Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, Māryām Māy ʾAbʾa, BQM-010

Maria Bulakh (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESbqm010
Māryām Māy ʾAbʾa[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Māryām May ʾAbʾa / BQM

19th century (?).

Summary

I) Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus” (fols. 3ra-136vb) I-1) ʾƎsaggǝd la-malakotǝka... “I worship Thy Godhead…” (fols. 3ra-5va) I-2) Introduction - A hymn to Jesus Christ (fols. 5va-6ra) - Story of the family of Adam (fols. 6ra-10rb) - On John the Evangelist as the author of the book; on the creation and the fall of the angels (fols. 10rb-12vb) I-3) Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus”: 89 miracles (fols. 12vb-136vb) Additio 1.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


- Sections of Text I-2 have been treated as miracles and given numbers 1-6. Thus, the 1st miracle proper bears number 7 (check the viewer12vb ) - The miracles are introduced with words taʾammǝr “miracle” and with mǝʿrāf “chapter”.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 137va

    : Recent, hardly visible note.

    Probably written in a pencil. Some personal names can be discerned: Gabra Bahta, Gärä Mädhǝn, etc.

Extras

  1. check the viewer1v check the viewer15rb check the viewer96rb check the viewer74vb check the viewer76vb check the viewer83va check the viewer107va

    - Scribbles and doodles: , 2r, 2v, 19v, 20r, 81v, 89r, 130v, 131v, 136v, 137r, 138r - Omitted letters or words written interlineally in the main hand: , 19rb, 23ra, 23rb, 25rb etc. - Erasures marked with thin lines: - Spaces for donor name are left unfilled in the supplication formulas starting from to , on , 85rb, 88va, 91rb, 92rb, 93va, 94ra, 96rab, 99ra, 105ra, , 109va, 110vab, 112ra, 114rb, 115rb, 116va, 117rb, 119va, 120va, , 124vb, 128ra, 129rb, 130rb, 130vb, 131vb, 133rb, 134rb.
  2. (Type: findingAid)

    - Titles of miracles (or a part of it) or feasts indicating respective readings are sometimes written in the upper margin in a secondary (recent) hand: ዘልደት: check the viewerfol. 14v ዘስመኦን: check the viewerfol. 34r ጥምቀት፡ ጥር፡ ጥምቀት: check the viewerfol. 36r ዘቃና፡ ዘገሊላ፡ ጥር፡ ቃና፡ ዘገሊላ፡ check the viewerfol. 39v ዘጻድቃን፡ check the viewerfol. 47r ሆሳእና፡ check the viewerfol. 49r , ሆሣና፡ check the viewerfol. 49v ዘሐሙስ፡ ጽግቦ፡ ለአምር (?)፡ check the viewerfol. 53v ዘትንሳኤ፡ check the viewerfol. 61v ዘዕርገት፡ check the viewerfol. 64v ዘደብረ፡ ዘይት check the viewerfol. 96r

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 138.0 (leaf) , Entered as 138.0 folios, of which 2.0 (leaf, blank) .Entered as 2.0 blank 1r, 138v, in 18.0 (quire) .Entered as 18.0 quires (A + 17). 255 210 70
Outer dimensions
Height 255
Width 210
Depth 70

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Undecorated quire marks are written in the inner margin, close to the second written line, on the initial fol. of each quire: 3r: [፩], 11r: ፪, 19r: ፫, 27r: [፬], 35r: ፭, 43r: ፮, 59r: [፰], 67r: [፱], 85r: [፲፩], 93r: [፲]፪, 101r: [፲]፫, 109r: [፲]፬, 117r: ፲፭, 125r: ፲፮, 133r: ፲፯.

Position Number Leaves Quires Description
1 6 Fols 1r–2v, Fols 3r–10v, Fols 11r–18v, Fols 19r–26v, Fols 27r–34v, Fols 35r–42v, Fols 43r–50v, Fols 51r–58v, Fols 59r–66v, Fols. 10, Fols 67r–76v, Fols 77r–84v, Fols 85r–92v, Fols 93r–100v, Fols 101r–108v, Fols 109r–116v, Fols 117r–124v, Fols 125r–132v, Fols 133r–138v A(2; fols. 1r-2v) - [፩]I(8;fols. 3r-10v) - ፪II(8; fols. 11r-18v) - ፫III(8; fols. 19r-26v) - [፬]IV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 27r-34v) - ፭V(8; fols. 35r-42v) - ፮VI(8; fols. 43r-50v) - ፯VII(8; fols. 51r-58v) - [፰]VIII(8; fols. 59r-66v) - [፱]IX(10; s.l.: 3, stub after 8; 7, stub after 3/fols. 67r-76v) - X(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 77r-84v) - [፲፩]XI(8; fols. 85r-92v) - [፲]፪XII(8; fols. 93r-100v) - [፲]፫XIII(8; fols. 101r-108v) - [፲]፬XIV(8; fols. 109r-116v) - ፲፭XV(8; fols. 117r-124v) - ፲፮XVI(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2; fols. 125r-132v) - ፲፯XVII(6; fols. 133r-138v)

Collation diagrams


A(2; fols. 1r-2v) - [፩]I(8;fols. 3r-10v) - ፪II(8; fols. 11r-18v) - ፫III(8; fols. 19r-26v) - [፬]IV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 27r-34v) - ፭V(8; fols. 35r-42v) - ፮VI(8; fols. 43r-50v) - ፯VII(8; fols. 51r-58v) - [፰]VIII(8; fols. 59r-66v) - [፱]IX(10; s.l.: 3, stub after 8; 7, stub after 3/fols. 67r-76v) - X(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 77r-84v) - [፲፩]XI(8; fols. 85r-92v) - [፲]፪XII(8; fols. 93r-100v) - [፲]፫XIII(8; fols. 101r-108v) - [፲]፬XIV(8; fols. 109r-116v) - ፲፭XV(8; fols. 117r-124v) - ፲፮XVI(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2; fols. 125r-132v) - ፲፯XVII(6; fols. 133r-138v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Ethio-SPaRe formula : I(-2+8/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3; s.l. 3, stub after 8; s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3; s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 1r–2v, Fols 3r–10v, Fols 11r–18v, Fols 19r–26v, Fols 27r–34v, Fols 35r–42v, Fols 43r–50v, Fols 51r–58v, Fols 59r–66v, Fols. 10, Fols 67r–76v, Fols 77r–84v, Fols 85r–92v, Fols 93r–100v, Fols 101r–108v, Fols 109r–116v, Fols 117r–124v, Fols 125r–132v, Fols 133r–138v) –

Formula: Fols 1r–2v, Fols 3r–10v, Fols 11r–18v, Fols 19r–26v, Fols 27r–34v, Fols 35r–42v, Fols 43r–50v, Fols 51r–58v, Fols 59r–66v, Fols. 10, Fols 67r–76v, Fols 77r–84v, Fols 85r–92v, Fols 93r–100v, Fols 101r–108v, Fols 109r–116v, Fols 117r–124v, Fols 125r–132v, Fols 133r–138v A(2; fols. 1r-2v) - [፩]I(8;fols. 3r-10v) - ፪II(8; fols. 11r-18v) - ፫III(8; fols. 19r-26v) - [፬]IV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 27r-34v) - ፭V(8; fols. 35r-42v) - ፮VI(8; fols. 43r-50v) - ፯VII(8; fols. 51r-58v) - [፰]VIII(8; fols. 59r-66v) - [፱]IX(10; s.l.: 3, stub after 8; 7, stub after 3/fols. 67r-76v) - X(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 77r-84v) - [፲፩]XI(8; fols. 85r-92v) - [፲]፪XII(8; fols. 93r-100v) - [፲]፫XIII(8; fols. 101r-108v) - [፲]፬XIV(8; fols. 109r-116v) - ፲፭XV(8; fols. 117r-124v) - ፲፮XVI(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2; fols. 125r-132v) - ፲፯XVII(6; fols. 133r-138v);

Formula 1: 1 (),

Formula 2: 1 (),

State of preservation

good

Condition

The Ms. was rebound and resewn with modern synthetic threads. The Ms. is stained with wax. Tears are carefully amended on fols. 7, 41, 56, 74, 96, 123; the text is damaged on check the viewer33rb , 85v, 86r, 87r (partly illegible); check the viewer97 consists of two sheets (one main and the other additional) of parchment stitched together

Binding

Two wooden boards covered with reddish tooled leather; textile and leather inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

leather

wood

textile

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 22

H 195mm
W 175mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 15
bottom 45
right 25
left 15
intercolumn 10
All data for check the viewer27r . The sizes of the margins slightly vary throughout the Ms.

Ms Gāntā ʾAfašum, Māryām Māy ʾAbʾa, BQM-010 main part

has a sum of layout width of 215mm which is greater than the object height of 210mm

Layout note 1

Ruling
  • the number of lines varies.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre, irregular.

    Ink: Black; red (strong orange)

    Rubrication: Nomina sacra; incipit of the miracles; four groups of lines on the incipit page of the Text I-1 (fol. 3a) alternating with black lines; the words ʾǝsaggǝd la-malakotǝka (or the word ʾǝsaggǝd only) in Text I-1; incipit of the verses in the Text I-2; miralcle numbers in Text I-3; incipit of the sections in Text I-3; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals; two lines in the middle of fol. 10va

    Date: 19th century.

    19th century.

    Abbreviations

  • ለዓ፡ ዓለ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ (check the viewer8vb )
  • አሜ፡(- - -) for አሜን፡ (check the viewer16va )
  • አ፡(- - -) for አሜን፡ (check the viewer55rb , 84vb)
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    The size of the script significantly varies throughout the Ms.: cp. fols. in the beginning of the Ms., check the viewer33r and 33v, 58v and 59r, 76v and 77r, esp. 124r.
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:37:52.864+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESbqm010
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESbqm010
    idno
    type=filename
    ESbqm010.xml
    idno
    type=ID
    ESbqm010

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESbqm010 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Maria Bulakh, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Māryām Māy ʾAbʾa, BQM-010ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESbqm010 [Accessed: 2024-04-30+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Maria Bulakh Maria Bulakh: last edited in Ethio-SPaRe on 16.1.2015
    • Maria Bulakh Maria Bulakh: catalogued in Ethio-SPaRe on 27.11.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 19.5.2011

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.