Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām, KTM-010

Stéphane Ancel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESktm010
Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dāwit “Psalter”

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām

First half of the 20th cent.

Summary

I) Dāwit “Psalter” (fols. 5r-152rb) I-1) Mazmura Dāwit “Psalms of David” (fols. 5r-118r) I-2) Maḥālǝya nabiyāt “The Canticles of the Prophets” (fols. 118r-130r) I-3) Maḥālǝya maḥālǝy “Song of Songs” (fols. 130r-137r) I-4) Wǝddāse Māryām “Praise of Mary” (fols. 137ra-146va) I-5) ʾAnqaṣa bǝrhān “The Gate of Light” (fols. 146va-151ra) I-6) Yǝweddǝsǝwwa mälaʿǝkt... “The angels praise Her...” (fols. 151ra-152rb) Additiones 1-4.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 5r–152rb ), Psalter
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 5r–118r ), Mazmura Dāwit
      1. ms_i1.1.1 (), Mazmura Dǝngǝl
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 118r–130r ), Book of Odes
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 130r–137r ), Song of Songs
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 137ra–146va ), Wǝddāse Māryām
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 146va–151ra ), ʾAnqaṣa bǝrhān
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 151ra–152rb ), Yǝweddǝsǝwwa malāʾǝkt la-Māryām

Contents


check the viewerFols 5r–152rb Psalter (CAe 2701)

Language of text:


check the viewerFols 5r–118r Mazmura Dāwit (CAe 2000)

Mazmura Dǝngǝl (CAe 3985) (Ps. 1 is preceded by a few lines from the Mazmura dǝngǝl “Psalter of the Virgin” (CAe 3985) )

Incipit (Gǝʿǝz ): ነዓ፡ ኀቤየ፡ ንጉሠ፡ እስራኤል። በዓለ፡ መዝሙር፡ ሠናይ፡ ወጥዑመ፡ ቃል።

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerf. 2r

    List of the feasts dedicated to St Mary.

    ( gez ) check the viewer2r : ኅልቈ፡ በአላቲሃ፡ ለእግዝትነ፡ ማርያም፡...

    ( The note is written in the same hand as Additiones 2 and 3. )
  2. check the viewerf. 2r-v

    List of the feasts dedicated to the Apostles.

    ( gez ) check the viewer2r : ወካዕበ፡ እጽሕፍ፡ ሕልቈ፡ በዓላቲሆሙ፡ ለሐዋርያት፡…

    ( The note is written in the same hand as Additiones 1 and 3. )
  3. check the viewerf. 2v

    Genealogy starting with a certain Gabra Krǝstos.

    ( am ) check the viewer2v : ሕልቈ፡ ትወልድ፡ ገብረ፡ ክርስቶስ፡ ወልደ፡ ክርስቶስ፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡...

    ( The note is written in Amharic, in the same hand as Additiones 1 and 2. )
  4. check the viewerf. 152v

    Genealogy of an unknown person starting from King Solomon of Israel and Mǝnilǝk I.

    Text in Amharic

    ( The note is written in Amharic. The first name in the genealogy has been erased. )

Extras

  1. - The Pss. are divided into groups of ten by means of a chain of red and black dots.

  2. - The scribe reduced the size of his handwriting to accommodate the end of the line: e.g., check the viewer5r , 6r, 6v, 7v, 8v, 9v, 10r, 10v, 11v, etc.

  3. - Part of the line is taken up: check the viewer32v , 44r, 48r, 55r, 73v, 87r, 93r, 94r, 97v, 102v, 104r, 121v.

  4. - Tamallas-sign, in the shape of two perpendicular lines, indicating the place where the omissions, written in the upper margin, belong: check the viewer150vb l.16, 151ra l.1.

  5. - Omitted letters, words, lines or passages written interlineally, in the main and in secondary hands: e.g., check the viewer5r , 6v, 8r, 15v, 26v, 29r, 32v, 36r, 43v, 51v, 56v, 60v, 73r, 115r, 132v, 136r, 145vab.

  6. - Corrections over erasures: check the viewer22r , 86r, 93v, 101v, 105v.

  7. - Words or lines have been blotted out: check the viewer10v , 20r, 29v, 33v, 115v, 118r, 136r.

  8. - Erasures marked with thin lines: e.g., check the viewer24r , 59v, 64r, 71v, 89r, 101v, 111v, 132r, 141va, 146rb, 148rb, 150rb.

  9. - Pen trial: check the viewer1r .

  10. - Crude notes, doodles: check the viewer1rv , 152v.

Decoration In this unit there are in total 2 , 2 .

Frame notes

  1. frame: check the viewer1r : Crude uncoloured ornamental band; geometric motifs.
  2. frame: check the viewer5r : Crude uncoloured ornamental band; geometric motifs.

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 3v:

    Priest (the donor?) presenting a Psalter to St. Mary, a woman (the donor´s wife?).

    The title of the book መዝሙር፡ ዘዳዊት and the initial line of Ps. 1, ፈካርየ፡ ዘጻድ[ቃ]ን፡ ወዘሐጥኣ[ን], are readable.
  2. miniature: check the viewerFol. 4r:

    The Virgin and Child.

    The miniature is protected by a textile curtain.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 152.0 (leaf) , Entered as 152.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 3v, 4v, in 10.0 (quire) .Entered as 10.0 quires (A+9). 170 125 60
Outer dimensions
Height 170
Width 125
Depth 60

Foliation

Quire Structure Collation

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(2/fols. 3r-4v) - II(20/fols. 5r-24v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7 Unit #8 Unit #9 Unit #10

III(20/fols. 25r-34v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 23 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7 Unit #8 Unit #9 Unit #10

IV(20/fols. 35r-64v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 43 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7 Unit #8 Unit #9 Unit #10

V(20/fols. 65r-84v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 63 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7 Unit #8 Unit #9 Unit #10

VI(20; s.l.: 4, stub after 16; 5, stub after 15; 16, stub after 4; 17, stub after 3/fols. 85r-104v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 83 102 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7 Unit #8 Unit #9 Unit #10 Unit #11 Unit #12

VII(20/fols. 105r-124v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 103 122 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7 Unit #8 Unit #9 Unit #10

VIII(20/fols. 125r-144v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 123 142 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7 Unit #8 Unit #9 Unit #10

IX(8/fols. 145r-152v).
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 143 150 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(2/No image availableFols 1r–2v) – II(20/No image availableFols 3r–4v, No image availableFols. 20, No image availableFols 5r–24v) – III(20/No image availableFols. 20, No image availableFols 25r–34v) – IV(20/No image availableFols. 20, No image availableFols 35r–64v) – V(20/No image availableFols. 20, No image availableFols 65r–84v) – VI(16+4/s.l. 4, stub after 16; s.l. 16, stub after 4; s.l. 17, stub after 3/No image availableFols. 20, No image availableFols. 16, No image availableFols. 15, No image availableFols. 16, No image availableFols. 17, No image availableFols 85r–104v) – VII(20/No image availableFols. 20, No image availableFols 105r–124v) – VIII(20/No image availableFols. 20, No image availableFols 125r–144v) – IX(8/No image availableFols 145r–152v) –

Formula: No image availableFols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; No image availableFols 3r–4v, No image availableFols. 20, No image availableFols 5r–24v I(2/fols. 3r-4v) - II(20/fols. 5r-24v) ; No image availableFols. 20, No image availableFols 25r–34v III(20/fols. 25r-34v) ; No image availableFols. 20, No image availableFols 35r–64v IV(20/fols. 35r-64v) ; No image availableFols. 20, No image availableFols 65r–84v V(20/fols. 65r-84v) ; No image availableFols. 20, No image availableFols. 16, No image availableFols. 15, No image availableFols. 16, No image availableFols. 17, No image availableFols 85r–104v VI(20; s.l.: 4, stub after 16; 5, stub after 15; 16, stub after 4; 17, stub after 3/fols. 85r-104v) ; No image availableFols. 20, No image availableFols 105r–124v VII(20/fols. 105r-124v) ; No image availableFols. 20, No image availableFols 125r–144v VIII(20/fols. 125r-144v) ; No image availableFols 145r–152v IX(8/fols. 145r-152v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (20), 3 (20), 4 (20), 5 (20), 6 (20), 7 (20), 8 (20), 9 (8),

Formula 2: 1 (2), 2 (20), 3 (20), 4 (20), 5 (20), 6 (20), 7 (20), 8 (20), 9 (8),

State of preservation

good

Condition

The bifolio with miniatures (check the viewer3v-4r ) is unruled, of slightly different size. Tear careful amended on check the viewer21r .

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 1

Number of lines: 23

H 125mm
W 100mm
Intercolumn mm
Margins
top 15
bottom 30
right 20
left 5
intercolumn
(Texts I-1, I-2, I-3: all data are for check the viewer6r .)

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām, KTM-010 main part

looks ok for measures computed width is: 125mm, object width is: 125mm, computed height is: 170mm and object height is: 170mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 23

H 127mm
W 105mm
Intercolumn 6mm
Margins
top 15
bottom 28
right 15
left 5
intercolumn 6
(Texts I-4, I-5: all data are for check the viewer138r .)

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām, KTM-010 main part

looks ok for measures computed width is: 125mm, object width is: 125mm, computed height is: 170mm and object height is: 170mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Careful

    Ink: Black, vivid red

    Rubrication: Nomina sacra (name of God in Texts I-1, I-2 and I-3; name of St Mary and other names in Texts I-4, I-5 and I-6; titles and numbers of the Pss., Canticles and Songs; titel of Texts I-2, I-3, I-5, I-6; title and incipit of the daily readings of Text I-4; name, number and traditional interpretation of the Hebrew letters in Ps. 118; a few single words in Texts I-4, I-5, I-6; elements of the punctuation signs and text dividers. A few groups of lines (alternating with black lines) on the incipit page of Texts I-1 and I-4; two lines (alternating with a black line) of the incipit of each Ps., Canticle and Song.

    Date: First half of the 20th century

    First half of the 20th century
  • Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:42:57.554+02:00
      date
      type=expanded
      16.12.2024 at 13:20:15
      date
      type=lastModified
      10.5.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESktm010/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESktm010
      idno
      type=filename
      ESktm010.xml
      idno
      type=ID
      ESktm010

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESktm010 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Magdalena Krzyzanowska, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām, KTM-010 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-05-10) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESktm010 [Accessed: 2024-12-23]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Eugenia Sokolinski adjusted to schema split msitems on 10.5.2019
    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Magdalena Krzyzanowska last edited in Ethio-SPaRe on 9.7.2014
    • Stéphane Ancel catalogued in Ethio-SPaRe on 31.10.2013
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 17.12.2010
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Stéphane Ancel, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Magdalena Krzyzanowska, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.