v VIII(8/fols. 56r-63v)
9 8 Fols 64r–73v IX(8/fols. 64r-73v)
10 8 Fols. 74r, Fol. 81v X (8/fols. 74r - 81v)
11 8 Fols 82r–89v XI(8/fols. 82r-89v)
12 8 Fols 90r–97v XII(8/fols. 90r-97v)
13 8 Fols 98r–105v XIII(8/fols. 98r-105v)
14 8 Fols 106r–113v XIV (8/fols. 106r-113v)
15 5 Fols 114r–118v XV(5; s.l. 4, stub after 2 (?)/fols. 114r-118v)
16 8 Fols 119r–127v XVI(8/fols. 119r-127v)
17 8 Fols 128r–135v XVII (8/fols. 128r-135v)
18 8 Fols 136r–143v XVIII(8/fols. 136r-143v)
19 8 Fols 144r–151v XIX(8/fols. 144r-151v) The structure of quire I cannot be identified. It seems that fols. 2-3 as well as fols. 4-6 are sewn together with parchment threads; fols. 1 and 8 may form one bifiolio.

Collation diagrams


I(7/fols. 1r-7v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 7 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 8r-15v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 8 15 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/fols. 16r-23v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 16 23 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 24r-31v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 24 31 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 32r-39v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 32 39 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 40r-47v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 40 47 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 48r-55v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 48 55 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(8/fols. 56r-63v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 56 63 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 64r-73v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 64 71 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X (8/fols. 74r - 81v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 72 79 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 82r-89v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 80 87 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 90r-97v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 88 95 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8/fols. 98r-105v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 96 103 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV (8/fols. 106r-113v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 104 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(5; s.l. 4, stub after 2 (?)/fols. 114r-118v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 112 116 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XVI(8/fols. 119r-127v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 117 124 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVII (8/fols. 128r-135v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 125 132 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVIII(8/fols. 136r-143v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 133 140 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIX(8/fols. 144r-151v) The structure of quire I cannot be identified. It seems that fols. 2-3 as well as fols. 4-6 are sewn together with parchment threads; fols. 1 and 8 may form one bifiolio.
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 141 148 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(7/Fols 1r–7v) – II(8/Fols 8r–15v) – III(8/Fols 16r–23v) – IV(8/Fols 24r–31v) – V(8/Fols 32r–39v) – VI(8/Fols 40r–47v) – VII(8/Fols 48r–55v) – VIII(8/Fols 56r–63v) – IX(8/Fols 64r–73v) – X(8/Fols. 74r, Fol. 81v) – XI(8/Fols 82r–89v) – XII(8/Fols 90r–97v) – XIII(8/Fols 98r–105v) – XIV(8/Fols 106r–113v) – XV(4+1/s.l. 4, stub after 2/Fols 114r–118v) – XVI(8/Fols 119r–127v) – XVII(8/Fols 128r–135v) – XVIII(8/Fols 136r–143v) – XIX(8/Fols 144r–151v) –

Formula: Fols 1r–7v I(7/fols. 1r-7v) ; Fols 8r–15v II(8/fols. 8r-15v) ; Fols 16r–23v III(8/fols. 16r-23v) ; Fols 24r–31v IV(8/fols. 24r-31v) ; Fols 32r–39v V(8/fols. 32r-39v) ; Fols 40r–47v VI(8/fols. 40r-47v) ; Fols 48r–55v VII(8/fols. 48r-55v) ; Fols 56r–63v VIII(8/fols. 56r-63v) ; Fols 64r–73v IX(8/fols. 64r-73v) ; Fols. 74r, Fol. 81v X (8/fols. 74r - 81v) ; Fols 82r–89v XI(8/fols. 82r-89v) ; Fols 90r–97v XII(8/fols. 90r-97v) ; Fols 98r–105v XIII(8/fols. 98r-105v) ; Fols 106r–113v XIV (8/fols. 106r-113v) ; Fols 114r–118v XV(5; s.l. 4, stub after 2 (?)/fols. 114r-118v) ; Fols 119r–127v XVI(8/fols. 119r-127v) ; Fols 128r–135v XVII (8/fols. 128r-135v) ; Fols 136r–143v XVIII(8/fols. 136r-143v) ; Fols 144r–151v XIX(8/fols. 144r-151v) The structure of quire I cannot be identified. It seems that fols. 2-3 as well as fols. 4-6 are sewn together with parchment threads; fols. 1 and 8 may form one bifiolio.;

Formula 1: 1 (7), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (5), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8),

Formula 2: 1 (7), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (5), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8),

State of preservation

good

Condition

The Ms. was resewn. A small rectangular piece of parchment is sewn on check the viewer1v , 2r, 3r and 4r with parchment threads to repair holes.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of stitches at the spine cover. All quires are reinforced with parchment guards of different size.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 21

H 230mm
W 220mm
Intercolumn 20mm
Margins
top 35
bottom 65
right 45
left 20
intercolumn 20
All data are for check the viewer9r .

Ms Gāntā ʾAfašum, Qandāʿro Qǝddus Qirqos, QDQ-001 main part

looks ok for measures computed width is: 285mm, object width is: 285mm, computed height is: 330mm and object height is: 330mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are partly visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Very careful and regular. Written by trained hand.

    Ink: Black, red (vivid scarlet).

    Rubrication: Nomina sacra; groups of lines on the incipit page of the introduction and of each Gospel; incipits of all sections (one or two initial lines); section numbers; the word mǝʿǝraf "chapter"; elements of the punctuation signs; elements of the Ethiopic numerals.

    Date: Second half of 16th century?

    The scribe who wrote Additiones 2 and 6 is Mänbärä Krǝstos.Second half of 16th century?
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    The handwriting remains very uniform throughout the Ms. with slender, tall and upright letters; tze script shows typical palaeographic features of the mid-16th until mid-17th cent. as well as a few archaic features.
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

  • Hand 4

    Script: Ethiopic

    Characteristics:
  • Hand 5

    Script: Ethiopic

    - uniform shapes of the letters
  • Hand 6

    Script: Ethiopic

    - slender proportions and parallel downstrokes
  • Hand 7

    Script: Ethiopic

    - broadly spaced letters
  • Hand 8

    Script: Ethiopic

    - form of 'six' (፮, looking like "compressed" number 'seven')
  • Hand 9

    Script: Ethiopic

    - numeral 'ten' (፲) has a peculiar rare form with a ring on check the viewer5vb (cp. Synaxarion of QDQ-004).
  • Hand 10

    Script: Ethiopic

    - ው with marker of the 6th order closer to the top than in the middle
  • Hand 11

    Script: Ethiopic

    - መ and ሠ of smaller size than other characters, but written in the upper limit of the line
  • Hand 12

    Script: Ethiopic

    - the loops of መ are mostly separate in all vowel orders
  • Hand 13

    Script: Ethiopic

    - ጥ written with short curves
  • Hand 14

    Script: Ethiopic

    - tendency to keep open vocalization loops of the 5th order.
  • Hand 15

    Script: Ethiopic

  • Hand 16

    Script: Ethiopic

    See: UhlPal 425-544.
  • Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:45:34.754+02:00
      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      10.5.2016
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqdq001
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESqdq001
      idno
      type=filename
      ESqdq001.xml
      idno
      type=ID
      ESqdq001

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESqdq001 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Qandāʿro Qǝddus Qirqos, QDQ-001ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2016-05-10) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqdq001 [Accessed: 2024-08-24]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 24.9.2014
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 1.8.2012
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 25.11.2011
    CLOSE

    Attribution of the content

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.