Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

ʾƎndartā, Māy ʾAnbasā Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat, MAKM-001

Iosif Fridman (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmakm001
Māy ʾAnbasā Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

Other identifiers: C4-IV-40

General description

ʾArbāʿtu wangel “Four Gospels”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: May ʾAnbäsa Kidāna Mǝḥrat / MAKM

Additio 7, dated to 1895 A.D., is executed in the same hand as the main text of the Ms.

Summary

I) Introduction (fols. 2ra-12ra; 12va-vb) - Maqdǝma Wangel “Introduction to the Gospels” (fols. 2ra-6va) - “Synopsis of the Classes” (fol. 6va-vb) - Letter of Eusebius to Carpianus (fols. 6vb-7rb) - Canon tables (fols. 8r-12ra) - On the reliability of the Gospels (fol. 12va-vb, l.29) - Statement about the Eusebian sections (fol. 12vb, ls.29-31). Incomplete II) Gospel of Matthew (fols. 12rb-va; 13ra-54vb) - List of the “tituli” for the Gospel of Matthew: 68 titles (fol. 12rb-va) - Bǝsrāta Mātewos “Gospel of Matthew” (fols. 13ra-54va) - Postscript (fol. 54va-vb) III) Gospel of Mark (fols. 54vb-83ra) - List of the “tituli” for the Gospel of Mark: 48 titles (fols. 54vb-55ra) - Biography of Mark (fol. 55ra-rb) - Bǝsrāta Mārqos “Gospel of Mark” (fols. 55va-82vb) - Postscript (fol. 83ra) IV) Gospel of Luke (fols. 83ra-130vb) - List of the “tituli” for the Gospel of Luke: 83 titles (fol. 83ra-va) - Biography of Luke (fol. 83va-vb) - Bǝsrāta Luqās “Gospel of Luke” (fols. 84ra-130vb) - Postscript (fol. 130vb) V) Gospel of John (fols. 130vb-167vb) - List of the “tituli” for the Gospel of John: 20 titles (fols. 130vb-131ra) - Biography of John (fol. 131ra-rb) - Bǝsrāta Yoḥannǝs “Gospel of John” (fols. 131va-167vb) Additiones 1-9.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 7va

    : Note on the composition of a chronicle (?) of King Yoḥannǝs IV (r. 1872-89).

    check the viewer7va : በስመ፡ እግዚአብሔር። ናሁ፡ ጸሐፍነ፡ ዜና፡ እረፍቱ፡ ለንጉሥነ፡ ዮሐንስ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ዘኢትዮጵያ፡ መፍቀሬ፡ እግዚአብሔር፡ ወርቱዐ፡ ሃይማኖት። ወኮነ፡ ኵሉ፡ መዋዕለ፡ መንግሥቱ፡ ፲ወ፰፡ ዓመት፡ {ወ፩፡} ወርኅ፡ {ወበምስፍና፡ ፬ዓመት።} ወአእረፈ፡ አመ፡ ፪፡ ለመጋቢት፡ በ፲ወ፰፻ወ፹ዓመተ፡ ምሕረት፡ በዕለተ፡ እሁድ፡ በዘመነ፡ ማቴዎስ፡ ወንጌላዊ። check the viewer7va : In the name of God. Behold, we have written a history of the repose of our King Yoḥannǝs, God loving and Orthodox King of Kings of Ethiopia. All the days of his reign have been eighteen years and one month (and in princedom four years). He reposed on Maggābit 2, 1880 year of mercy, on Sunday, in the year of Matthew the Evangelist. The superscript words ወበምስፍና፡ ፬ዓመት። were added in a different hand (?), in pen. The date, 2 Maggābit 1880 A.M. (= 10 March 1888 A.D.), does not coincide with the known historical date of the death of Emperor Yoḥannǝs (9 March 1889 A.D.). Furthermore, the actual day indicated in the note was not Sunday, but Saturday. The text of the note is followed by a series of Ethiopic numerals (writing exercise?), in a different hand.
  2. check the viewerf. 7vb

    : Extensive note on a land grant donated by Emperor Mǝnilǝk II (r. 1889-1913) to

    daǧǧāzmāč ʾAbrǝha of Därgäʾağän. In Amharic. Dated to 30 Naḥāse 1897 A.M. (= 5 September 1905 A.D.).
  3. check the viewerf. 12ra

    : Note on the composition of a chronicle (?) of King Yoḥannǝs IV (1872-89).

    check the viewer12ra : ተወጥነ፡ ዜናሁ፡ ለንጉሥነ፡ ዮሐንስ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ዘኢትዮጵያ። መፍቀሬ፡ እግዚአብሔር፡ ወርቱዐ፡ ሃይማኖት። check the viewer12ra : A history of our King Yoḥannǝs, God loving and Orthodox King of Kings of Ethiopia, is begun.
  4. check the viewerf. 55rb

    : Donation note.

    check the viewer55rb : ዝወንጌል፡ ዘወይዘሮ፡ ካሳ፡ ዘወኃበታ፡ ለኪዳነ፡ ምሕረት፡ ማይ፡ አንበሳ፡ ዘስመ፡ ጥምቀታ፡ ኂሩተ፡ ሥላሴ፡ ገብረ፡ ሚካኤል፡ ሰይፈ፡ ሚካኤል፡ ወለተ፡ ሐና፡ ወለተ፡ ትንሣኤ፡ The note states that wayzaro Kasa donated the Gospel to the church of "Kidāna Mǝḥrat May ʾAnbäsa". Her baptismal name, Ḫiruta Śǝllāse, is mentioned.
  5. check the viewerf. 168ra

    : Note on assigning of land.

    Crudley written in Amharic. The Place names include ʾAd Ḍägamay and ʾAd Gärʾaltay.
  6. check the viewerf. 168ra

    -rb: Extensive note on bequeathing of inherited land property (rǝst).

    In Amharic. Crudely written in pen. Dated to 7 Maskaram (19)53 A.M. (= 17 September 1960 A.D.).
  7. check the viewerf. 168rb

    : Note on rǝst and g

    check the viewer168rb : ናሁ፡ ወጠነ፡ ነገረ፡ ርስት፡ ወጉልት፠ የሸኸት፡ ርስት፡ ሁለት፡ እጁ፡ ለባለ፡ ርስት፠ አንዱ፡ እጅ፡ የራስ፡ መንገሻ፡ ጉልት፠ ጭቅነቱ፡ የባልጋዳ፡ ገብሩ፡ ነው፨ ተጽሕፈ፡ በሳብዕ፡ አመተ፡ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለራስ፡ መንገሻ፨ ወልዱ፡ ለዮሐንስ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ዘኢትዮጵያ፨ በመምህር፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡ አበ፡ ምኔትነት፨ በዘመነ፡ ሉቃስ፡ በ፲፻ወ፰፻፹ወ፯ዓመተ፡ ምሕረት፨ መጥቅዕ፡ እንዘ፡ ፳ወ፮፨ ወእንዘ፡ አበቅቴ፡ ፬፨ ወአመ፡ ፬ለግንቦት፡ መዓልቱ፨ ወቀዳሚት፡ ዕለቱ፨ ወነግህ፡ ሰዓቱ፨ ʷǝlt land possessions. In Gǝʿǝz and Amharic, written in the same hand as the main body of the text, with three different kinds of ink: black, red (proper names) and violet (titles and designations of personal relationship). Dated to 4 Gǝnbot 1887 A.M. (= 11 May 1895 A.D.). The note mentions rās Mängäša(Yoḥannǝs), governor of Tǝgray in 1889-1906.
  8. check the viewerf. 168va

    -vb: Note listing a number of persons apparently appointed to various offices.

    In Gǝʿǝz and Amharic. The note is divided into three parts, the beginning of the second part has been erased.
  9. check the viewerf. 168vb

    : Note on a litigation.

    In Amharic.

Extras

  1. check the viewer131rb

    - አጼ፡ ምኒልክ፡ written apparently by the same hand as Additio 2 on .
  2. (Type: findingAid)

    - Decorated titles in the upper margin (on the incipit page of each Gospel).

Decoration In this unit there are in total 1 .

Miniatures notes

  1. miniature:

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 168.0 (leaf) , Entered as 168.0 folios, of which 1.0 (leaf, blank) .Entered as 1.0 blank 1, in 18.0 (quire) .Entered as 18.0 quires . 310 285 85
Outer dimensions
Height 310
Width 285
Depth 85

Foliation

check the viewer118 is not numbered. check the viewer119 is numbered 118; henceforth this numbering continues up to the end of the Ms.

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire marks in both the first and the last folios of quires III-XVII.

Position Number Leaves Quires Description
1 7 Fols 1r–7v I(7/s. l.: 1, stub after 7/fols. 1r-7v)
2 5 Fols 8r–12v II(5/s. l.: 1, stub after 5/fols. 8r-12v)
3 10 Fols. 10, Fols 13r–22v ፩III፩(10/fols. 13r-22v)
4 10 Fols. 10, Fols 23r–32v ፩IV፪(10/fols. 23r-32v)
5 10 Fols. 10, Fols 33r–42v ፫V፫(10/fols. 33r-42v)
6 10 Fols. 10, Fols 43r–52v ፬VI፬(10/s. l.: 4, 7, stubs after 3, 6/fols. 43r-52v)
7 12 Fols. 12, Fols. 10, Fols 53r–64v ፭VII፭(12/s. l.: 3, 10, stubs after 2, 9/fols. 53r-64v)
8 12 Fols. 12, Fols 65r–76v ፮VIII፮(12/s. l.: 4, 9, stubs after 3, 8/fols. 65r-76v)
9 10 Fols. 10, Fols 77r–86v ፯IX፯(10/s. l.: 4, 7, stubs after 3, 6/fols. 77r-86v)
10 10 Fols. 10, Fols 87r–96v ፰X፰(10/fols. 87r-96v)
11 10 Fols. 10, Fols 97r–106v ፱XI፱(10/s. l.: 3, 8, stubs after 2, 7/fols. 97r-106v)
12 10 Fols. 10, Fols 107r–116v ፲XII፲(10/fols. 107r-116v)
13 10 Fols. 10, Fols 117r–125v ፲፪XIII፲፪(10/fols. 117r-125v)
14 10 Fols. 10, Fols 126r–135v ፲፫XIV፲፫(10/fols. 126r-135v)
15 10 Fols. 10, Fols 136r–145v ፲፬XV፲፬(10/fols. 136r-145v)
16 10 Fols. 10, Fols 146r–155v ፲፭XVI፲፭(10/fols. 146r-155v)
17 10 Fols. 10, Fols 156r–165v ፲፮XVII፲፮(10/fols. 156r-165v)
18 3 Fols 166r–168v XVIII(3/s. l.: 1, stub after 3/fols. 166r-168v)

Collation diagrams


I(7/s. l.: 1, stub after 7/fols. 1r-7v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(5/s. l.: 1, stub after 5/fols. 8r-12v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፩III፩(10/fols. 13r-22v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፩IV፪(10/fols. 23r-32v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 23 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፫V፫(10/fols. 33r-42v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፬VI፬(10/s. l.: 4, 7, stubs after 3, 6/fols. 43r-52v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 43 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፭VII፭(12/s. l.: 3, 10, stubs after 2, 9/fols. 53r-64v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 53 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፮VIII፮(12/s. l.: 4, 9, stubs after 3, 8/fols. 65r-76v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 65 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፯IX፯(10/s. l.: 4, 7, stubs after 3, 6/fols. 77r-86v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 77 86 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፰X፰(10/fols. 87r-96v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 87 96 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፱XI፱(10/s. l.: 3, 8, stubs after 2, 7/fols. 97r-106v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 97 106 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲XII፲(10/fols. 107r-116v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 107 116 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፪XIII፲፪(10/fols. 117r-125v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 117 126 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፫XIV፲፫(10/fols. 126r-135v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 127 136 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፬XV፲፬(10/fols. 136r-145v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 137 146 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፭XVI፲፭(10/fols. 146r-155v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 147 156 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፮XVII፲፮(10/fols. 156r-165v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 157 166 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVIII(3/s. l.: 1, stub after 3/fols. 166r-168v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 167 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(6+1/s.l. 1, stub after 7/Fols 1r–7v) – II(4+1/s.l. 1, stub after 5/Fols 8r–12v) – III(10/Fols. 10, Fols 13r–22v) – IV(10/Fols. 10, Fols 23r–32v) – V(10/Fols. 10, Fols 33r–42v) – VI(9+1/s.l. 7, stub/Fols. 10, Fols 43r–52v) – VII(11+1/s.l. 10, stub/Fols. 12, Fols. 10, Fols 53r–64v) – VIII(11+1/s.l. 9, stub/Fols. 12, Fols 65r–76v) – IX(9+1/s.l. 7, stub/Fols. 10, Fols 77r–86v) – X(10/Fols. 10, Fols 87r–96v) – XI(9+1/s.l. 8, stub/Fols. 10, Fols 97r–106v) – XII(10/Fols. 10, Fols 107r–116v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 117r–125v) – XIV(10/Fols. 10, Fols 126r–135v) – XV(10/Fols. 10, Fols 136r–145v) – XVI(10/Fols. 10, Fols 146r–155v) – XVII(10/Fols. 10, Fols 156r–165v) – XVIII(2+1/s.l. 1, stub after 3/Fols 166r–168v) –

Formula: Fols 1r–7v I(7/s. l.: 1, stub after 7/fols. 1r-7v) ; Fols 8r–12v II(5/s. l.: 1, stub after 5/fols. 8r-12v) ; Fols. 10, Fols 13r–22v ፩III፩(10/fols. 13r-22v) ; Fols. 10, Fols 23r–32v ፩IV፪(10/fols. 23r-32v) ; Fols. 10, Fols 33r–42v ፫V፫(10/fols. 33r-42v) ; Fols. 10, Fols 43r–52v ፬VI፬(10/s. l.: 4, 7, stubs after 3, 6/fols. 43r-52v) ; Fols. 12, Fols. 10, Fols 53r–64v ፭VII፭(12/s. l.: 3, 10, stubs after 2, 9/fols. 53r-64v) ; Fols. 12, Fols 65r–76v ፮VIII፮(12/s. l.: 4, 9, stubs after 3, 8/fols. 65r-76v) ; Fols. 10, Fols 77r–86v ፯IX፯(10/s. l.: 4, 7, stubs after 3, 6/fols. 77r-86v) ; Fols. 10, Fols 87r–96v ፰X፰(10/fols. 87r-96v) ; Fols. 10, Fols 97r–106v ፱XI፱(10/s. l.: 3, 8, stubs after 2, 7/fols. 97r-106v) ; Fols. 10, Fols 107r–116v ፲XII፲(10/fols. 107r-116v) ; Fols. 10, Fols 117r–125v ፲፪XIII፲፪(10/fols. 117r-125v) ; Fols. 10, Fols 126r–135v ፲፫XIV፲፫(10/fols. 126r-135v) ; Fols. 10, Fols 136r–145v ፲፬XV፲፬(10/fols. 136r-145v) ; Fols. 10, Fols 146r–155v ፲፭XVI፲፭(10/fols. 146r-155v) ; Fols. 10, Fols 156r–165v ፲፮XVII፲፮(10/fols. 156r-165v) ; Fols 166r–168v XVIII(3/s. l.: 1, stub after 3/fols. 166r-168v);

Formula 1: 1 (), 2 (), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (12), 8 (12), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (),

Formula 2: 1 (), 2 (), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (12), 8 (12), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (),

State of preservation

good

Condition

Binding

Two wooden boards covered with dark brown leather; recent textile secondary cover (with floral design). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Chains of endband stitches at the spine cover (invisible due to the textile cover, but the threads of the stitches are mostly intact and visible in the centre fold of the quires).

Binding material

wood

textile

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 19

H 175mm
W 180mm
Intercolumn 17mm
Margins
top 45
bottom 83
right 50
left 20
intercolumn 17
All data are for check the viewer14r .

Ms ʾƎndartā, Māy ʾAnbasā Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat, MAKM-001 main part

looks ok for measures computed width is: 250mm, object width is: 285mm, computed height is: 303mm and object height is: 310mm.

Layout note 1

Ruling
  • 20 in some folios; 32 in Text I
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) The ruling pattern for the Canon tables (8r-12ra) is different.
Pricking

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine and regular.

    Ink: Black; red; violet.

    Rubrication: Nomina sacra; incipits of the texts; numbers of the “tituli”; chapter numbers and the word mǝʿrāf; the letters ወ and ደ in the genealogy of Christ (fols. 89va-90va); parts of the Canon tables; elements of the quire marks and titles in the upper margin; elements of the punctuation signs and Ethiopic numerals. On the incipit page of each Gospel and of Text I, a few lines are rubricated (alternating with black lines).

    Date: Late 19th century.

    Late 19th century.

  • Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:43:23.714+02:00
      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      10.5.2016
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmakm001
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESmakm001
      idno
      type=filename
      ESmakm001.xml
      idno
      type=ID
      ESmakm001

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmakm001 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Susanne Hummel, Pietro Maria Liuzzo, ʻʾƎndartā, Māy ʾAnbasā Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat, MAKM-001ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2016-05-10) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmakm001 [Accessed: 2024-06-14]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 15.9.2014
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: catalogued in Ethio-SPaRe on 26.10.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 27.5.2011
    CLOSE

    Attribution of the content

    Susanne Hummel, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.