Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʾĀndel Qǝddǝst Māryām, MA-010

Sophia Dege-Müller (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESma010
ʾĀndel Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Zenā nagaromu la-Śǝllāse “Story of the Trinity” / Täʾamrihomu la-ʾab wa-wald wa-Manfas qǝddus “Miracles of the Father and the Son and the Holy Spirit

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʾAndel Qǝddǝst Māryām / MA

Additio 3 mentions the date 7 Tāḫśāś 1932 year of mercy (= 3 December 1939 A.D.).

Summary

I) Zenā nagaromu la-Śǝllāse “Story of the Trinity” (fols. 5ra-56rb) I-1) Introductory Homily (fols. 5ra-12rb) I-2) Homily for the month of Miyāzyā (fols. 12ra-13rb) I-3) Homily for the month of Gǝnbot (fols. 13rb-14vb) I-4) Homily for the month of Sane (fols.14vb-16va) I-5) Homily for the month of Ḥamle (fols. 16va-26ra) I-6) Homily for the month of Naḥāse (fols. 26ra-27va) I-7) Homily for the month of Ṗagʷǝmen (fols. 27va-29vb) I-8) Homily for the month of Maskaram (fols. 29vb-33vb) I-9) Homily for the month of Ṭǝqǝmt (fols. 33vb-34va) I-10) Homily for the month of Ḫǝdār (fols. 34va-35va) I-11) Homily for the month of Tāḫśāś (fols. 35va-36va) I-12) Homily for the month of Ṭǝrr (fols. 36va-38vb) I-13) Homily for the month of Yakkātit (fols. 38vb-40rb) I-14) Dǝrsān za-ʿaśǝrtu-wä-kǝlʾǝtu ʾawraḫ “Homily for (each of) the 12 months” (fols. 40rb-56rb) II) Täʾamrihomu la-ʾab wa-wald wa-manfas qǝddus “Miracles of the Father and the Son and the Holy Spirit”: 65 miracles (fols. 56va-117va) Additiones 1-3.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

()

(The Homily for the month of Maggābit is missing.) (In Text II, Miracles 60-65 (check the viewer11 4va-116va) are not numbered.)

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerff. 117ra-117

    va: Täʾamrihomu la-ʾab wa-wald wa-Manfas qǝddus “Miracles of the Father and the Son and the Holy Spirit”: 1 miracle.

    check the viewer117ra : ተአምሪሆሙ፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ሣህሎሙ፤ ወምሕረቶሙ፤ የሀሉ፡ ምስለ፡ ገብሮሙ፡ ወልደ፡ ኢየሱስ። ። በዓለመ፡ ዓለ[sic]፡ አሜ[sic]፨ ወሶበ፡ ኮኖ፡ ለአዳም፡ ፵ጽባሕ፡ ነሥእዎ፡ በሠረገላ፡ መንፈስ፡ ወአብጽሕዎ፡ ገነተ፡ ተፍሥሕት፡ ወይቤልዎ፡ ሥላሴ፡ ወሐብናከ፡… ( The note has been written in the same hand as that of the names of the donors in the supplication formulas, and of Additio 2. )
  2. check the viewerf. 117va

    b: Donation note.

    check the viewer117va : ጸጌ፡ ሃይማኖት፡ ርእሰ፡ ሃይማኖት፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ተወልደ፡ መድኅን፡ ወልደ፡ አብርሃም፡ ገብረ፡ አረጋዊ፡ ወልደ፡ አጸብሐ፡ ወልደ፡ ማርያም፡ ዓመተ፡ ሥላሴ፡ ኅቡረ፡ ይምሐሮሙ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። [check the viewer117vb ] ዝመጽሐፍ፡ ዘወልደ፡ ኢየሱስ፡ ወዘብእሲቱ፡ ዓመተ፡ ማርያም። ዘወሀባ፡ ለማርያም፡ አንዴል፡ ዘአጽሐፎ፡ በነዋዩ፡ ዘሰረቆ፡ ወዘፈኃቆ፡ ውጉዘ፡ ይከን[sic]፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ። ( The note was written in the same hand as that of the names of the donors in the supplication formulas, and of Additio 1. It mentions many personal names (relatives?), and the donor Walda ʾIyasus and his wife ʿĀmata Māryām. The Ms. Walda ʾIyasus commissioned the Ms. and donated it to the church of Māryām ʾAndel. )
  3. check the viewerff. 118r-119

    r: Record concerning a dispute over rim-land rights.

    check the viewer118r : ፲፱፻፴፪ ዓ፡ ም፡ ታህሣሥ፡ ፯፡ ቀን፡ በበሸይ፡ ካህሣይ፡ ሐጐስ፡ ጭቃ፡ ዳኝነት፡ የማርያም፡ አንዴል፡ መላው፡ ማህበር፡ ተኛና፡ ረመኛ፡ ባላባት፡ ጢሰኛም፡ ቀርቦ፡ የጥንት፡ የቆየ፡ ትካል፡ ያባቶቻችን፡ ይነገርና፡ ንረጋለን፡ መንግሥት፡ ይሙት፡ ብለው፡ እያንዳደቸው፡ … ( The note is written in Amharic; the ink is partly faded. It refers to the dispute over rim-land rights between the community of ʾAndel Qǝddǝst Māryām and the surrounding villagers. The dispute was brought before district judge bašay Kahśay Ḥagos for mediation. He based his judgment on pre-existing laws, which are also listed in this note. The Extensive note was written on the 7th Tāḫśāś 1932 year of mercy (= 3rd December 1939 A.D.). )

Extras

  1. check the viewer1r check the viewer77v check the viewer10v

    - Pen trials: . - Scribbles, crude notes: . - Corrections or omitted passages are written in the margin: , 12r, 13r.
  2. (Type: findingAid)

    - Coloured threads are inserted in the outer upper corner: fols. 5, 12, 13, 14, 16, 22 (white thread), 26, 27, 29, 32, 33, 34, 35, 36, 38, 40, 55, 116. - Readings for months, feast days and directive for the reader are written in the upper margin, in the same hand as the supplication formulas and Additiones 1 and 2: መቅድም፡ ዘወርኃ፡ መጋቢት፡ : check the viewerfol. 5r ነገረ፡ ጽጌያት፡ መስከረምና፡ ጥቅምት፡ እንበቡት፡ አይቀርም፡ : check the viewerfol. 32r ድሙር፡ አውራኅ፡ ምስለ፡ ፲ወ፪አውራኅ፡ እንዲይቀሪ፡ ውጉዝ፡ ለሰርኁ፡ : check the viewerfol. 40r ፫ተአምር፡ ለበእለቱ፡ አንብቡ። : check the viewerfol. 56v ፫ተአምር፡ ለበእለቱ፡ አንብቡ። : check the viewerfol. 59r ለበእለቱ፡ ፫ተአምር፡ አንንቡቱ፡ : check the viewerfol. 63r

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 121.0 (leaf) , Entered as 121.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 1v, 2r, 2v, 3r, 3v, 4r, 4v, 119r, 119v, 120r, 120v, 121r, 121v., in 16.0 (quire) .Entered as 16.0 quires (A+15). 290 242 65
Outer dimensions
Height 290
Width 242
Depth 65

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire marks in the middle of the upper margin: No image available5r, 13r, 21r, 29r, 37r, 45r, 53r, 61r, 68r, 77r, 85r, 91r, 99r, 107r, 115r.

Position Number Leaves Quires Description
1 4 No image availableFols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v)
2 8 No image availableFols 5r–12v ፩I(8/fols. 5r-12v)
3 8 No image availableFols 13r–20v ፪II(8/fols. 13r-20v)
4 8 No image availableFols 21r–28v ፫III(8/fols. 21r-28v)
5 8 No image availableFols 29r–36v ፬IV(8/fols. 29r-36v)
6 8 No image availableFols 37r–44v ፭V(8/fols. 37r-44v)
7 8 No image availableFols 45r–52v ፮VI(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 45r-52v)
8 8 No image availableFols 53r–60v ፯VII(8/fols. 53r-60v)
9 8 No image availableFols 61r–68v ፯VIII(8/fols. 61r-68v)
10 8 No image availableFols 69r–76v ፰IX(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 69r-76v)
11 8 No image availableFols 77r–84v ፱X(8/fols. 77r-84v)
12 6 No image availableFols 85r–90v ፲XI(6/fols. 85r-90v)
13 8 No image availableFols 91r–98v ፲፩XII(8; s.l.: 2, stub after 6;7, stub after 1/fols. 91r-98v)
14 8 No image availableFols 99r–106v ፲፪XIII(8/fols. 99r-106v)
15 8 No image availableFols 107r–114v ፲፬XIV(8/fols. 107r-114v)
16 7 No image availableFols 115r–121v ፲፭XV(7; s.l.: 2, stub after 6/fols. 115r-121v).

Collation diagrams


A(4/fols. 1r-4v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

፩I(8/fols. 5r-12v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II(8/fols. 13r-20v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(8/fols. 21r-28v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 21 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8/fols. 29r-36v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 29 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 37r-44v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 45r-52v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 45 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፯VII(8/fols. 53r-60v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 53 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VIII(8/fols. 61r-68v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 61 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰IX(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 69r-76v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 69 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፱X(8/fols. 77r-84v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 77 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲XI(6/fols. 85r-90v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 85 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፲፩XII(8; s.l.: 2, stub after 6;7, stub after 1/fols. 91r-98v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 91 98 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፪XIII(8/fols. 99r-106v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 99 106 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፬XIV(8/fols. 107r-114v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 107 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፭XV(7; s.l.: 2, stub after 6/fols. 115r-121v).
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 115 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(4/No image availableFols 1r–4v) – II(8/No image availableFols 5r–12v) – III(8/No image availableFols 13r–20v) – IV(8/No image availableFols 21r–28v) – V(8/No image availableFols 29r–36v) – VI(8/No image availableFols 37r–44v) – VII(6+2/s.l. 2, stub after 6; s.l. 7, stub after 1/No image availableFols 45r–52v) – VIII(8/No image availableFols 53r–60v) – IX(8/No image availableFols 61r–68v) – X(6+2/s.l. 2, stub after 7; s.l. 7, stub after 2/No image availableFols 69r–76v) – XI(8/No image availableFols 77r–84v) – XII(6/No image availableFols 85r–90v) – XIII(6+2/s.l. 2, stub after 6; s.l. 7, stub after 1/No image availableFols 91r–98v) – XIV(8/No image availableFols 99r–106v) – XV(8/No image availableFols 107r–114v) – XVI(6+1/s.l. 2, stub after 6/No image availableFols 115r–121v) –

Formula: No image availableFols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; No image availableFols 5r–12v ፩I(8/fols. 5r-12v) ; No image availableFols 13r–20v ፪II(8/fols. 13r-20v) ; No image availableFols 21r–28v ፫III(8/fols. 21r-28v) ; No image availableFols 29r–36v ፬IV(8/fols. 29r-36v) ; No image availableFols 37r–44v ፭V(8/fols. 37r-44v) ; No image availableFols 45r–52v ፮VI(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 45r-52v) ; No image availableFols 53r–60v ፯VII(8/fols. 53r-60v) ; No image availableFols 61r–68v ፯VIII(8/fols. 61r-68v) ; No image availableFols 69r–76v ፰IX(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 69r-76v) ; No image availableFols 77r–84v ፱X(8/fols. 77r-84v) ; No image availableFols 85r–90v ፲XI(6/fols. 85r-90v) ; No image availableFols 91r–98v ፲፩XII(8; s.l.: 2, stub after 6;7, stub after 1/fols. 91r-98v) ; No image availableFols 99r–106v ፲፪XIII(8/fols. 99r-106v) ; No image availableFols 107r–114v ፲፬XIV(8/fols. 107r-114v) ; No image availableFols 115r–121v ፲፭XV(7; s.l.: 2, stub after 6/fols. 115r-121v).;

Formula 1: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (6), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (7),

Formula 2: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (6), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (7),

State of preservation

good

Condition

A few fols. are of smaller size (e.g. check the viewer40 , 50). A hole in check the viewer51 , minimal text loss. The text on check the viewer63 is difficult to read due to the low quality of the parchment. Holes carefully amended in check the viewer66 , 95, 97, 102.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

textile

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

H 194mm
W 190mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 36
bottom 69
right 41
left 15
intercolumn 10
(All data for check the viewer9r .)

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʾĀndel Qǝddǝst Māryām, MA-010 main part

has a sum of layout height of 299mm which is greater than the object height of 290mm has a sum of layout width of 246mm which is greater than the object height of 242mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre, irregular.

    Ink: Black, red (vivid scarlet; the names of the donor in brilliant vermillion).

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donors; doxology (written in alternating red and black letters, e.g., fols. 6r, 7r, 9r, 9v, 10r); several lines or groups of lines on the incipit page of all Texts; a few lines in the incipit of every Miracle in Text II; elements of the punctuation signs; element of Ethiopic numerals.

    Date: Late 19th-early 20th cent.

    Late 19th-early 20th cent.

    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:43:18.597+02:00
      date
      type=expanded
      16.12.2024 at 13:20:15
      date
      type=lastModified
      10.5.2016
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESma010/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESma010
      idno
      type=filename
      ESma010.xml
      idno
      type=ID
      ESma010

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESma010 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Sophia Dege-Müller, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʾĀndel Qǝddǝst Māryām, MA-010 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2016-05-10) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESma010 [Accessed: 2024-12-18]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Sophia Dege-Müller last edited in Ethio-SPaRe on 13.11.2014
    • Sophia Dege-Müller catalogued in Ethio-SPaRe on 10.10.2014
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 23.5.2011
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Sophia Dege-Müller, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.