Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32

Ashlee Benson, Jonah Sandford

EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP00632
Mekane Yesus Seminary [view repository]

Collection: EMIP

General description

Mekane Yesus Seminary 32

Number of Text units: 27

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

After 1970 (fol. 24v mentions the death of Abuna Basǝlyos in 1970)

Summary

Missal, መጽሐፈ፡ ቅዳሴ፡
  1. ms_i1 (Fols 1r–110r

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i1), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 110r

    Open with Mirador Viewer

    ), Maṣḥafa qǝddāse
    1. ms_i1.1 (Fols 1r–13r

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1, from EMIP/Codices/632/

      You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 13r

      Open with Mirador Viewer

      ), Office Prayers
    2. ms_i1.1.1 (Fols 1r–3v

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_1, from EMIP/Codices/632/

      You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 3v

      Open with Mirador Viewer

      ), Ṣalota kidān
    3. ms_i1.1.2 (Fols 3v–4r

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_2, from EMIP/Codices/632/

      You are viewing a sequence of images from f. 3v to f. 4r

      Open with Mirador Viewer

      ), Litany for the evening prayer
    4. ms_i1.1.3 (Fols 4r–6r

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_3, from EMIP/Codices/632/

      You are viewing a sequence of images from f. 4r to f. 6r

      Open with Mirador Viewer

      ), Mastabqʷǝʿān
    5. ms_i1.1.4 (Fols 6r–8v

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_4, from EMIP/Codices/632/

      You are viewing a sequence of images from f. 6r to f. 8v

      Open with Mirador Viewer

      ), Liṭon,
    6. ms_i1.1.5 (Fols 8v and following

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_5, from EMIP/Codices/632/

      You are viewing a sequence of images from f. 8v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Ṣalot baʾǝnta ʾǝlla nomu
    7. ms_i1.1.6 (Fols 8v–9v

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_6, from EMIP/Codices/632/

      You are viewing a sequence of images from f. 8v to f. 9v

      Open with Mirador Viewer

      ), Ṣalot baʾǝnta ʾǝlla nomu
    8. ms_i1.1.7 (Fols 9v–10r

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_7, from EMIP/Codices/632/

      You are viewing a sequence of images from f. 9v to f. 10r

      Open with Mirador Viewer

      ), Prayer for the Gospel Readings during the Night Hours, Zätǝvelo Lä-fǝqwurǝkä Yoḥännǝs
    9. ms_i1.1.8 (Fols 10r and following

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_8, from EMIP/Codices/632/

      You are viewing a sequence of images from f. 10r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Supplication for Saint Mary, Längǝstä Kwulǝnä
    10. ms_i1.1.9 (Fols 10r–10v

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_9, from EMIP/Codices/632/

      You are viewing a sequence of images from f. 10r to f. 10v

      Open with Mirador Viewer

      ), Supplication for the Cross, Lä‘ǝṣ Qǝdus Mäsqäl
    11. ms_i1.1.10 (Fols 10v–13r

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_10, from EMIP/Codices/632/

      You are viewing a sequence of images from f. 10v to f. 13r

      Open with Mirador Viewer

      ), Supplications titled ዘይነግሥኝ
  2. ms_i2 (Fols 13r–34v

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, Maṣḥafa qǝddāse, Śǝrʿāta qǝddāseሥርዓተ፡ ቅዳሴ፡ (in ms_i2), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 13r to f. 34v

    Open with Mirador Viewer

    ), Maṣḥafa qǝddāse, Śǝrʿāta qǝddāseሥርዓተ፡ ቅዳሴ፡
  3. ms_i3 (Fols 35r–43v

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i3), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 35r to f. 43v

    Open with Mirador Viewer

    ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ḥawāryāt
  4. ms_i4 (Fols 43v–46v

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i4), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 43v to f. 46v

    Open with Mirador Viewer

    ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ʾǝgziʾǝna ʾIyasus Krǝstos
  5. ms_i5 (Fols 46v–54r

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i5), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 46v to f. 54r

    Open with Mirador Viewer

    ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-qǝddus Hǝryāqos za-hagara Bǝhnǝsā
  6. ms_i6 (Fols 54v–61r

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John, son of Thunder (same as https://betamasaheft.eu/LIT1570habeka) (in ms_i6), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 54v to f. 61r

    Open with Mirador Viewer

    ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John, son of Thunder (same as LIT1570habeka)
  7. ms_i7 (Fols 61r–63v

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Dioscorus (same as https://betamasaheft.eu/LIT3180Anapho) (in ms_i7), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 61r to f. 63v

    Open with Mirador Viewer

    ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Dioscorus (same as LIT3180Anapho)
  8. ms_i8 (Fols 63v–70r

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i8), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 63v to f. 70r

    Open with Mirador Viewer

    ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-darasu 318 rǝtuʿāna hāymānot
  9. ms_i9 (Fols 70r–78r

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i9), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 70r to f. 78r

    Open with Mirador Viewer

    ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Athanasius (same as LIT1162Athana)
  10. ms_i10 (Fols 78r–82v

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Jacob of Serug (same as https://betamasaheft.eu/LIT2404Tanseu) (in ms_i10), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 78r to f. 82v

    Open with Mirador Viewer

    ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Jacob of Serug (same as LIT2404Tanseu)
  11. ms_i11 (Fols 83r–87r

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i11), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 83r to f. 87r

    Open with Mirador Viewer

    ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John Chrysostom (same as LIT3120Anapho)
  12. ms_i12 (Fols 87v–92r

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i12), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 87v to f. 92r

    Open with Mirador Viewer

    ), ምንባብ፡ ቅዳሴ፡ ዘበዕለቱ፡ በሰነይ፡ ጎርጎርዮስ፡ ዘእንዚናዙ፡
  13. ms_i13 (Fols 92r–96r

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i13), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 92r to f. 96r

    Open with Mirador Viewer

    ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Epiphanius of Cyprus (same as LIT1347Epipha)
  14. ms_i14 (Fols 96r–100v

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i14), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 96r to f. 100v

    Open with Mirador Viewer

    ), Anaphora of Cyril of Alexandria
  15. ms_i15 (Fols 101r–103r

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i15), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 101r to f. 103r

    Open with Mirador Viewer

    ), The Second Anaphora of St Gregory
  16. ms_i16 (Fols 103r–110r

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i16), from EMIP/Codices/632/

    You are viewing a sequence of images from f. 103r to f. 110r

    Open with Mirador Viewer

    ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-Bāsǝlyos

Contents


Fols 1r–110r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i1), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 110r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse (CAe 1960)

Language of text:

beginning: ሃሌ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ሃሌ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ይእቲ፡ ማርያም፡ እምነ፡ ወእሙ፡ ለእግዚእነ፡ ሰአሊ፡ በእንቲአነ፡ ከመ፡ ይምሐረነ፡ ወይስሃለነ፡ ያሥተስሪ፡ ኂሩቱ፡ በላዕሌነ፡

Fols 1r–13r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1, from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 13r

Open with Mirador Viewer

Office Prayers

Language of text:

As part of the liturgy, the prayer has been copied and printed many times

Fols 1r–3v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_1, from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 3v

Open with Mirador Viewer

Ṣalota kidān (CAe 2260)

Language of text:


Fols 3v–4r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_2, from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 3v to f. 4r

Open with Mirador Viewer

Litany for the evening prayer

Language of text:


Fols 4r–6r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_3, from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 4r to f. 6r

Open with Mirador Viewer

Mastabqʷǝʿān (CAe 4711)

Language of text:


Fols 6r–8v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_4, from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 6r to f. 8v

Open with Mirador Viewer

Liṭon, ሊጦን፡

Language of text:

for the days of the weeks, including for Holy Saturday

Fols 8v and following

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_5, from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 8v to f.

Open with Mirador Viewer

Ṣalot baʾǝnta ʾǝlla nomu (CAe 4346)

Language of text:

Bä’ntä ‘ǝlä Nomu

Fols 8v–9v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_6, from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 8v to f. 9v

Open with Mirador Viewer

Ṣalot baʾǝnta ʾǝlla nomu (CAe 4346)

Language of text:

Ǝgzi’ǝ Ḫǝyawan

Fols 9v–10r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_7, from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 9v to f. 10r

Open with Mirador Viewer

Prayer for the Gospel Readings during the Night Hours, Zätǝvelo Lä-fǝqwurǝkä Yoḥännǝs

Language of text:


Fols 10r and following

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_8, from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 10r to f.

Open with Mirador Viewer

Supplication for Saint Mary, Längǝstä Kwulǝnä

Language of text:


Fols 10r–10v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_9, from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 10r to f. 10v

Open with Mirador Viewer

Supplication for the Cross, Lä‘ǝṣ Qǝdus Mäsqäl

Language of text:


Fols 10v–13r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, ms_i1_1_10, from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 10v to f. 13r

Open with Mirador Viewer

Supplications titled ዘይነግሥኝ

Language of text:


Fols 13r–34v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, Maṣḥafa qǝddāse, Śǝrʿāta qǝddāseሥርዓተ፡ ቅዳሴ፡ (in ms_i2), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 13r to f. 34v

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Śǝrʿāta qǝddāseሥርዓተ፡ ቅዳሴ፡ (CAe 1960 SerataQeddase)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by እመቦ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ አው፡ ኤጲስ፡ ቆጶሳት፡ አው፡ ቀሲስ፡ አው፡ ዲያቆን፡ ዘኢተምሕረ፡ ወኢያዕመረ፡ መጽሐፈ፡ ኪዳን፡ እስከ፡ ፍጻሜሁ፡ ወሲኖዶስ፡ ወዲድስቅልያ፡ ወሥርዓተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወኩሉ፡ ሕግጋቲሃ፡ ዘያበጽሕ፡ ኀበ፡ ፍኖት፡ ፍኖተ፡ ሕይወተ፡ ኢይባዕ፡ ለግብረ፡ ተልዕኮ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡. . . . .ommission by

Language of text:


Fols 35r–43v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i3), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 35r to f. 43v

Open with Mirador Viewer

ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ḥawāryāt (CAe 1104)

Language of text:


Fols 43v–46v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i4), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 43v to f. 46v

Open with Mirador Viewer

ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ʾǝgziʾǝna ʾIyasus Krǝstos (CAe 1100)

Language of text:


Fols 46v–54r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i5), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 46v to f. 54r

Open with Mirador Viewer

ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-qǝddus Hǝryāqos za-hagara Bǝhnǝsā (CAe 1099)

Language of text:


Fols 54v–61r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John, son of Thunder (same as https://betamasaheft.eu/LIT1570habeka) (in ms_i6), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 54v to f. 61r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John, son of Thunder (same as LIT1570habeka) (CAe 1960 AnaphoraJohn)

Language of text:


Fols 61r–63v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Dioscorus (same as https://betamasaheft.eu/LIT3180Anapho) (in ms_i7), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 61r to f. 63v

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Dioscorus (same as LIT3180Anapho) (CAe 1960 AnaphoraDioscorus)

Language of text:


Fols 63v–70r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i8), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 63v to f. 70r

Open with Mirador Viewer

ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-darasu 318 rǝtuʿāna hāymānot (CAe 1103)

Language of text:


Fols 70r–78r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i9), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 70r to f. 78r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Athanasius (same as LIT1162Athana) (CAe 1960 AnaphoraAthanasius)

Language of text:


Fols 78r–82v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Jacob of Serug (same as https://betamasaheft.eu/LIT2404Tanseu) (in ms_i10), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 78r to f. 82v

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Jacob of Serug (same as LIT2404Tanseu) (CAe 1960 AnaphoraJacobSerug)

Language of text:


Fols 83r–87r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i11), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 83r to f. 87r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John Chrysostom (same as LIT3120Anapho) (CAe 1960 AnaphoraJohnChrysostom)

Language of text:


Fols 87v–92r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i12), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 87v to f. 92r

Open with Mirador Viewer

ምንባብ፡ ቅዳሴ፡ ዘበዕለቱ፡ በሰነይ፡ ጎርጎርዮስ፡ ዘእንዚናዙ፡ (CAe 5500)

Language of text:


Fols 92r–96r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i13), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 92r to f. 96r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Epiphanius of Cyprus (same as LIT1347Epipha) (CAe 1960 AnaphoraEpiphanius)

Language of text:


Fols 96r–100v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i14), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 96r to f. 100v

Open with Mirador Viewer

Anaphora of Cyril of Alexandria (CAe 1569)

Language of text:


Fols 101r–103r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i15), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 101r to f. 103r

Open with Mirador Viewer

The Second Anaphora of St Gregory (CAe 2038)

Language of text:


Fols 103r–110r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32, (in ms_i16), from EMIP/Codices/632/

You are viewing a sequence of images from f. 103r to f. 110r

Open with Mirador Viewer

ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-Bāsǝlyos (CAe 1098)

Language of text:

Additions In this unit there are in total .

  1. Fol. 23r

    mentions Archbishop Luqas (bishop of Arusi province and who died 18 November 1992)

  2. Fol. 24v

    May God give rest to the soul of Abuna Basǝlyos (died 1970)

  3. Fol. 35r

    mentions Bishops Luqas and Peṭros

Extras

  1. Fols. ir(ecto), iv(erso), iir(ecto), iiv(erso), 110v, 111r, 111v, 112r, 112v, 113r, 113v, 114r, 114v

    blank

  2. Numbered quires: quires 2–10, 12 and 14

  3. Fols. 1v, 2r, 2v, 4r, 4v

    (etc.) words of text are written interlinearly

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: Decorative designs: folss. 34v, 61r, 63v, 70r, 78r, 82v, 91v, 96r, 100v, 103r, 110r, (multiple full stops); 54r (lines of red dots)

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) .Entered as ii + 114 +NaN (quire) .Entered as Protection sheet + 15 290 245 87
Outer dimensions
Height 290mm
Width 245mm
Depth 87mm

Quire Structure Collation

Quire descriptions: protection sheet and quires 4–5, 10 and 15 balanced; quires 1–3, 6–9 and 11–14 adjusted balanced. Folio stubs visible between folss. 2, 3, and 5, 6. Folio stubs visible between folss. 11, 12, and 14, 15. Folio stubs visible between folss. 19, 20, and 22, 23. Folio stubs visible between folss. 43, 44, and 46, 47. Folio stubs visible between folss. 49, 50, and 54, 55. Folio stubs visible between folss. 59, 60, and 62, 63. Folio stubs visible between folss. 66, 67, and 69, 70. Folio stubs visible between folss. 80, 81, and 83, 84. Folio stubs visible between folss. 90, 91, and 91, 92. Folio stubs visible between folss. 95, 96, and 100, 101. Folio stubs visible between folss. 104, 105, and 107, 108. Fols. 112, 113 are approximately 30 cm wide.
Position Number Leaves Quires Description
1 a 2 Fols i–ii Protection Sheet
2 1 8 Fols 1–8 Folio stubs visible between folss. 2, 3, and 5, 6. Quire 1: 3, stub after 5 6, stub after 2
3 2 8 Fols 9–16 Folio stubs visible between folss. 11, 12, and 14, 15. Quire 2: 3, stub after 6 6, stub after 3
4 3 8 Fols 17–24 Folio stubs visible between folss. 19, 20, and 22, 23. Quire 3: 3, stub after 6 6, stub after 3
5 4 8 Fols 25–32 Quire 4
6 5 8 Fols 33–40 Quire 5
7 6 8 Fols 41–48 Folio stubs visible between folss. 43, 44, and 46, 47. Quire 6: 3, stub after 6 6, stub after 3
8 7 8 Fols 49–56 Folio stubs visible between folss. 49, 50, and 54, 55. Quire 7: 2, stub after 6 7, stub after 1
9 8 8 Fols 57–64 Folio stubs visible between folss. 59, 60, and 62, 63. Quire 8: 3, stub after 6 6, stub after 3
10 9 8 Fols 65–72 Folio stubs visible between folss. 66, 67, and 69, 70. Quire 9: 3, stub after 5 6, stub after 2
11 10 6 Fols 73–78 Quire 10
12 11 8 Fols 79–86 Folio stubs visible between folss. 80, 81, and 83, 84. Quire 11: 3, stub after 5 6, stub after 2
13 12 8 Fols 87–94 Folio stubs visible between folss. 90, 91, and 91, 92. Quire 12: 4, stub after 5 5, stub after 4
14 13 8 Fols 95–102 Folio stubs visible between folss. 95, 96, and 100, 101. Quire 13: 2, stub after 6 7, stub after 1
15 14 8 Fols 103–110 Folio stubs visible between folss. 104, 105, and 107, 108. Quire 14: 3, stub after 5 6, stub after 2
16 15 4 Fols 111–114 Fols. 112, 113 are approximately 30 cm wide. Quire 15

Collation diagrams


Protection Sheet
Quire ID:q1, number:a
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

Quire 1: 3, stub after 5 6, stub after 2
Quire ID:q2, number:1
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 2, 3, and 5, 6.
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 2: 3, stub after 6 6, stub after 3
Quire ID:q3, number:2
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 11, 12, and 14, 15.
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 3: 3, stub after 6 6, stub after 3
Quire ID:q4, number:3
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 19, 20, and 22, 23.
Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 4
Quire ID:q5, number:4
Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 5
Quire ID:q6, number:5
Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 6: 3, stub after 6 6, stub after 3
Quire ID:q7, number:6
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 43, 44, and 46, 47.
Collation diagram Quire 7 43 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 7: 2, stub after 6 7, stub after 1
Quire ID:q8, number:7
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 49, 50, and 54, 55.
Collation diagram Quire 8 51 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 8: 3, stub after 6 6, stub after 3
Quire ID:q9, number:8
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 59, 60, and 62, 63.
Collation diagram Quire 9 59 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 9: 3, stub after 5 6, stub after 2
Quire ID:q10, number:9
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 66, 67, and 69, 70.
Collation diagram Quire 10 67 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 10
Quire ID:q11, number:10
Collation diagram Quire 11 75 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 11: 3, stub after 5 6, stub after 2
Quire ID:q12, number:11
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 80, 81, and 83, 84.
Collation diagram Quire 12 81 88 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 12: 4, stub after 5 5, stub after 4
Quire ID:q13, number:12
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 90, 91, and 91, 92.
Collation diagram Quire 13 89 96 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 13: 2, stub after 6 7, stub after 1
Quire ID:q14, number:13
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 95, 96, and 100, 101.
Collation diagram Quire 14 97 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 14: 3, stub after 5 6, stub after 2
Quire ID:q15, number:14
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 104, 105, and 107, 108.
Collation diagram Quire 15 105 112 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 15
Quire ID:q16, number:15
Notes: 1) Fols. 112, 113 are approximately 30 cm wide.
Collation diagram Quire 16 113 116 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : a(2/Fols i–ii) – I(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 1–8) – II(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 9–16) – III(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 17–24) – IV(8/Fols 25–32) – V(8/Fols 33–40) – VI(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 41–48) – VII(6+2/s.l. 2, stub after 6; s.l. 7, stub after 1/Fols 49–56) – VIII(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 57–64) – IX(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 65–72) – X(6/Fols 73–78) – XI(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 79–86) – XII(6+2/s.l. 4, stub after 5; s.l. 5, stub after 4/Fols 87–94) – XIII(6+2/s.l. 2, stub after 6; s.l. 7, stub after 1/Fols 95–102) – XIV(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 103–110) – XV(4/Fols 111–114) –

Formula: Fols i–ii Protection Sheet ; Fols 1–8 Quire 1: 3, stub after 5 6, stub after 2 ; Fols 9–16 Quire 2: 3, stub after 6 6, stub after 3 ; Fols 17–24 Quire 3: 3, stub after 6 6, stub after 3 ; Fols 25–32 Quire 4 ; Fols 33–40 Quire 5 ; Fols 41–48 Quire 6: 3, stub after 6 6, stub after 3 ; Fols 49–56 Quire 7: 2, stub after 6 7, stub after 1 ; Fols 57–64 Quire 8: 3, stub after 6 6, stub after 3 ; Fols 65–72 Quire 9: 3, stub after 5 6, stub after 2 ; Fols 73–78 Quire 10 ; Fols 79–86 Quire 11: 3, stub after 5 6, stub after 2 ; Fols 87–94 Quire 12: 4, stub after 5 5, stub after 4 ; Fols 95–102 Quire 13: 2, stub after 6 7, stub after 1 ; Fols 103–110 Quire 14: 3, stub after 5 6, stub after 2 ; Fols 111–114 Quire 15 ;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (6), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (4),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (6), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (4),

Binding

Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood, covered with tooled leather, linen visible between the turn-ins.

Binding material

parchment

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

H
W
Margins
top 25-30mm
bottom 55-58mm
right 30-35mm
left 10-12mm

Ms Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32 main part

looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 245mm, computed height is: NaNmm and object height is: 290mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 22-24

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: ማርያም፡

    The word Mary is rubricated Fol. 50r Columetric layout in alternating red and black letters of the Trinitarian formula
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    2022-03-25T09:20:06.836+01:00
    date
    type=lastModified
    15.9.2021
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00632
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/EMIP00632
    idno
    type=filename
    EMIP00632.xml
    idno
    type=ID
    EMIP00632

    Edition Statement

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.

    Encoding Description

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMIP00632 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Ashlee Benson, Jonah Sandford, Pietro Maria Liuzzo, Ralph Lee, ʻPortland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 32ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2021-09-15) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00632 [Accessed: 2024-05-19]

    Revisions of the data

    • Ashlee Benson Ashlee Benson: Updated title in ms 1.10 on 15.9.2021
    • Ashlee Benson Ashlee Benson: Minor edits on 18.11.2020
    • Jonah Sandford Jonah Sandford: Added quire maps, margin dims, columns/lines, binding desc, dating info. on 10.7.2020
    • Ralph Lee Ralph Lee: corrected ǝ character on 17.4.2020
    • Ashlee Benson Ashlee Benson: Added items on 8.4.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Ralph Lee, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.