ʾƎndartā, Māy ʾAnbasā Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat, MAKM-075
Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Ethio-SPaRe
Other identifiers: C4-IV-22
General description
ʾArbāʿtu wangel “Four Gospels”
Number of Text units: 1
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Summary
- ms_i1 (),
Contents
Incipit ( ):
Explicit ( ):
Additions In this unit there are in total 1 .
-
: Inventory of the properties of the May ʾAnbäsa monastery.
A recent crude note written in pen. It registers liturgical utensils such as crosses, censers and vestments as well as curtains and mats. -
: Extensive inventory of the properties of the May ʾAnbäsa monatery, including books.
The note has been erased, only some passages are discernible. -
: Record concerning reconciliation.
In Amharic, dated to 1937 A.M. (?). A witness fingerprint and a stamp at the bottom of the note. -
: Inventory of the books of the May ʾAnbäsa monastery.
The inventory provides titles of books and their numbers. There are about 150 books all together. In the upper, right and left parts of the fol. there are traces of a previous register. -
: Record concerning purchase of a piece of land.
Dated to 1920 A.M. the note mentions, among others, daǧǧāzmāč Täkka ʿƎddǝl, ʾalaqā Mänkǝr and daǧǧāzmāč Bälay. The purchase concerns the land called የቅዱስ፡ ሚካኤል፡ መልቤ፡ ግራ፡ ቅንፊዝ. -
b: Land (gʷǝlt) charter of May ʾAnbäsa issued by
check the viewer9ra : አኰቴተ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወበጸሎታ፡ ኦእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ወሀብኩ፡ ጕለትኩ፡ እኔ፡ ራስ፡ መንገሻ፡ ወልዱ፡ ለዮሐንስ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ዘኢትዮጵያ፡ ወሀብኩ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ መልቤ፡ አገር፡ ለሞላው፡ ለንጉሠ፡ ነገሥት፡ አጫ፡ ምንሊክ፡ አስፈቅዴ፡ ጉልት፡ ገዳም፡ እንዲሆን፡ ሰጥቼ፡ አለሁ፤ ይኸው፡ አፈ፡ መምህርነቱ፡ ለደጃዝማች፡ አባይ፡ ኃይለ፡ ማርያም፡ ሕጉና፡ ሥርዓቱ፡ እንደ፡ ኪዳነ፡ ምህረት፡ ማይ፡ አንበሳ፡ ገዳም፡ ሁኖ፡ እንዲተዳደሮ፡ ኅዳር፡ ሚካኤልና፡ ሰኔ፡ ክብረ፡ በዓሉ፡ የርስተ፡ ጉልቱ፡ ሕዝብ፡ እንጀራና፡ እዳው፡ ከላሳባት[sic]፡ ጢሰኛ፡ ነው። ከመንግሥት፡ ፈስስ፡ እስራት፡ ሲሶ፡ አቦል፡ ልደትና፡ ትንሣኤ፡ ፍልሰታ፡ ፫ት፡ ፊርዳ፡ ፭ት፡ ፭ት፡ ዋጫ፡ ማር፡ መባዕ፡ ሁለት፡ ሚን፡ ስንዴ፡ የቤተ፡ እግዚአብሔር፡ መቀደሻ፡ ዳኝነት፡ ጭምር፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ መልቤ፡ ጕልትነቱ፡ አጥንቼ፡ ከንጉሠ፡ ነገሥት፡ አስፈቅዴ፡ ሰጥቼ፡ አለሁ፡ ይህንኑ፡ እንዳይፈርስ፡ በጳጳስነትና፡ ጫጌ፡ ቆሞሳት፡ ተወግዘው፡ በ፲፰፹፯፡ ዓመተ፡ ምህረት፡ ተጻፈ፡ ንጉሥ፡ ምንሊክ። rās Mängäša. In Amharic with some words in Gǝʿǝz. Ras Mängäša and King Mǝnǝlik are mentioned. The charter is dated to 1887 A.M. It concerns the land called የቅዱስ፡ ሚካኤል፡ መልቤ. -
-rc: Land charter of May ʾAnbäsa issued by
rās Mängäša. In Amharic. Yoḥannǝs IV, rās Mängäša and Mǝnilǝk are mentioned. The charter is dated to 1892 A.M. It concerns the lands called ʾAmba Qaṭa and Gǝra Mäsaguh. Towards the end of the note rās Mängäša is mentioned as the commissioner of the Four Gospels. Written in ink by the same hand as Additio VIII. -
: Note on land in Därgäʾağen in possession of
daǧǧāzmāč ʾAbrǝha. In Amharic. Mǝnilǝk and daǧǧāzmāč ʾAbrǝha are mentioned. The note is dated to the 14th day of the month Naḥāse 1897 A.M. Written in ink by the same hand as Additio VII. -
: Note on bequeathing the land and the rank by
daǧǧāzmāč ʿAbay Ḫāyla Māryām to his son daǧǧāzmāč Bälay. In Amharic. Dated to 1915 A.M. during the reign of Zäwditu and rās Täfäri. Additionally, daǧǧāzmāč ʿAbbay Ḫāyla Māryām bequeaths his house in Mäqäle to fitawrari Kiros. Names of witnesses are mentioned. Written mainly in pen. -
: Inventory of the books and other properties of the May ʾAnbäsa monastery, during the tenure of abbot
check the viewer158r : ኍልቈ፡ መጻሕፍት፡ ዘማየ፡ አንበሳ፡ ወንዋየ፡ ቅድሳት፡ ፴፭፡ ግምጃ፡ ፲፡ ሰበን፡ ፲፡ መስቀል፡ ፭፡ ጽንሀ፡ ፬፡ አክሊል፡ ፪፡ ቃጭል፡ ፮[sic]፡ ድባብ፡ ፩፡ ኩስኩስት፡ ፮[sic]፡ ፍጃል፡ ፬፡ ጭራ፡ ፲፡ ምንጻፍ፡ ፩፡ አውድ፡ ጻህል፡ ፩፡ ጽዋዕ፡ ፯፡ ማህፈድ፡ በዘመነ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ፡ ወሊቀ፡ ምኔት፡ አቡነ፡ ገብረ፡ ስላሴ፡ check the viewer158r : The number of books of May ʾAnbäsa and liturgical utensils: 35 vestments, 10 kerchiefs, 10 crosses, 5 censers, 4 crowns, 2 bells, 6 processional umbrellas, 1 water jugs, 6 cups (?), 4 fly whisks, 10 mats, 1 paten, 1 chalice, 7 silk clothes, in the year of Yoḥannǝs the Evangelist, while the head of the monastery is ʾabuna Gabra Śǝllāse. ʾabuna Gabra Śǝllāse. -
-vb: Inventory of the books and the liturgical utensils of the May ʾAnbäsa monastery.
check the viewer158va- vb: ኍልቈ፡ መፃሕፍት፡ ዘማየ፡ አንበሳ፡ ፫ ወንጌል፡ ፩ ፍትሐ ነገሥት፡ ፪ ሥንክሳር፡ ፫ ሐዴሳት፡ ፪ተአምረ፡ ማርያም፡ ፪ተአምረ፡ ሚ፡ ፪ተአምረ፡ ኢየሱስ፡ ፬፡ ቅዳሴ፡ ፪፡ ገብረ፡ መንፈ፡ ፩፡ ገድለ፡ ሳሙኤል፡ ፩፡ ገድለ፡ አረጋዊ፡ ፩፡ ኪሮስ፡ ፩፡ ገድለ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ፪፡ ድርሳነ፡ ኪዳነ፡ ምህረ፡ ፩፡ ገብረ፡ ሕማማት፡ ፩፡ ድርሳነ፡ መድ፡ ሀኔ፡ አለ፡ ፪፡ ወንጌለ፡ ዮሐንስ፡ ፩፡ ኪዳን፡ ፩፡ አናንያ፡ ፩፡ አረጋዊ፡ መንፈሳዊ፡ ፩፡ ነገሥ፡ ሥርዓተ፡ ቤተ፡ ክር፡ ፩፡ ድጓ፡ ፪፡ ጾመ፡ ድጓ፡ ፩፡ ምዕራፍ፡ ፪፡ መዝሙር፡ ፩፡ ዝማሬ፡ ፪፡ አርጋኖን፡ ውዳሴ፡ አምላክ፡ ፩፡ ወግሪስ፡ ፩፡ ጉባኤ፡ መልክዕ፡ ፲፡ ዳዊት፡ ፩፡ ቄድር፡ ፪፡ መጽሐፈ፡ ክርስትና፡ ፪፡ ጸሎተ፡ ዕጣን፡ ሐይማኖተ፡ አበው፡ ፩፡ መጽሐፈ፡ ጊዜያት፡ ፩ ------------------------------------ ንዋየ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ ዘገብአ፡ በዘመነ፡ አቡነ፡ ወልደጊዮርጊስ፡ ሊቀ፡ ምኔት፡ ፭፡ ሠየዳ፡ ምንጻፍ፡ ፪፡ ብር፡ ዕርፈ፡ መስቀል፡ ፭፡ ግምጃ፡ ፪፡ ሠበን፡ ጾመ፡ ድጓ፡ ምዕራፍ፡ ፬፡ ዳዊት፡ አፈ፡ ወርቅ ፩፡ ቃል፡ ትምህርት፡ ፩፡ 156 ብራና In Gǝʿǝz. In the second part of the text the head ʾabuna Walda Giyorgis is mentioned. At the end, there is a note in pen, “156 manuscripts”.
Extras
-
check the viewer95r check the viewer2r check the viewer157v check the viewer158r check the viewer31v check the viewer11r check the viewer52r check the viewer79r check the viewer79r
- Shelfmark C4-IV-22 ()- : Erased text, unreadable. - ff.15v, 18rv, 19v, 21v, 22v, 45r, 98v, 103r, 119v: Marginal notes. - : Stamp. - : Crude drawings of 3 crosses, a face and eyes. - , 43r, 72v, 89r, 95r: Occasional rubricated notes written in the upper margin. - Baptismal names of some individuals are written in the incipit pages of the Gospels: Dǝmḍä Mäläkot (), Walatta Śǝllāse (), Gabra Śǝllāse (), Walatta Rufāʾel (). -
(Type: findingAid)
Green thread is inserted in the right upper corner of check the viewerfol. 26 .
Catalogue Bibliography
-
MS Māy ʾAnbasā Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat, Ethio-SPaRe
This manuscript has modern restorations.
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 330 |
Width | 300 |
Depth | 70 |
Foliation
Quire Structure Collation
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 2 |
|
A (2/fols. 1r-2v) | |
2 | 8 |
|
I(8/fols. 3r-10v) | |
3 | 8 |
|
II(8/fols. 11r-18v) | |
4 | 8 |
|
III(8/fols. 19r-26v) | |
5 | 8 |
|
IV(8/fols. 27r-34v) | |
6 | 8 |
|
V(8/fols. 35r-42v) | |
7 | 8 |
|
VI(8/fols. 43r-50v) | |
8 | 9 |
|
VII(9; s. l. 9 stub after 8/fols. 51r-58v) | |
9 | 8 |
|
VIII(8/fols. 59r-66v) | |
10 | 8 |
|
IX(8/fols. 67r-74v) | |
11 | 4 |
|
X(4/fols. 75r-78v) | |
12 | 8 |
|
XI(8/fols. 79r-86v) | |
13 | 8 |
|
XII(8/fols. 87r-94v) | |
14 | 8 |
|
XIII(8/fols. 95r-102v) | |
15 | 8 |
|
XIV(8/fols. 103r-110v) | |
16 | 8 |
|
XV(8/fols. 111r-118v) | |
17 | 4 |
|
XVI(4/fols. 119r-122v) | |
18 | 8 |
|
XVII(8/fols. 123r-130v) | |
19 | 8 |
|
XVIII(8/fols. 131r-138v) | |
20 | 8 |
|
XIX(8/fols. 139r-146v) | |
21 | 8 |
|
XX(8/fols. 147r-155v) | |
22 | 4 |
|
XXI(4/fols. 155r-159v) |
Collation diagrams
A (2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
II(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
III(8/fols. 19r-26v)
Quire ID:q4
IV(8/fols. 27r-34v)
Quire ID:q5
V(8/fols. 35r-42v)
Quire ID:q6
VI(8/fols. 43r-50v)
Quire ID:q7
VII(9; s. l. 9 stub after 8/fols. 51r-58v)
Quire ID:q8
VIII(8/fols. 59r-66v)
Quire ID:q9
IX(8/fols. 67r-74v)
Quire ID:q10
X(4/fols. 75r-78v)
Quire ID:q11
XI(8/fols. 79r-86v)
Quire ID:q12
XII(8/fols. 87r-94v)
Quire ID:q13
XIII(8/fols. 95r-102v)
Quire ID:q14
XIV(8/fols. 103r-110v)
Quire ID:q15
XV(8/fols. 111r-118v)
Quire ID:q16
XVI(4/fols. 119r-122v)
Quire ID:q17
XVII(8/fols. 123r-130v)
Quire ID:q18
XVIII(8/fols. 131r-138v)
Quire ID:q19
XIX(8/fols. 139r-146v)
Quire ID:q20
XX(8/fols. 147r-155v)
Quire ID:q21
XXI(4/fols. 155r-159v)
Quire ID:q22
Ethio-SPaRe formula : I(2/
Formula:
Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (9), 9 (8), 10 (8), 11 (4), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (4), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (4),
Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (9), 9 (8), 10 (8), 11 (4), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (4), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (4),
State of preservation
deficient
Condition
The spine cover and the leather on the bottom part of the front board are torn off. The first and the last quires of the Ms. are nearly separated from the text block because the threads of the stitches are broken.
Binding
Two wooden boards covered with dark brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.
Binding decoration
Binding material
wood
leather
Original binding
No
Layout
Layout note 1
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Fine, fluent, regular, by well-trained hand.
Ink: Black, red.
Rubrication: Nomina sacra; incipits and headings of the texts and incipit of Additio VI; the word mǝʿrāf and chapter numbers; numbers of the “Tituli”; elements of the punctuation signs and Ethiopic numbers; parts of the Canon tables; baptismal names of commemorated individuals (fols. 11r, 52r). In the incipit page of Text I and of each Gospel 7 lines are rubricated (alternating with black lines).
Date: Late 19th century
Late 19th centurySelect one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:ESmakm075 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.