Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93

Ashlee Benson, Ralph Lee, Jonah Sandford

EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP01926
Capuchin Theological Institute [view repository]

Collection:

Other identifiers: EMIP EMIP 1926

General description

Capuchin Theological Institute 93

Number of Text units: 14

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Early-twentieth century

Summary

  1. ms_i1 (Fols 1r–214v

    Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, (in ms_i1), from EMIP/Codices/1926/

    You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 214v

    Open with Mirador Viewer

    ), Psalter
    1. ms_i1.1 (Fols 1r–152r

      Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_1, from EMIP/Codices/1926/

      You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 152r

      Open with Mirador Viewer

      ), Mazmura Dāwit
    2. ms_i1.2 (Fols 152v–169r

      Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_2, from EMIP/Codices/1926/

      You are viewing a sequence of images from f. 152v to f. 169r

      Open with Mirador Viewer

      ), Book of Odes
    3. ms_i1.3 (Fols 170r–181v

      Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_3, from EMIP/Codices/1926/

      You are viewing a sequence of images from f. 170r to f. 181v

      Open with Mirador Viewer

      ), Song of Songs
    4. ms_i1.4 (Fols 183r–204v

      Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4, from EMIP/Codices/1926/

      You are viewing a sequence of images from f. 183r to f. 204v

      Open with Mirador Viewer

      ), Wǝddāse Māryām
      1. ms_i1.4.1 (Fols 183r and following

        Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_1, from EMIP/Codices/1926/

        You are viewing a sequence of images from f. 183r to f.

        Open with Mirador Viewer

        ), Monday
      2. ms_i1.4.2 (Fols 185r and following

        Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_2, from EMIP/Codices/1926/

        You are viewing a sequence of images from f. 185r to f.

        Open with Mirador Viewer

        ), Tuesday
      3. ms_i1.4.3 (Fols 188v and following

        Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_3, from EMIP/Codices/1926/

        You are viewing a sequence of images from f. 188v to f.

        Open with Mirador Viewer

        ), Wednesday
      4. ms_i1.4.4 (Fols 192r and following

        Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_4, from EMIP/Codices/1926/

        You are viewing a sequence of images from f. 192r to f.

        Open with Mirador Viewer

        ), Thursday
      5. ms_i1.4.5 (Fols 196v and following

        Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_5, from EMIP/Codices/1926/

        You are viewing a sequence of images from f. 196v to f.

        Open with Mirador Viewer

        ), Friday
      6. ms_i1.4.6 (Fols 199v and following

        Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_6, from EMIP/Codices/1926/

        You are viewing a sequence of images from f. 199v to f.

        Open with Mirador Viewer

        ), Saturday
      7. ms_i1.4.7 (Fols 202r and following

        Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_7, from EMIP/Codices/1926/

        You are viewing a sequence of images from f. 202r to f.

        Open with Mirador Viewer

        ), Sunday
    5. ms_i1.5 (Fols 205r–214v

      Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_5, from EMIP/Codices/1926/

      You are viewing a sequence of images from f. 205r to f. 214v

      Open with Mirador Viewer

      ), ʾAnqaṣa bǝrhān
  2. ms_i2 (Fols 215r–217v

    Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, (in ms_i2), from EMIP/Codices/1926/

    You are viewing a sequence of images from f. 215r to f. 217v

    Open with Mirador Viewer

    ), Yǝweddǝsǝwwa malāʾǝkt la-Māryām

Contents


Fols 1r–214v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, (in ms_i1), from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 214v

Open with Mirador Viewer

Psalter (CAe 2701)

Language of text:


Fols 1r–152r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_1, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 152r

Open with Mirador Viewer

Mazmura Dāwit (CAe 2000)

Language of text:

Mazmura Dāwit, Psalm 118 including the Spritual Meaning of the Hebrew Letters Psalms of David, Psalmus 151 is the long version

Fols 152v–169r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_2, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 152v to f. 169r

Open with Mirador Viewer

Book of Odes (CAe 1828)

Language of text:

The fourth biblical canticle is Prayer of Hana, Mother of Samuel, prophet

Fols 170r–181v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_3, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 170r to f. 181v

Open with Mirador Viewer

Song of Songs (CAe 2362)

Language of text:


Fols 183r–204v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 183r to f. 204v

Open with Mirador Viewer

Wǝddāse Māryām (CAe 2509)

Language of text:

This version of the Praises of Mary is unique in that the catchword for each day is repeated throughout the text for the day. For instance, on Monday the catchword is ሠረቀ, and it appears at the head of each sub-section within the Monday reading There is a harag for each day of the week The Praises of Mary begins on Monday and culminates on Sunday

Fols 183r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_1, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 183r to f.

Open with Mirador Viewer

Monday

Language of text:


Fols 185r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_2, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 185r to f.

Open with Mirador Viewer

Tuesday

Language of text:


Fols 188v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_3, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 188v to f.

Open with Mirador Viewer

Wednesday

Language of text:


Fols 192r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_4, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 192r to f.

Open with Mirador Viewer

Thursday

Language of text:


Fols 196v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_5, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 196v to f.

Open with Mirador Viewer

Friday

Language of text:


Fols 199v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_6, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 199v to f.

Open with Mirador Viewer

Saturday

Language of text:


Fols 202r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_4_7, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 202r to f.

Open with Mirador Viewer

Sunday

Language of text:


Fols 205r–214v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, ms_i1_5, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 205r to f. 214v

Open with Mirador Viewer

ʾAnqaṣa bǝrhān (CAe 1113)

Language of text:


Fols 215r–217v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, (in ms_i2), from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 215r to f. 217v

Open with Mirador Viewer

Yǝweddǝsǝwwa malāʾǝkt la-Māryām (CAe 3108)

Language of text:

Additions In this unit there are in total .

  1. Fol. 136r

    Concluding Prayer

Extras

  1. The harags, materials, and scribal practices suggest that this book was made in the government scriptorium of the early-twentieth century

  2. Fols. ir(ecto), iiir(ecto), iiiv(erso), ivv(erso), vr(ecto), vv(erso), vir(ecto), 131v, 132r, 169v, 182r, 218r, 218v, 220v, 221r, 221v, 222r, 222v, 223r, 223v, 224r, 225r, 225v

    blank

  3. Fol. 75v

    The midpoint of the Psalms (75v) is unmarked

  4. Numbered quires: quires 2–9

  5. Fol. 196v

    words of text are written interlinearly

  6. Fols. 40v, 66v, 67r

    text has been removed

Decoration In this unit there are in total 9 s, 1 .

Frame notes

  1. frame: Decorative designs: folss. iir(ecto), iiv(erso), 1r, 8v, 17r, 26v, 39r, 49r, 56v, 68r, 82r, 92v, 100r, 116r, 132v, 136v, 144v, 152v, 170r, 183r, 185r, 188v, 192r, 196v, 199v, 202r, 205r, 219r, (haräg); check the viewer8r, 196r, (line of alternating red and black dots); 136r, 144r, 152r, 181v, 184v, 188r, 191v, 196r, 199r, 201v, 214v, 217v (multiple full stops)

Miniatures notes

  1. miniature: Fol. iv(erso)

    David Playing the Harp, in pencil

  2. miniature: Fols. iir(ecto), iiv(erso)

    Sketches of harags in pencil

  3. miniature: Fol. ivr(ecto)

    scrawl, written in blue ink

  4. miniature: Fol. ivv(erso)

    David Playing the Harp with caption Legend: ( ) “As long as I live, I will sing for you.”

  5. miniature: Fol. 182v

    Virgin and Child

  6. miniature: Fols. 217v, 219r

    Sketches of harags in pencil

  7. miniature: Fol. 219v

    Holy Man Portrait,St George of Lydda and the , in pencil

  8. miniature: Fol. 220r

    An Italian (?) The rider shows only one eye (usually a sign that they are evil), sports a moustache, and wears a distinctive hat. With caption Legend: ( ) “God’s mercy is like this.”

  9. miniature: Fol. 224v

    horse, in pencil

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) .Entered as vi + 225 +NaN (quire) .Entered as Protection quire + 17
Outer dimensions
Height mm
Width mm
Depth mm

Quire Structure Collation

Quire descriptions: protection quire and quires 1–2, 4, 6–17 balanced; quire 3 adjusted balanced; quire 5 unbalanced. Folio stubs visible between folss. 27, 28, and 36, 37. Folio stub is visible between fols. 51, 52.
Position Number Leaves Quires Description
1 a 6 Fols i–vi Protection Quire
2 1 10 Fols 1–10 Quire 1
3 2 14 Fols 11–24 Quire 2
4 3 14 Fols 25–38 Folio stubs visible between folss. 27, 28, and 36, 37. Quire 3: 3, stub after 12 12, stub after 3
5 4 12 Fols 39–50 Quire 4
6 5 13 Fols 51–63 Folio stub is visible between fols. 51, 52. Quire 5: 12, stub after 1
7 6 14 Fols 64–77 Quire 6
8 7 14 Fols 78–91 Quire 7
9 8 14 Fols 92–105 Quire 8
10 9 14 Fols 106–119 Quire 9
11 10 14 Fols 120–133 Quire 10
12 11 14 Fols 134–147 Quire 11
13 12 14 Fols 146–161 Quire 12
14 13 14 Fols 162–175 Quire 13
15 14 14 Fols 176–189 Quire 14
16 15 14 Fols 190–203 Quire 15
17 16 14 Fols 204–217 Quire 16
18 17 8 Fols 218–225 Quire 17

Collation diagrams


Protection Quire
Quire ID:q1, number:a
Collation diagram Quire 1 1 6 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 1
Quire ID:q2, number:1
Collation diagram Quire 2 7 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 2
Quire ID:q3, number:2, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 3 17 30 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 3: 3, stub after 12 12, stub after 3
Quire ID:q4, number:3, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 27, 28, and 36, 37.
Collation diagram Quire 4 31 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7 Unit #8

Quire 4
Quire ID:q5, number:4, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 5 45 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 5: 12, stub after 1
Quire ID:q6, number:5, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Folio stub is visible between fols. 51, 52.
Collation diagram Quire 6 57 69 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 6
Quire ID:q7, number:6, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 7 70 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 7
Quire ID:q8, number:7, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 8 84 97 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 8
Quire ID:q9, number:8, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 9 98 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 9
Quire ID:q10, number:9, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 10 112 125 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 10
Quire ID:q11, number:10
Collation diagram Quire 11 126 139 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 11
Quire ID:q12, number:11
Collation diagram Quire 12 140 153 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 12
Quire ID:q13, number:12
Collation diagram Quire 13 154 167 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 13
Quire ID:q14, number:13
Collation diagram Quire 14 168 181 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 14
Quire ID:q15, number:14
Collation diagram Quire 15 182 195 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 15
Quire ID:q16, number:15
Collation diagram Quire 16 196 209 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 16
Quire ID:q17, number:16
Collation diagram Quire 17 210 223 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 17
Quire ID:q18, number:17
Collation diagram Quire 18 224 231 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : a(6/Fols i–vi) – I(10/Fols 1–10) – ፪II(14/Fols 11–24) – ፫III(12+2/s.l. 3, stub after 12; s.l. 12, stub after 3/Fols 25–38) – ፬IV(12/Fols 39–50) – ፭V(12+1/s.l. 12, stub after 1/Fols 51–63) – ፮VI(14/Fols 64–77) – ፯VII(14/Fols 78–91) – ፰VIII(14/Fols 92–105) – ፱IX(14/Fols 106–119) – X(14/Fols 120–133) – XI(14/Fols 134–147) – XII(14/Fols 146–161) – XIII(14/Fols 162–175) – XIV(14/Fols 176–189) – XV(14/Fols 190–203) – XVI(14/Fols 204–217) – XVII(8/Fols 218–225) –

Formula: Fols i–vi Protection Quire ; Fols 1–10 Quire 1 ; Fols 11–24 Quire 2 ; Fols 25–38 Quire 3: 3, stub after 12 12, stub after 3 ; Fols 39–50 Quire 4 ; Fols 51–63 Quire 5: 12, stub after 1 ; Fols 64–77 Quire 6 ; Fols 78–91 Quire 7 ; Fols 92–105 Quire 8 ; Fols 106–119 Quire 9 ; Fols 120–133 Quire 10 ; Fols 134–147 Quire 11 ; Fols 146–161 Quire 12 ; Fols 162–175 Quire 13 ; Fols 176–189 Quire 14 ; Fols 190–203 Quire 15 ; Fols 204–217 Quire 16 ; Fols 218–225 Quire 17 ;

Formula 1: 1 (6), 2 (10), 3 (14), 4 (14), 5 (12), 6 (13), 7 (14), 8 (14), 9 (14), 10 (14), 11 (14), 12 (14), 13 (14), 14 (14), 15 (14), 16 (14), 17 (14), 18 (8),

Formula 2: 1 (6), 2 (10), 3 (14), 4 (14), 5 (12), 6 (13), 7 (14), 8 (14), 9 (14), 10 (14), 11 (14), 12 (14), 13 (14), 14 (14), 15 (14), 16 (14), 17 (14), 18 (8),

Binding

Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood, covered with tooled leather with linen visible between the turn-ins.

Binding material

parchment

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1(Fols 1r–181v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, msDesc ms, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 181v

Open with Mirador Viewer

)

Number of columns: 1

Number of lines: 20

Layout note 1(Fols 182r–217v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93, msDesc ms, from EMIP/Codices/1926/

You are viewing a sequence of images from f. 182r to f. 217v

Open with Mirador Viewer

)

Number of columns: 2

Number of lines: 20

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: ኢግዚአብሔር፡ ማርያም፡

    The word God is rubricated in the first three works; the word Mary is rubricated in the final two works Columetric layout of text: folss. 139v, 140r, 140v, (Ps. 135); 163v, 164r, 164v, 165r (tenth biblical canticle)
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    5.10.2022 at 22:22:12
    date
    type=lastModified
    17.5.2021
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP01926/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/EMIP01926
    idno
    type=filename
    EMIP01926.xml
    idno
    type=ID
    EMIP01926

    Edition Statement

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.

    Encoding Description

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMIP01926 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Ashlee Benson, Ralph Lee, Jonah Sandford, Pietro Maria Liuzzo, ʻʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 93ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2021-05-17) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP01926 [Accessed: 2024-05-18]

    Revisions of the data

    • Jonah Sandford Added quire maps, columns/lines, binding desc, dating info. on 17.5.2021
    • Ralph Lee Added links to spiritual meaning of Hebrew letters in Ps118, other edits moving data from summary to correct parts on 4.8.2020
    • Ralph Lee corrected ǝ character on 17.4.2020
    • Ashlee Benson Added facs statements on 20.3.2020
    • Ashlee Benson Added items on 13.2.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018

    Attributions of the contents

    Ashlee Benson, editor

    Ralph Lee, editor

    Jonah Sandford, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.