Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-002

Iosif Fridman (cataloguer)

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESakm002
ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa qǝddāse “Missal”

Number of Text units: 18

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat

Mǝnilǝk II (r. 1889-1913) is mentioned as the reigning monarch in check the viewer8ra b, 15rab.

Provenance

According to crude recent notes pencil, in check the viewer2rv (s. Varia), the Ms. was one time owned by Dabra Libānos ʾAnbasat (the old church of ʾAmbasat).

Summary

The Ms. contains the following texts: I) Daily Office Prayers and Litanies (fols. 3r-15vb) II) Śǝrʿāta qǝddāse “Ordinary of the Mass” (fols. 16ra-48va) III) Anaphoras (fols. 48vb-133rb) III-1) Anaphora of the Apostles (fols. 48vb-60ra) III-2) Anaphora of Our Lord Jesus Christ preceded by the excerpt from the “Book of the Testament” (fol. 60vb-vb) (cp. MQ, IV, Qǝddāse ʾǝgziʾ, §§1-17) III-3) Anaphora of Our Lady by St Cyriacus of Behnesa (fols. 64ra-73vb) III-4) Anaphora of St John, son of Thunder (fols. 74ra-81rb) III-5) Anaphora of the 318 Orthodox Fathers of Nicaea (fols. 81rb-87va) III-6) Anaphora of St Athanasius of Alexandria (fols. 87va-96ra) III-7) Anaphora of St Gregory (“Hosanna-liturgy of St Gregory”) (fols. 96ra-101va) III-8) Anaphora of St Basil of Caesarea (fols. 101va-108va) III-9) Anaphora of St Jacob of Serug (fols. 108va-113va) III-10) Anaphora of St Epiphanius of Cyprus (fols. 113va-119rb) III-11) Anaphora of St John Chrysostom (fols. 119rb-123vb) III-12) Anaphora of St Dioscorus of Alexandria (fols. 124ra-125va) III-13) Anaphora of St Cyril of Alexandria (fols. 125vb-130vb) III-14) Second Anaphora of St Gregory (“Christmas-liturgy of St Gregory”) (fols. 130vb-133rb).
  1. ms_i0 (check the viewerFols 3r–133r ), Maṣḥafa qǝddāse
    1. ms_i1 (check the viewerFols 3r–15vb ), Daily Office Prayers and Litanies
    2. ms_i2 (check the viewerFols 16ra–48va ), Śǝrʿāta qǝddāse “Ordinary of the Mass”
    3. ms_i3 (check the viewerFols 48vb–133rv ), Fourteen Anaphoras ()
      1. ms_i3.1 (check the viewerfols. 48vb-60ra ), Anaphora of the Apostles ()
      2. ms_i3.2 (check the viewerfol. 60vb-62vb ), Anaphora of Our Lord Jesus Christ ()
      3. ms_i3.3 (check the viewerfols. 64ra-73vb ), Anaphora of Our Lady by St Cyriacus of Behnesa ()
      4. ms_i3.4 (check the viewerfols. 74ra-81rb ), Anaphora of St John, son of Thunder ()
      5. ms_i3.5 (check the viewerfols. 81rb-87va ), Anaphora of the 318 Orthodox Fathers of Nicaea ()
      6. ms_i3.6 (check the viewer87va-96ra ), Anaphora of St Athanasius of Alexandria ()
      7. ms_i3.7 (check the viewerfols. 96ra-101va ), Anaphora of St Gregory (“Hosanna-liturgy of St Gregory”) ()
      8. ms_i3.8 (check the viewerfols. 101va-108va ), Anaphora of St Basil of Caesarea ()
      9. ms_i3.9 (check the viewerfols. 108va-113va ), Anaphora of St Jacob of Serug ()
      10. ms_i3.10 (check the viewerfols. 113va-119rb ), Anaphora of St Epiphanius of Cyprus ()
      11. ms_i3.11 (check the viewerfols. 119rb-123vb ), Anaphora of St John Chrysostom ()
      12. ms_i3.12 (check the viewerfols. 124ra-125va ), Anaphora of St Dioscorus of Alexandria ()
      13. ms_i3.13 (check the viewerfols. 125vb-130vb ), Anaphora of St Cyril of Alexandria ()
      14. ms_i3.14 (check the viewerfols. 130vb-133rb ), Second Anaphora of St Gregory (“Christmas-liturgy of St Gregory”) ()

Contents


check the viewerFols 3r–133r Maṣḥafa qǝddāse (CAe 1960)

check the viewerFols 48vb–133rv Fourteen Anaphoras (Fourteen Anaphoras) (CAe 1960 FourteenAnaphoras)

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      - Notes in the upper margin, in part rubricated and enclosed in frames, referring to liturgical occasions on which respective Anaphoras are celebrated: fols. 81r, 96r, 108v, 113v, 119v.

    2. - Fols. 1v, 18v: Crude notes (writing exercises?).

    3. check the viewerFol. 2rv : Crude recent notes in pencil, apparently indicating ownership of the Ms.

    4. check the viewerFol. 2rv : Doodles.

    5. Fols. 16r, 19r, 22v, 25r, 28v: Crude notes in the upper margin, some of them referring to texts beginning on respective pages.

    6. Fols. 123v, 130r: Notes in the upper margin, written alternately in black and red letters, of similar content.

    7. check the viewerFol. 124r : Note in the upper margin, in green ink, enclosed in a frame, poorly legible.

    8. check the viewerFol. 133v : Crude note in violet ink.

    Decoration In this unit there are in total 2 , 1 , 1 , 1 .

    Frame notes

    1. frame: - check the viewer64r (incipit page of Text III-3): coloured (red, black) frontispiece ornamental frame in the form of a cross, with geometric ornamentation motifs.

    Miniatures notes

    1. miniature:

    Other Decorations

    1. drawing: check the viewerf. 2r:

      Crosses (?).

    2. drawing: check the viewerf. 2v:

      Crosses (?).

    3. band: - check the viewer3r (incipit page of Text I): wide coloured (red, gray, black) ornamental band, with interlaces and floral ornamentation motifs.

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has no restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 134.0 (leaf) , Entered as 134.0 folios, of which 4.0 (leaf, blank) .Entered as 4.0 blank 1rv, 2rv, 133v, 134rv, in 15.0 (quire) .Entered as 15.0 quires (A+14). 230 180 80
    Outer dimensions
    Height 230
    Width 180
    Depth 80

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Position Number Leaves Quires Description
    1 2 Fols 1r–2v A(fols. 1r-2v)
    2 10 Fols 3r–12v I(10/fols. 3r-12v)
    3 10 Fols 13r–22v II(10; s. l.: 5, stub after 6; 6, stub after 5/fols. 13r-22v)
    4 10 Fols 23r–32v III(10; s. l.: 5, stub after 5; 6, stub after 4/fols. 23r-32v)
    5 9 Fols 33r–41v IV(9; s. l.: 4, stub after 6/fols. 33r-41v)
    6 8 Fols 42r–49v V(8/fols. 42r-49v)
    7 10 Fols 50v–59r VI(10/fols. 50v-59r)
    8 13 Fols 60r–72v VII(13; s. l.: 12, stub after 1/fols. 60r-72v)
    9 10 Fols 73v–82r VIII(10/fols. 73v-82r)
    10 10 Fols 83v–92r IX(10/fols. 83v-92r)
    11 10 Fols 93v–102r X(10/fols. 93v-102r)
    12 8 Fols 103v–110r XI(8/fols. 103v-110r)
    13 10 Fols 111v–120r XII(10/fols. 111v-120r)
    14 10 Fols 121v–130r XIII(10/fols. 121v-130r)
    15 4 Fols 131v–134r XIV(4/fols. 131v-134r)

    Collation diagrams


    A(fols. 1r-2v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

    I(10/fols. 3r-12v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 3 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    II(10; s. l.: 5, stub after 6; 6, stub after 5/fols. 13r-22v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 13 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    III(10; s. l.: 5, stub after 5; 6, stub after 4/fols. 23r-32v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 23 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    IV(9; s. l.: 4, stub after 6/fols. 33r-41v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 33 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    V(8/fols. 42r-49v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 42 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    VI(10/fols. 50v-59r)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 50 59 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VII(13; s. l.: 12, stub after 1/fols. 60r-72v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 60 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

    VIII(10/fols. 73v-82r)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 73 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    IX(10/fols. 83v-92r)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 83 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    X(10/fols. 93v-102r)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 93 102 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XI(8/fols. 103v-110r)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 103 110 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XII(10/fols. 111v-120r)
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 111 120 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XIII(10/fols. 121v-130r)
    Quire ID:q14
    Collation diagram Quire 14 121 130 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XIV(4/fols. 131v-134r)
    Quire ID:q15
    Collation diagram Quire 15 131 134 Unit #1 Unit #2

    Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(10/Fols 3r–12v) – III(8+2/s.l. 5, stub after 6; s.l. 6, stub after 5/Fols 13r–22v) – IV(8+2/s.l. 5, stub after 5/Fols 23r–32v) – V(8+1/s.l. 4, stub after 6/Fols 33r–41v) – VI(8/Fols 42r–49v) – VII(10/Fols 50v–59r) – VIII(12+1/s.l. 12, stub after 1/Fols 60r–72v) – IX(10/Fols 73v–82r) – X(10/Fols 83v–92r) – XI(10/Fols 93v–102r) – XII(8/Fols 103v–110r) – XIII(10/Fols 111v–120r) – XIV(10/Fols 121v–130r) – XV(4/Fols 131v–134r) –

    Formula: Fols 1r–2v A(fols. 1r-2v) ; Fols 3r–12v I(10/fols. 3r-12v) ; Fols 13r–22v II(10; s. l.: 5, stub after 6; 6, stub after 5/fols. 13r-22v) ; Fols 23r–32v III(10; s. l.: 5, stub after 5; 6, stub after 4/fols. 23r-32v) ; Fols 33r–41v IV(9; s. l.: 4, stub after 6/fols. 33r-41v) ; Fols 42r–49v V(8/fols. 42r-49v) ; Fols 50v–59r VI(10/fols. 50v-59r) ; Fols 60r–72v VII(13; s. l.: 12, stub after 1/fols. 60r-72v) ; Fols 73v–82r VIII(10/fols. 73v-82r) ; Fols 83v–92r IX(10/fols. 83v-92r) ; Fols 93v–102r X(10/fols. 93v-102r) ; Fols 103v–110r XI(8/fols. 103v-110r) ; Fols 111v–120r XII(10/fols. 111v-120r) ; Fols 121v–130r XIII(10/fols. 121v-130r) ; Fols 131v–134r XIV(4/fols. 131v-134r);

    Formula 1: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (9), 6 (8), 7 (10), 8 (13), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (8), 13 (10), 14 (10), 15 (4),

    Formula 2: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (9), 6 (8), 7 (10), 8 (13), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (8), 13 (10), 14 (10), 15 (4),

    State of preservation

    good

    Condition

    The Ms. is worn. Many leaves are heavily stained with dirt, some leaves (e.g., check the viewer65 ) are rumpled.

    Binding

    Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather (partly missing). Two pairs of sewing stations.

    Traces of endband stitches (rows of slamm holes visible on the spine folds of the quires).

    Sewing Stations

    4

    Binding material

    wood

    leather

    Original binding

    Yes

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 22

    H 175mm
    W 150mm
    Intercolumn 12mm
    Margins
    top 25
    bottom 48
    right 30
    left 8
    intercolumn 12
    All data are for check the viewer4r .

    Ms Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-002 main part

    has a sum of layout height of 248mm which is greater than the object height of 230mm has a sum of layout width of 188mm which is greater than the object height of 180mm

    Layout note 1

    Ruling
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Careful, regular.

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Nomina sacra; first words (headings or parts of headings) of constituent texts; directives for the ministers; name of the ruling king; some of the musical notation signs above the lines; abbreviations; elements of the punctuation signs and Ethiopic numerals. The beginning parts of some of the texts are written alternately in red and black lines (e. g., fols. 3r, 96ra, 101rab, 108va).

    Date: Late 19th – early 20th centuries.

    Late 19th – early 20th centuries. Bookmark is inserted in the left upper corner of check the viewer55r , for navigation in the text.

    Abbreviations

  2. ይካ or ካ for ይበል፡ ካህን፡
  3. ይዲ or ዲ for ይበል፡ ዲያቆን፡
  4. ይሕ for ይበል፡ ሕዝብ፡
  5. እማ፡ for እማሬ፡
  6. እግ፡ ተሠ፡(- - -) for እግዚአብሔር፡ ተሣሀለነ፡ (e. g., check the viewer14ra )
  7. ቅ፡ ቅ፡ ቅ፡ እግ፡ ጸ፡ ፍ፡ ም፡ ሰማ፡ ወም፡ ቅድ፡ ስብ፡ (and similar)(- - -) for ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ጸባኦት፡ ፍጹም፡ ምሉእ፡ ሰማያት፡ ወምድር፡ ቅድሳተ፡ ስብሐቲከ፡ (e. g., check the viewer126rb )
  8. Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:36:16.341+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    26.4.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESakm002
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESakm002
    idno
    type=filename
    ESakm002.xml
    idno
    type=ID
    ESakm002

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESakm002 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Abreham Adugna, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-002ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 26.4.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESakm002 [Accessed: 2024-04-30+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: split extras on 26.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: split msitems on 4.4.2018
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Abreham Adugna Abreham Adugna: last edited in Ethio-SPaRe on 11.6.2014
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: catalogued in Ethio-SPaRe on 29.3.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 20.11.2010

    Attributions of the contents

    Abreham Adugna, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.