Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33

Ashlee Benson, Ralph Lee, Jonah Sandford

EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP00687
Capuchin Theological Institute [view repository]

Collection:

Other identifiers: EMIP EMIP 687

General description

Capuchin Theological Institute 33

Number of Text units: 35

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

(fol. 138v )

Summary

Letter of Faith, ጦማረ፡ ሃይማኖት፡, Book of Mystery, መጽሐፈ፡ ምሥጢር፡, of George of Sagla. belonging to Nǝburä ‘Ǝdǝ Dǝmeṭǝros Gäbrä Maryam
  1. ms_i1 (Fols 1r–138v

    Images relevant for EMIP00687#ms_i1, from EMIP/Codices/687/

    You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 138v

    Open with Mirador Viewer

    ), Maṣḥafa mǝśṭir
    1. ms_i1.1 (Fols 1r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_1, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 1r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Advent
    2. ms_i1.2 (Fols 5v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_2, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 5v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), light Sunday
    3. ms_i1.3 (Fols 8r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_3, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 8r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Good Shepherd Sunday
    4. ms_i1.4 (Fols 12r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_4, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 12r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Lent
    5. ms_i1.5 (Fols 19r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_5, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 19r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), For Taḫśaś 29-Nativity
    6. ms_i1.6 (Fols 26r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_6, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 26r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), For Epiphany-Baptism
    7. ms_i1.7 (Fols 28r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_7, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 28r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), For Circumcision of Jesus
    8. ms_i1.8 (Fols 29r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_8, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 29r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Feast of Simeon the Elder
    9. ms_i1.9 (Fols 31r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_9, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 31r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), for Ṭǝrr 10
    10. ms_i1.10 (Fols 35r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_10, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 35r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), For the next day of Epiphany
    11. ms_i1.11 (Fols 37r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_11, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 37r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), For the second day of Epiphany
    12. ms_i1.12 (Fols 37v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_12, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 37v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Däbrä Zäyǝt–Mount of Olives–Sunday
    13. ms_i1.13 (Fols 42v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_13, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 42v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Ṭǝrr 28
    14. ms_i1.14 (Fols 45r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_14, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 45r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), For Palm Sunday
    15. ms_i1.15 (Fols 48v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_15, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 48v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Maundy Thursday
    16. ms_i1.16 (Fols 51v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_16, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 51v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Good Friday morning
    17. ms_i1.17 (Fols 56r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_17, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 56r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Good Friday third hour
    18. ms_i1.18 (Fols 58r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_18, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 58r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Good Friday sixth hour
    19. ms_i1.19 (Fols 60r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_19, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 60r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Good Friday ninth hour
    20. ms_i1.20 (Fols 65v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_20, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 65v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), [Good Friday] Vespers
    21. ms_i1.21 (Fols 67v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_21, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 67v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Good Friday Evening
    22. ms_i1.22 (Fols 74v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_22, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 74v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Easter Sunday
    23. ms_i1.23 (Fols 82v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_23, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 82v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Monday of Easter Week and Feast of Mary for the month of Taḫśaś
    24. ms_i1.24 (Fols 84v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_24, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 84v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Tuesday of Easter Week
    25. ms_i1.25 (Fols 87v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_25, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 87v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Wednesday of Easter Week
    26. ms_i1.26 (Fols 90r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_26, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 90r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Thursday of Easter Week and for Rǝkbä Kahǝnat–the meeting of the clergy
    27. ms_i1.27 (Fols 94r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_27, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 94r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Friday of Easter Week
    28. ms_i1.28 (Fols 99r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_28, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 99r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Saturday of Easter Week
    29. ms_i1.29 (Fols 109r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_29, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 109r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Reading for Sunday after Easter
    30. ms_i1.30 (Fols 116r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_30, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 116r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Feast of the Ascension
    31. ms_i1.31 (Fols 118v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_31, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 118v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Pentacost
    32. ms_i1.32 (Fols 125r and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_32, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 125r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Feast of Transfiguration
    33. ms_i1.33 (Fols 128v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_33, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 128v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Reading for Näḥase 10 or Mäskäräm 21 or Mäggabit 29
    34. ms_i1.34 (Fols 137v and following

      Images relevant for EMIP00687#ms_i1_34, from EMIP/Codices/687/

      You are viewing a sequence of images from f. 137v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), a theological treatise

Contents


Fols 1r–138v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, (in ms_i1), from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 138v

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa mǝśṭir (CAe 1952)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ ዘኢይትሌለይ፡ ኅቡእ፡ ዘኢይትረአይ፡ ምሉእ፡ ዘኢይትነከይ፡ ጉንደ፡ ሃይማኖት፡ ዘኢይትወቀይ፡ መዝገበ፡ በረከት፡ ውስተ፡ ልበ፡ መሃይምናን፡ ዘይትወዳይ፡ ዘ፩ይሰገድ፡ ወ፩ይሴባሕ፡ . . . . .ommission by መጽሐፈ፡ ምሥጢር፡ ዘይትነገር፡ ለመሃይምናን፡ ወአኮ፡ ለኢመሃይምናን፡. . . . .ommission by

Language of text:


Colophon

Fol. 138v

( ) “This book was copied in 1956 EC in the reign of Hayle Selassie, King of Kings of Ethiopia, in the year of Matthew, the Evangelist. The scribe is poor and destitute, Bǝrhani Abadi of Axum. Copied from a book of Axum Ṣǝyon church.”

Added in later hand:

( ) “for your servant Kinä Śelassie

[i.e., Nǝburä ‘Ǝdǝ Dǝmeṭǝros Gäbrä Maryam]


Fols 1r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_1, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f.

Open with Mirador Viewer

Advent

Language of text:


Fols 5v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_2, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 5v to f.

Open with Mirador Viewer

light Sunday

Language of text:


Fols 8r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_3, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 8r to f.

Open with Mirador Viewer

Good Shepherd Sunday

Language of text:


Fols 12r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_4, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 12r to f.

Open with Mirador Viewer

Lent

Language of text:


Fols 19r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_5, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 19r to f.

Open with Mirador Viewer

For Taḫśaś 29-Nativity

Language of text:


Fols 26r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_6, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 26r to f.

Open with Mirador Viewer

For Epiphany-Baptism

Language of text:


Fols 28r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_7, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 28r to f.

Open with Mirador Viewer

For Circumcision of Jesus

Language of text:


Fols 29r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_8, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 29r to f.

Open with Mirador Viewer

Feast of Simeon the Elder

Language of text:


Fols 31r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_9, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 31r to f.

Open with Mirador Viewer

for Ṭǝrr 10

Language of text:


Fols 35r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_10, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 35r to f.

Open with Mirador Viewer

For the next day of Epiphany

Language of text:


Fols 37r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_11, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 37r to f.

Open with Mirador Viewer

For the second day of Epiphany

Language of text:


Fols 37v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_12, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 37v to f.

Open with Mirador Viewer

Däbrä Zäyǝt–Mount of Olives–Sunday

Language of text:


Fols 42v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_13, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 42v to f.

Open with Mirador Viewer

Ṭǝrr 28

Language of text:


Fols 45r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_14, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 45r to f.

Open with Mirador Viewer

For Palm Sunday

Language of text:


Fols 48v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_15, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 48v to f.

Open with Mirador Viewer

Maundy Thursday

Language of text:


Fols 51v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_16, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 51v to f.

Open with Mirador Viewer

Good Friday morning

Language of text:


Fols 56r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_17, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 56r to f.

Open with Mirador Viewer

Good Friday third hour

Language of text:


Fols 58r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_18, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 58r to f.

Open with Mirador Viewer

Good Friday sixth hour

Language of text:


Fols 60r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_19, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 60r to f.

Open with Mirador Viewer

Good Friday ninth hour

Language of text:


Fols 65v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_20, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 65v to f.

Open with Mirador Viewer

[Good Friday] Vespers

Language of text:


Fols 67v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_21, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 67v to f.

Open with Mirador Viewer

Good Friday Evening

Language of text:


Fols 74v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_22, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 74v to f.

Open with Mirador Viewer

Easter Sunday

Language of text:


Fols 82v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_23, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 82v to f.

Open with Mirador Viewer

Monday of Easter Week and Feast of Mary for the month of Taḫśaś

Language of text:


Fols 84v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_24, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 84v to f.

Open with Mirador Viewer

Tuesday of Easter Week

Language of text:


Fols 87v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_25, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 87v to f.

Open with Mirador Viewer

Wednesday of Easter Week

Language of text:


Fols 90r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_26, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 90r to f.

Open with Mirador Viewer

Thursday of Easter Week and for Rǝkbä Kahǝnat–the meeting of the clergy

Language of text:


Fols 94r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_27, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 94r to f.

Open with Mirador Viewer

Friday of Easter Week

Language of text:


Fols 99r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_28, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 99r to f.

Open with Mirador Viewer

Saturday of Easter Week

Language of text:


Fols 109r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_29, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 109r to f.

Open with Mirador Viewer

Reading for Sunday after Easter

Language of text:


Fols 116r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_30, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 116r to f.

Open with Mirador Viewer

Feast of the Ascension

Language of text:


Fols 118v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_31, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 118v to f.

Open with Mirador Viewer

Pentacost

Language of text:


Fols 125r and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_32, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 125r to f.

Open with Mirador Viewer

Feast of Transfiguration

Language of text:


Fols 128v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_33, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 128v to f.

Open with Mirador Viewer

Reading for Näḥase 10 or Mäskäräm 21 or Mäggabit 29

Language of text:


Fols 137v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33, ms_i1_34, from EMIP/Codices/687/

You are viewing a sequence of images from f. 137v to f.

Open with Mirador Viewer

a theological treatise

Language of text:

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. Fols. iir(ecto), iiv(erso), iiir(ecto), iiiv(erso), ivr(ecto), ivv(erso) (Type: GuestText)

    Letter of Faith, Ṭomarä Haymanot, ጦማረ፡ ሃይማኖት፡, a letter from Archbishop Marqos (VIII, 1797–1810), to the Church of Ethiopia, dealing with the Unctionist-Unionist debates. This work may have been copied by a different scribe (thus listed as a varia), and certainly with a different shade of red ink. Incipit: ዛቲ፡ ጦማረ፡ ሃይማኖት፡ ዘፈነዋ፡ ማርቆስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእስክንድርያ፡ ኀበ፡ ኵሎሙ፡ አብያተ፡ ክርስቲያናት፡ ዘኢትዮጵያ፡ በእዴሁ፡ ለጳጳስነ፡ መቃርዮስ፡ ሐዲስ፡ ሐዋርያ፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሀሉ፡ ምስሌነ፡ አሜን። በስመ፡ አብ፡… ይቤ፡ ማርቆስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዝውእቱ፡ ሳምናይ፡ እም፻ወ፯ ዘተሠዩ፡ እማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ እስከኒሁ፡. . . . .ommission by

Extras

  1. check the viewerFols. ir(ecto), iv(erso), vr(ecto), vv(erso), vir(ecto), viv(erso), 49r, 49v, 52r, 52v, 75r, 75v, 139r, 139v

    blank

  2. Fols. 12r, 12v, 18v

    Note: the scribe provides a template for giving the book as a gift to a church, including the note “given by our king.” This would indicate that the book was produced in the Government scriptorium

  3. Numbered quires: quires 2–17

  4. Fols. 3r, 5r, 5v, 7v, 11v

    (etc.) words of text are written interlinearly

  5. Fol. 28r

    lines of text are written interlinearly;

  6. Fols. 9v, 11v, 17r, 51r, 83r

    (etc.) text has been removed

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: Decorative designs: multiple full stops are used as section dividers throughout; folss. 5v, 12v, 18r, 18v, 28r, 31r, 35r, 36v, 37v, 42v, 44v, 48v, 51v, 56r, , etc. (multiple full stops between lines of alternating red and black dots); 12r, 26r, 29r, 35r, 36v, 37v, 42v, 56r, 58r, 60r , etc. (line of red and black dots)

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) .Entered as vi + 139 +NaN (quire) .Entered as Protection quire + 17 368 315 70
Outer dimensions
Height 368mm
Width 315mm
Depth 70mm

Quire Structure Collation

Quire descriptions: protection quire and quires 1–5, 8 and 11–17 balanced; quires 6–7 and 9–10 adjusted balanced. Folio stub is visible between fols. 40, 41. Folio stub is visible between fols. 56, 57. Folio stub is visible between fols. 66, 67. Folio stubs visible between folss. 78, 79, and 81, 82.
Position Number Leaves Quires Description
1 a 6 Fols i–vi Protection Quire
2 1 8 Fols 1–8 Quire 1
3 2 8 Fols 9–16 Quire 2
4 3 8 Fols 17–24 Quire 3
5 4 8 Fols 25–32 Quire 4
6 5 8 Fols 33–40 Quire 5
7 6 9 Fols 41–49 Folio stub is visible between fols. 40, 41. Quire 6: 9, stub before 1
8 7 9 Fols 50–58 Folio stub is visible between fols. 56, 57. Quire 7: 3, stub after 7
9 8 8 Fols 59–66 Quire 8
10 9 9 Fols 67–75 Folio stub is visible between fols. 66, 67. Quire 9: 9, stub before 1
11 10 8 Fols 76–83 Folio stubs visible between folss. 78, 79, and 81, 82. Quire 10: 3, stub after 6 6, stub after 3
12 11 8 Fols 84–91 Quire 11
13 12 8 Fols 92–99 Quire 12
14 13 8 Fols 100–107 Quire 13
15 14 8 Fols 108–115 Quire 14
16 15 8 Fols 116–123 Quire 15
17 16 8 Fols 124–131 Quire 16
18 17 8 Fols 132–139 Quire 17

Collation diagrams


Protection Quire
Quire ID:q1, number:a
Collation diagram Quire 1 1 6 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 1
Quire ID:q2, number:1
Collation diagram Quire 2 7 14 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 2
Quire ID:q3, number:2
Collation diagram Quire 3 15 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 3
Quire ID:q4, number:3
Collation diagram Quire 4 23 30 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 4
Quire ID:q5, number:4
Collation diagram Quire 5 31 38 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 5
Quire ID:q6, number:5
Collation diagram Quire 6 39 46 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 6: 9, stub before 1
Quire ID:q7, number:6
Notes: 1) Folio stub is visible between fols. 40, 41.
Collation diagram Quire 7 55 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 7: 3, stub after 7
Quire ID:q8, number:7
Notes: 1) Folio stub is visible between fols. 56, 57.
Collation diagram Quire 8 56 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 8
Quire ID:q9, number:8
Collation diagram Quire 9 65 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 9: 9, stub before 1
Quire ID:q10, number:9
Notes: 1) Folio stub is visible between fols. 66, 67.
Collation diagram Quire 10 81 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 10: 3, stub after 6 6, stub after 3
Quire ID:q11, number:10
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 78, 79, and 81, 82.
Collation diagram Quire 11 82 89 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 11
Quire ID:q12, number:11
Collation diagram Quire 12 90 97 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 12
Quire ID:q13, number:12
Collation diagram Quire 13 98 105 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 13
Quire ID:q14, number:13
Collation diagram Quire 14 106 113 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 14
Quire ID:q15, number:14
Collation diagram Quire 15 114 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 15
Quire ID:q16, number:15
Collation diagram Quire 16 122 129 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 16
Quire ID:q17, number:16
Collation diagram Quire 17 130 137 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 17
Quire ID:q18, number:17
Collation diagram Quire 18 138 145 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : a(6/Fols i–vi) – I(8/Fols 1–8) – II(8/Fols 9–16) – III(8/Fols 17–24) – IV(8/Fols 25–32) – V(8/Fols 33–40) – VI(8+1/s.l. 9, stub before 1/Fols 41–49) – VII(8+1/s.l. 3, stub after 7/Fols 50–58) – VIII(8/Fols 59–66) – IX(8+1/s.l. 9, stub before 1/Fols 67–75) – X(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 76–83) – XI(8/Fols 84–91) – XII(8/Fols 92–99) – XIII(8/Fols 100–107) – XIV(8/Fols 108–115) – XV(8/Fols 116–123) – XVI(8/Fols 124–131) – XVII(8/Fols 132–139) –

Formula: Fols i–vi Protection Quire ; Fols 1–8 Quire 1 ; Fols 9–16 Quire 2 ; Fols 17–24 Quire 3 ; Fols 25–32 Quire 4 ; Fols 33–40 Quire 5 ; Fols 41–49 Quire 6: 9, stub before 1 ; Fols 50–58 Quire 7: 3, stub after 7 ; Fols 59–66 Quire 8 ; Fols 67–75 Quire 9: 9, stub before 1 ; Fols 76–83 Quire 10: 3, stub after 6 6, stub after 3 ; Fols 84–91 Quire 11 ; Fols 92–99 Quire 12 ; Fols 100–107 Quire 13 ; Fols 108–115 Quire 14 ; Fols 116–123 Quire 15 ; Fols 124–131 Quire 16 ; Fols 132–139 Quire 17 ;

Formula 1: 1 (6), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (9), 8 (9), 9 (8), 10 (9), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8),

Formula 2: 1 (6), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (9), 8 (9), 9 (8), 10 (9), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8),

Binding

Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood, covered with tooled leather with linen beneath the pastedowns, wrapped with a double-pocket linen cover, two-tone headband and tailband.

Binding material

parchment

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

H
W
Margins
top 44mm
bottom 74mm
right 56mm
left 18mm

Ms ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33 main part

looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 315mm, computed height is: NaNmm and object height is: 368mm.

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 37

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: ማርያም፡

    The word Mary is rubricated
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    5.10.2022 at 21:36:09
    date
    type=lastModified
    18.11.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00687/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/EMIP00687
    idno
    type=filename
    EMIP00687.xml
    idno
    type=ID
    EMIP00687

    Edition Statement

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.

    Encoding Description

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMIP00687 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Ashlee Benson, Ralph Lee, Jonah Sandford, Pietro Maria Liuzzo, ʻʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 33ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-11-18) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00687 [Accessed: 2024-05-17]

    Revisions of the data

    • Ashlee Benson Minor edits on 18.11.2020
    • Ralph Lee Minor formatting edits on 3.9.2020
    • Jonah Sandford Added quire maps, margin dims, columns/lines, binding desc, dating info. on 18.8.2020
    • Ralph Lee Corrected colophon coding on 11.6.2020
    • Ralph Lee Corrected ǝ character on 18.4.2020
    • Ashlee Benson Added facs statements on 10.3.2020
    • Ashlee Benson Added items on 31.1.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018

    Attributions of the contents

    Ashlee Benson, editor

    Ralph Lee, editor

    Jonah Sandford, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.