Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Nǝḥbi Qǝddus Mikāʾel, NSM-007

Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESnsm007
Nǝḥbi Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary"

Number of Text units: 10

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Nǝḥbi Qǝddus Mikāʾel

First half of the 20th cent.(?)

Provenance

Several names of donors/owners, such as "our brother" (ʾǝḫuna) Walda Māryām and Walatta Māryām, are inserted in supplication formulas throughout Text I-4, by a secondary hand.

Summary

I) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary" (fols. 7ra-101rb) I-1) Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah and hymns (fols. 7ra-11rb) I-2) Introductory exhortation (fols. 11rb-12rb) I-3) ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki ... "I worship Thee ..." and other hymns (fols. 12rb-13vb) I-4) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary": 115 miracles (fols. 13va-101rb).
  1. ms_i1 (Fols 7ra–101rb

    Images relevant for 7ra, 101rb

    Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

    ), Taʾāmmǝra Māryām "Miracles of Mary"
    1. ms_i1.1 (Fols 7ra–11rb

      Images relevant for 7ra, 11rb

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ), Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā
      1. ms_i1.2.1 (10va

        Images relevant for 10va

        Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

        ), ʾƎsaggǝd laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝyä qǝddǝst dǝngǝl Māryām Mariham ʾǝmmu la-ʾIyasus Krǝstos kahāli ... "I worship Thee, O my Lady, Holy Virgin Mary, Mother of Jesus Christ the Almighty ..."
      2. ms_i1.2.2 (10va-11rb

        Images relevant for 10va, 11rb

        Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

        ), salām laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝyä Māryām dǝngǝl ʾǝmma madḫǝn ... "Salutation to you, o my Lady, Virgin Mary, Mother of the Saviour ..."
    2. ms_i1.2 (Fols 11rb–12rb

      Images relevant for 11rb, 12rb

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ), Introductive exhortation to the Taʾammǝra Māryām
    3. ms_i1.3 (Fols 12rb–13vb

      Images relevant for 12rb, 13vb

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ), Hymns to Virgin Mary
      1. ms_i1.3.1 (Fols 12rb and following

        Images relevant for 12rb

        Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

        ), ʾƎsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki
      2. ms_i1.3.2 (Fols 13rb–13rb

        Images relevant for 13rb, 13rb

        Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

        ), salām laki ḫoḫǝta mǝśrāq ... "Salutation to you, Threshold of the East..."
      3. ms_i1.3.3 (Fols 13rb–13vb

        Images relevant for 13rb, 13vb

        Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

        ), Walādita ʾamlāk Māryām ʾǝnbālā sabsāb wa-rukābe ... “Mary, Godbearing without marriage and intercourse ...” (last strophe of the hymn )
    4. ms_i1.4 (Fols 13va–101rb

      Images relevant for 13va, 101rb

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ), Miracles of Mary: 115 miracles

Contents


Fols 7ra–101rb

Images relevant for 7ra, 101rb

Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

Taʾāmmǝra Māryām "Miracles of Mary" (CAe 2384)

Language of text:


Fols 7ra–11rb

Images relevant for 7ra, 11rb

Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā (CAe 1968)

10va-11rb

Images relevant for 10va, 11rb

Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

salām laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝyä Māryām dǝngǝl ʾǝmma madḫǝn ... "Salutation to you, o my Lady, Virgin Mary, Mother of the Saviour ..." (CAe 5443)

Fols 11rb–12rb

Images relevant for 11rb, 12rb

Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

Introductive exhortation to the Taʾammǝra Māryām (CAe 3584)

Fols 12rb–13vb

Images relevant for 12rb, 13vb

Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

Hymns to Virgin Mary

Language of text:


Fols 12rb and following

Images relevant for 12rb

Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

ʾƎsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki (CAe 3058)

Language of text:


Fols 13rb–13rb

Images relevant for 13rb, 13rb

Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

salām laki ḫoḫǝta mǝśrāq ... "Salutation to you, Threshold of the East..." (CAe 4714)

Language of text:


Fols 13rb–13vb

Images relevant for 13rb, 13vb

Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

Walādita ʾamlāk Māryām ʾǝnbālā sabsāb wa-rukābe ... “Mary, Godbearing without marriage and intercourse ...” (last strophe of the hymn ʾAkko-nu bǝʾsi (CAe 4274) ) (CAe 4274 Stanza34)

Language of text:


Fols 13va–101rb

Images relevant for 13va, 101rb

Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

Miracles of Mary: 115 miracles (CAe 3585)

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      - Readings are indicated by the names of the feasts written in frames in the upper margin: ዘልደታ፡ ወዘበዓታ: fol. 14rb

      Images relevant for 14rb

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘበዓታ: fol. 15vb

      Images relevant for 15vb

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘደብረ፡ ምጥማቅ: fol. 18ra

      Images relevant for 18ra

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘደብረ፡ ምጥማቅ: fol. 19va

      Images relevant for 19va

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      አመ፡ ሰሙነ፡ ለሰኔ: fol. 55va

      Images relevant for 55va

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘሕንፀተ፡ ቤታ: fol. 57va

      Images relevant for 57va

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘቅዳሴ፡ ቤታ: fol. 58rb

      Images relevant for 58rb

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      በበዓላቲሃ፡ አንብብ: fol. 60rb

      Images relevant for 60rb

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘፍልሰታ: fol. 63rb

      Images relevant for 63rb

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘልደት: fol. 72vb

      Images relevant for 72vb

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘቍስቋም: fol. 75ra

      Images relevant for 75ra

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘኅዳር፡ ጽዮን: fol. 75va

      Images relevant for 75va

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘቍስቋም: fol. 78ra

      Images relevant for 78ra

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘጥምቀት፡ ወዘቅዱስ፡ ዮሕ: fol. 80vb

      Images relevant for 80vb

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘመላእክት: fol. 83va

      Images relevant for 83va

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘቅንዋት: fol. 84va

      Images relevant for 84va

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘአስተርእዮ: fol. 87rb

      Images relevant for 87rb

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘኪዳነ፡ ምሕረት: fol. 90va

      Images relevant for 90va

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘደብረ፡ ዘይት: fol. 93va

      Images relevant for 93va

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      ዘሆሣዕና: fol. 95vb

      Images relevant for 95vb

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      .

    2. - Spaces for rubricated names of the donors are left unfilled: fols. 77vb-100va.

    Decoration In this unit there are in total 3 s, 2 .

    Frame notes

    1. frame: 7r (incipit page of Text I-1)

      Images relevant for 7r

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      simple coloured (vermillion, black) ornamental band; interlaces, floral motifs.

    2. frame: 13v (incipit page of Text I-4)

      Images relevant for 13v

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      simple coloured (vermillion, black) ornamental band; interlaces.

    3. frame: 101r (explicit page of Text I-4)

      Images relevant for 101r

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      simple coloured (vermillion, black) ornamental band; interlaces

    Miniatures notes

    1. miniature: Fol. 5v:

      Images relevant for 5v

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      St. George slaying the dragon.

      Painted on unruled leaf.
    2. miniature: Fol. 6r:

      Images relevant for 6r

      Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

      Virgin and Child.

      Painted on unruled leaf.

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has no restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 106.0 (leaf) , Entered as 106.0 folios, of which (leaf, blank) : Entered as blank 1r-5r

    Images relevant for 1r, 5r

    Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

    , 6v, 101v-106v., in 15.0 (quire) .Entered as 15.0 quires (A+13+B). 295 225 65
    Outer dimensions
    Height 295
    Width 225
    Depth 65

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Signatures: Decorated - Decorated quire marks are written in the centre of the pper margin: No image available15r: ፪, 23r: ፫, 31r: ፬, 39r: ፭, 47r: ፮, 55r: ፯, 63r: ፰, 71r: ፱, 79r: ፲, 87r: ፲፩, 95r: ፲፪.

    Position Number Leaves Quires Description
    1 4 No image availableFols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v)
    2 2 No image availableFols 5r–6v I(2/fols. 5r-6v)
    3 8 No image availableFols 7r–14v II(8/fols. 7r-14v)
    4 8 No image availableFols 15r–22v ፪III(8/fol. 15r-22v)
    5 8 No image availableFols 23r–30v ፫IV(8/fols. 23r-30v)
    6 8 No image availableFols 31r–38v ፬V(8/fols. 31r-38v)
    7 8 No image availableFols 39r–46v ፭VI(8/fols. 39r-46v)
    8 8 No image availableFols 47r–54v ፮VII(8/fols. 47r-54v)
    9 8 No image availableFols 55r–62v ፯VIII(8/fols. 55r-62v)
    10 8 No image availableFols 63r–70v ፰IX(8/fols. 63r-70v)
    11 8 No image availableFols 71r–78v ፱X(8/fols. 71r-78v)
    12 8 No image availableFols 79r–86v ፲XI(8/fols. 79r-86v)
    13 8 No image availableFols 87r–94v ፲፩XII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 87r-94v)
    14 8 No image availableFols 95r–102v ፲፪XIII(8/fols. 95r-102v)
    15 4 No image availableFols 103r–106v B(4/fols. 103r-106v)

    Collation diagrams


    A(4/fols. 1r-4v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

    I(2/fols. 5r-6v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 5 6 Unit #1

    II(8/fols. 7r-14v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 7 14 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፪III(8/fol. 15r-22v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 15 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፫IV(8/fols. 23r-30v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 23 30 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፬V(8/fols. 31r-38v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 31 38 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፭VI(8/fols. 39r-46v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 39 46 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፮VII(8/fols. 47r-54v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 47 54 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፯VIII(8/fols. 55r-62v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 55 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፰IX(8/fols. 63r-70v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 63 70 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፱X(8/fols. 71r-78v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 71 78 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲XI(8/fols. 79r-86v)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 79 86 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፩XII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 87r-94v)
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 87 94 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፪XIII(8/fols. 95r-102v)
    Quire ID:q14
    Collation diagram Quire 14 95 102 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    B(4/fols. 103r-106v)
    Quire ID:q15
    Collation diagram Quire 15 103 106 Unit #1 Unit #2

    Ethio-SPaRe formula : I(4/No image availableFols 1r–4v) – II(2/No image availableFols 5r–6v) – III(8/No image availableFols 7r–14v) – IV(8/No image availableFols 15r–22v) – V(8/No image availableFols 23r–30v) – VI(8/No image availableFols 31r–38v) – VII(8/No image availableFols 39r–46v) – VIII(8/No image availableFols 47r–54v) – IX(8/No image availableFols 55r–62v) – X(8/No image availableFols 63r–70v) – XI(8/No image availableFols 71r–78v) – XII(8/No image availableFols 79r–86v) – XIII(6+2/s.l. 3, stub after 6/No image availableFols 87r–94v) – XIV(8/No image availableFols 95r–102v) – XV(4/No image availableFols 103r–106v) –

    Formula: No image availableFols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; No image availableFols 5r–6v I(2/fols. 5r-6v) ; No image availableFols 7r–14v II(8/fols. 7r-14v) ; No image availableFols 15r–22v ፪III(8/fol. 15r-22v) ; No image availableFols 23r–30v ፫IV(8/fols. 23r-30v) ; No image availableFols 31r–38v ፬V(8/fols. 31r-38v) ; No image availableFols 39r–46v ፭VI(8/fols. 39r-46v) ; No image availableFols 47r–54v ፮VII(8/fols. 47r-54v) ; No image availableFols 55r–62v ፯VIII(8/fols. 55r-62v) ; No image availableFols 63r–70v ፰IX(8/fols. 63r-70v) ; No image availableFols 71r–78v ፱X(8/fols. 71r-78v) ; No image availableFols 79r–86v ፲XI(8/fols. 79r-86v) ; No image availableFols 87r–94v ፲፩XII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 87r-94v) ; No image availableFols 95r–102v ፲፪XIII(8/fols. 95r-102v) ; No image availableFols 103r–106v B(4/fols. 103r-106v);

    Formula 1: 1 (4), 2 (2), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (4),

    Formula 2: 1 (4), 2 (2), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (4),

    State of preservation

    good

    Condition

    Holes or tears amended on 49

    Images relevant for 49

    Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

    , 51, 69, 88.

    Binding

    Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

    Binding material

    wood

    leather

    textile

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 23

    H 205mm
    W 170mm
    Intercolumn 14mm
    Margins
    top 35
    bottom 55
    right 40
    left 14
    intercolumn 14
    (All data are for 48r

    Images relevant for 48r

    Click on the image to see the relevant page in Mirador viewer.

    .)

    Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Nǝḥbi Qǝddus Mikāʾel, NSM-007 main part

    looks ok for measures computed width is: 224mm, object width is: 225mm, computed height is: 295mm and object height is: 295mm.

    Layout note 1

    Ruling
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking
    • Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are visible.
    • Ruling pricks are visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine and careful hand. The handwriting appears neat and regular with upright, broadly spaced and rounded letters.

    Ink: Black, red (vivid vermillion, strong red)

    Rubrication: Divine names; name of the donors; groups of lines on the incipit page of Texts I-1 and I-4; incipit of all other texts, incipit of (sub)sections of texts and section numbers of Text I-4; elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals.

    Date: First half of the 20th cent. (?)

    First half of the 20th cent. (?)

    Abbreviations

  2. ለዓ፡ ዓለ፡ አ(ሜን)፡ for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ( (Throughout Text I-4) )
  3. Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:45:28.425+02:00
      date
      type=expanded
      16.12.2024 at 13:20:15
      date
      type=lastModified
      15.3.2021
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESnsm007/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESnsm007
      idno
      type=filename
      ESnsm007.xml
      idno
      type=ID
      ESnsm007

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESnsm007 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, Giulia Casella, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Nǝḥbi Qǝddus Mikāʾel, NSM-007 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2021-03-15) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESnsm007 [Accessed: 2024-12-23]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Giulia Casella aligned images in Transkribus on 15.3.2021
    • Pietro Maria Liuzzo added text from Transkribus on 15.3.2021
    • Eugenia Sokolinski adjusted to schema on 11.8.2020
    • Pietro Maria Liuzzo added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel last edited in Ethio-SPaRe on 7.10.2014
    • Susanne Hummel catalogued in Ethio-SPaRe on 13.11.2013
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 25.11.2010
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Susanne Hummel, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    Giulia Casella, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.