Washington, D.C., Howard University School of Divinity, Tweed Codex 123
Ashlee Benson, Jonah Sandford, Ralph Lee
Tweed Collection, EMIP
General description
Tweed Codex 123
Number of Text units: 20
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Late-nineteenth/early-twentieth century
Summary
- ms_i1 (Fols iir(ecto)–iiir(ecto) ), Baʾǝnta śǝllāseka
- ms_i2
(Fols 1r–5v
- ms_i3
(Fols 5v–10v
- ms_i4
(Fols 11r–49v
- ms_i4.1
(Fols 11r–13v
- ms_i4.2
(Fols 13v–21r
- ms_i4.3
(Fols 21r–23r
- ms_i4.4
(Fols 23r–30v
- ms_i4.5
(Fols 30v–37v
- ms_i4.6
(Fols 37v–38v
- ms_i4.7
(Fols 38v–49v
- ms_i4.1
(Fols 11r–13v
- ms_i5
(Fols 50r–79r
- ms_i5.1
(Fols 50r–61r
- ms_i5.2
(Fols 61r–76r
- ms_i5.3
(Fols 76r–78r
- ms_i5.4
(Fols 78r–79r
- ms_i5.1
(Fols 50r–61r
- ms_i6
(Fols 79r–80v
- ms_i7
(Fols 80v–84r
- ms_i8
(Fols 80v–86v
- ms_i9
(Fols 87v–88r
Contents
Fols iir(ecto)–iiir(ecto) Baʾǝnta śǝllāseka (CAe 1191)
Language of text:
Prayer to Jesus Christ, “For the sake of Your Trinity,” በእንተ፡ ሥላሴከ።Fols 1r–5v
Incipit (Gǝʿǝz ):ወዝውእቱ፡ ፍሬ፡ ሃይማኖትየ፡ አአምን፡ በ፩እግዚአብሔር፡ ዘህልው፡ እምቅድመ፡ ዓለም፡ ወአዝማን፡ ወአልቦቱ፡ ጥንት። ወኢተፍጻሜት፡ ወላዲ፡ ዘኢተወልደ፡ ዘይመእ፡ በኵለሄ፡
Language of text:
Fols 5v–10v
Incipit (Gǝʿǝz ):እምቄርሎስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእስክ[ን]ድርያ፡ ፩ እም፻ ሊቃነ፡ ጳጳ[ሳ]ት፡ ዘነበሩ፡ ዲበ፡ መንበረ፡ ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ሐዋርያ። ትብፃሕ፡ ኀበ፡ ካህናት፡ ወኀበ፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ ወመምሕራን፡ ወሊቃውንተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡. . . . .ommission by
Language of text:
Fols 11r–49v
Language of text:
Fols 11r–13v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ንወጥን፡ በረድኤተ፡ ኤግዚአብሔር፡ ጽሒፈ፡ ስነ፡ ፍጥረት፡ ይኵነነ፡ መድኃኒተ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ፡ . . . . .ommission by እግዚአብሔር፡ እምቅድመ፡ ዓለም፡ በአንድነት፡ በሶስትነት፡ ይኖር፡ ነበር፡ አንድነቱ፡ ሶስትነቱን፡ ሳይጠቀልለው፡ ሶስትነቱን፡ አንድነቱ፡ ሳይከፍለው፡ ሥሉስ፡ ዘኢ[ይ]ሴደቅ፡ ዋህድ፡ ዘኢይትነፈቅ፡ እንዳለ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 13v–21r
Incipit (Gǝʿǝz ):ይኸውም፡ በመጋቢት፡ በ፳ወ፱ ቀን፡ በዕለተ፡ እሁድ፡ በቀዳማይ፡ ሰአተ፡ ሌሊት፡ ፬ቱን ባሕርያት፡ ካለመኖር፡ ወደመኖር፡ አምጥቶ፡ ፈጠረ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 21r–23r
Incipit (Gǝʿǝz ):በዕለተ፡ ሠኑይ፡ በቀዳማይ፡ ሰዓተ፡ ሌሊት፡ ለይኵን፡ ጠፈር፡ ማዕከለ፡ ሰማይ፡ ወምድር፡ ብሎ፡ ከዚህ፡ እስከ፡ ብሩህ፡ ሰማይ፡ የመላውን፡ ወሀ፡ በሶስት፡ ከፍሎ፡ ለየው። . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 23r–30v
Incipit (Gǝʿǝz ):በዕለተ፡ ሠሉስ፡ በቀዳማይ፡ ሰዓተ፡ ሌሊት፡ ዘጸፍኦ፡ ለጽልመት፡ እንዳለ፡ ጨለማን፡ ጥቁርን፡ መሬት፡ ለይቶ፡ አውርዶ፡ እታች፡ አነጸፈው፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 30v–37v
Incipit (Gǝʿǝz ):በዕለተ፡ ረቡዕ፡ በቀዳማይ፡ ሰዓተ፡ ሌሊት፡ ለይኵኑ፡ ብርሃናት፡ ማዕከለ፡ ሰማይ፡ ብሎ፡ ጨረቃን፡ ከዋክብትን፡ ፈጠረ፡ ሰሌዳቸውን፡ ከወሀ፡ ከነፋስ፡ አድርጎ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 37v–38v
Incipit (Gǝʿǝz ):በዕለተ፡ ሐሙስ፡ ለታውጽእ፡ ምድር፡ ዘመደ፡ እንስሳ፡ ወአዕዋፈ፡ ሰማይ፡ ወዘይሰርር፡ ዘቦ፡ መንፈሰ፡ ሕይወት፡ ብሎ፡ አዕምሮ፡ ያላቸው፡ ፫ቱን፡ ፍጥረታትን፡ ከባሕር፡ ፈጠረ፡ በረው፡ የወጡም፡ አሉ። . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 38v–49v
Incipit (Gǝʿǝz ):በዕለተ፡ ዓርብ፡ ለታውጽእ፡ ምድር፡ የብሰ፡ ዘመደ፡ እንስሳ፡ ወአዕዋፈ፡ ሰማይ። ወዘይሰርር፡ ዘቦመንፈሰ፡ ሕይወት፡ ብሎ፡ ሐሙስ፡ እንደ፡ ፈጠረው፡ ያሉ፡ ሶስቱ፡ ፍጥረታት፡ ከየብስ፡ ፈጠረ። . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 50r–79r
Language of text:
Fols 50r–61r
Incipit (Gǝʿǝz ):በማን፡ ታምናለህ፡ በእግዚአብሔር፡ እግዚአብሔር፡ ስንትነው፡ አንድም፡ ነው፡ ሶስትም፡ ነው፡ ሶስትነቱ፡ በምንነው፡ በአካል፡ በስም፡ በግብር፡ አካል፡ ማለት፡ ምን፡ ማለት፡ ነው፡ ቁመት፡ ማለት፡ ነው፡ የእግዚአብሔር፡ ቁመቱ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 61r–76r
Incipit (Gǝʿǝz ):ከ፫ቱ፡ አካላት፡ ሥጋን፡ ሥጋ፡ ለበሰ፡ አካለ፡ ወልድ፡ ምነው፡ አንሶን፡ እጻንወጥበት፡ አይዶለውም፡ ፩ወጽበት፡ አይዶለውም፡ አብ፡ ሥጋ፡ ቢለብስ፡ አብም፡ ወልድም፡ ይባል፡. . . . .ommission by
Language of text:
Fols 76r–78r
Incipit (Gǝʿǝz ):. . . . .ommission by ሥጋ፡ የለበሰ፡ ወልድ፡ እንጂ፡ ነው፡ የወልድን፡ ሥጋ፡ እበላለሁ፡ ወልድን፡ ቀድሞ፡ ዓረገ፡ አላልኽም፡ ሥጋውንት፡ ጥሎ፡ ዓረገ፡ ዳግመኛን፡ ይመፃል፡ አይዶለውም፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 78r–79r
Incipit (Gǝʿǝz ):. . . . .ommission by ከሞትህ፡ ከፈረስህ፡ ከበሰበስህ፡ እንዴት፡ ትነሣለህ፡ ይኸሳ፡ እህል፡ ቢዘሩት፡ ፈርሶ፡ በስብሶ፡ አካል፡ ገዝቶ፡ የጥንት፡ ልብሱን፡ ይነሣል፡ ከእህልን፡ እብስ፡ እኔም፡ እንዲያ፡ እነሣለሁ. . . . .ommission by
Language of text:
Fols 79r–80v
Incipit (Gǝʿǝz ):ንጽሕፍ፡ አስማቲሆሙ፡ ለመናፍቃን፡ ሰባልዮስ፡ ይቤ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩ገጽ፡ ንሕነ፡ ንቤ፡ ፫ገጽ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 80v–84r
Incipit (Amharic ):በላይ፡ ያለ፡ እግዚአብሔር፡ ነው፡ ወወልድ፡ አለ፡ በማኅፀነ፡ እግዝእትነ፡ አደረ፡ ማለት፡ ነው፡ ወመንፈስ፡ ይላል፡ አዳምን፡ አትብላ፡ ያለውን፡ ዕፅ፡ በልቶ፡ ግራ፡ መንገድ፡ ሄደ፡. . . . .ommission by
Language of text:
Fols 80v–86v
Incipit (Amharic ):በዘመነ፡ ሐዋርያት፡ ክርስቶስ፡ ጌታችንን፡ ሲሉት፡ ጸሎት፡ አስተምሕረን፡ ማን፡ ብለን፡ እንለምንህ፡ ከጸሎት፡ ሁሉ፡ ማነን፡ ትወዳለኽ፡ አሉት፡ በከመ፡ መሐሮሙ፡ ዮሐንስ፡ ለአርድዕቱ፡. . . . .ommission by
Language of text:
Fols 87v–88r
Incipit (Gǝʿǝz ):ባረኮ፡ ወውዳሴ፡ ይደልዎሙ፡ ለሥላሴ። ፫ ጊዜ፡ በል። ግናይ፡ ለክሙ፡ ገባርያነ፡ መማይ፡ አንትሙ። በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by መላእክክቲሁ፡ ለሥሉስ። ሩጸቶሙ፡ ከመ ነፋስ። አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፀሐይ። እምቅድመ ይግበርዎ፡ ለሰማይ. . . . .ommission by
Language of text:
No Chaine no.Additions In this unit there are in total 1 , 1 .
-
Fol. iv(erso) (Type: ScribalNoteAssigningLand)
Record of land inheritance, by Mämhǝr Wäldä Giyorgis Tato at Abe Dǝnkin
-
f. iiir(ecto) and passim (Type: OwnershipNote)
the name of the original owner is ወልደ፡ ጊዮርጊስ፡
-
the name of the scribe is Wäldä Mika’el
Extras
-
Fols. ir(ecto), iiiv(erso), 87r, 88v
blank
-
Gǝ‘ǝz numbers are written between the columns, in pencil
-
Identified in the insurance hand list as Marian Works 4
-
etc., words of text are written interlinearly
-
f. 1r, col. 1, line 19 f. 7v, col. 2, line 3 f. 21r, col. 2, line 9
words of text are written in the upper margin with a symbol (┴) marking the location where the text is to be inserted
-
f. 13r, col. 1, line 15 f. 20r, col. 2, line 19 f. 38r, col. 1, line 9 f. 42v, col. 2, lines 19 and 21
words of text are written interlinearly where the symbol (┴) is used
-
text has been removed
Decoration In this unit there are in total 1 .
Frame notes
- frame: Decorative designs: folss. 1r, 5v, 13v, 21r, (haräg); iiv(erso), iiir(ecto), 88r (lines red and black ink); multiple full stops are used as section dividers throughout the codex
Physical Description
Form of support
Codex
Watermark
No
Extent
Outer dimensions | |
Height | 191mm |
Width | 128mm |
Depth | 38mm |
Quire Structure Collation
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | a | 1 |
|
|
2 | b | 2 |
|
Protection Sheet 2 |
3 | 1 | 10 |
|
Quire 1 |
4 | 2 | 10 |
|
Quire 2 |
5 | 3 | 10 |
|
Quire 3 |
6 | 4 | 10 |
|
Quire 4 |
7 | 5 | 9 |
|
|
8 | 6 | 10 |
|
Quire 6 |
9 | 7 | 10 |
|
Quire 7 |
10 | 8 | 10 |
|
Quire 8 |
11 | 9 | 6 |
|
Quire 9 |
12 | 10 | 3 |
|
Quire 10 |
Collation diagrams
Protection Sheet 1: 1, stub after 1
Quire ID:q1, number:a
Notes: 1)
Protection Sheet 2
Quire ID:q2, number:b
Quire 1
Quire ID:q3, number:1
Quire 2
Quire ID:q4, number:2
Quire 3
Quire ID:q5, number:3
Quire 4
Quire ID:q6, number:4
Quire 5: 1, stub after 9
Quire ID:q7, number:5
Notes: 1)
Quire 6
Quire ID:q8, number:6
Quire 7
Quire ID:q9, number:7
Quire 8
Quire ID:q10, number:8
Quire 9
Quire ID:q11, number:9
Quire 10
Quire ID:q12, number:10
Ethio-SPaRe formula : a(0+1/s.l. 1, stub after 1/
Formula:
Formula 1: 1 (), 2 (2), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (6), 12 (3),
Formula 2: 1 (), 2 (2), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (6), 12 (3),
Binding
Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood.
Binding material
parchment
wood
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
H | |
W | |
Margins | |
top | 14mm |
bottom | 41mm |
right | 21mm |
left | 7mm |
Ms Washington, D.C., Howard University School of Divinity, Tweed Codex 123 main part
looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 128mm, computed height is: NaNmm and object height is: 191mm.Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 21
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Rubrication: ማርያም፡
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:EMIP02072 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.