Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 24
Ashlee Benson, Jonah Sandford
EMIP
General description
Mekane Yesus Seminary 24
Number of Text units: 20
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Twentieth century
Summary
- ms_i1
(Fols 1r–131r
- ms_i2
(Fols 131r–179r
- ms_i2.1
(Fols 131r–135v
- ms_i2.2
(Fols 135v–140r
- ms_i2.3
(Fols 140r–142v
- ms_i2.4
(Fols 142v–147r
- ms_i2.5
(Fols 147r–150r
- ms_i2.6
(Fols 150r–152v
- ms_i2.7
(Fols 152v–154r
- ms_i2.8
(Fols 154r–155r
- ms_i2.9
(Fols 155r–157r
- ms_i2.10
(Fols 157r–160r
- ms_i2.11
(Fols 160r–160v
- ms_i2.12
(Fols 160v–163v
- ms_i2.13
(Fols 163v–164r
- ms_i2.14
(Fols 164r–167v
- ms_i2.15
(Fols 167v–171r
- ms_i2.16
(Fols 171r–172v
- ms_i2.17
(Fols 172v–174r
- ms_i2.18
(Fols 174r–179r
- ms_i2.1
(Fols 131r–135v
Contents
Fols 1r–131r
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ ዘኢይትዌለጥ፡ እምህላዌሁ፡ ወበስመ፡ እግዚአብሔር፡ ወልድ፡ ዘኢይትፈለጥ፡ እምሕፅነ፡ አቡሁ፡ ወበስመ፡ እግዚአብሔር፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ መንፈሰ፡ ጥበብ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ናዛዜ፡ ኵሉ፡ . . . . .ommission by ገድል፡ ለቅዱስ፡ ወለብፁዕ፡ አቡነ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ጽሙድ፡ መስተጋድል፡ ኮከበ፡ ገዳም፡ ዘዝኩር፡ ክብሩ፡ ወርዕስናሁ፡ ሠናይ፡ ወብፁዕ፡ ወኄር፡ አቡነ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ገዳማዊ፡ ዘሠረቀ፡ እምሀገረ፡ ንኂሳ፡ እምፀዳለ መትሕተ፡ ምድር፡ ወእምደቡበ፡ ግብፅ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
arranged for the days of the weekFols 131r–179r
Language of text:
Eighteen Miracles of Gäbrä Mänfas Qǝddus, Tä’ammǝrä Gäbrä Mänfas Qǝddus ተአምረ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡, partially arranged for the days of the week; sections have been delineated with numbersFols 131r–135v
Language of text:
How Sǝmǝ‘on and Aqǝlesya went to the church to pray about a child; how an icon of Saint Mary spoke to Aqǝlesya about having a child and how Aqǝlesya conceived Gäbrä Mänfas Qǝddus that very night; how she gave birth to a child and how he fled to the desert when he was three years oldFols 135v–140r
Language of text:
How Gäbrä Mänfas Qǝddus was sent to Gibeon by the Lord and how the wild animals were subdued by him; how Satan tried to attack him in the form of a wild beast and how Gäbrä Mänfas Qǝddus defeated him; how the people of Gibeon attacked him but how God comforted him; how our Lord commanded him to go to EthiopiaFols 140r–142v
Language of text:
How Satan tempted Gäbrä Mänfas Qǝddus in the form of an elder; how Satan advised him to abandon his ascetic life and go to his father’s house; how an angel of God comforted him and fed him with bread from heavenFols 142v–147r
Language of text:
How the Lord told Gäbrä Mänfas Qǝddus that his hair would be a garment for him; how bishop Abraham ordained him and gave him monastic orders; how he visited the holy land: Bethlehem, Nazareth, Galilee, Jordon, Mount Olives, Mount Tabor and GolgothaFols 147r–150r
Language of text:
How Gäbrä Mänfas Qǝddus came to Ethiopia; how he arrived at Axum; how he met King Lalibela; how the king begged him to stay with him and how he wanted to stay at Mount Cǝqwala; how Gäbrä Mänfas Qǝddus died in Cǝqwala; and how the angels took his body to heavenFols 150r–152v
Language of text:
How a certain monk who led a sinful life heard the reading of the Acts of Gäbrä Mänfas Qǝddus and the covenant the Lord had given to him; how the monk decided to make a feast on the memorial of saint Gäbrä Mänfas Qǝddus; how, when the monk was killed by bandits, the angel of darkness took him to God, but Gäbrä Mänfas Qǝddus interceded to save the monk from hellFols 152v–154r
Language of text:
How a certain demon-possessed woman went to a priest and asked him to pray for her; how the priest led her to observe a feast day for Gäbrä Mänfas Qǝddus; how Gäbrä Mänfas Qǝddus came on the night of the feast day of Mäggabit, rebuked the demon and healed the womanFols 154r–155r
Language of text:
How a certain widow who observed the feast of Gäbrä Mänfas Qǝddus met two bandits on the road; how they took the grain she carried for the feast; how the other bandits took her to the forest to defile her; and how a lion came to rescue her when she cried to Gäbrä Mänfas QǝddusFols 155r–157r
Language of text:
How a certain woman was an adulteress, a Sabbath breaker and giver of false oaths; how God sent a big snake to her and it went inside her and ate whatever she ate and whenever she did not eat, the snake ate part of her body; how she prayed to Gäbrä Mänfas Qǝddus, made a feast day for him and how he healed her and cast out the snakeFols 157r–160r
Language of text:
How a certain nun conceived through adultery; how she asked Gäbrä Mänfas Qǝddus to save her from this disgrace; how, upon leaving the church she met a barren woman who wanted to conceive; how the saint interceded on behalf of her with Jesus and instructed her to go to the church and lick the covering of the book of Gäbrä Mänfas Qǝddus; how she did so and how the barren woman touched the covering and how the fetus transferred from the nun to the barren womanFols 160r–160v
Language of text:
How a certain man was on his way to the church during the feast of Gäbrä Mänfas Qǝddus and a bird took his baptismal necklace of yarn (ማዕተብ); how the man beseeched the bird by the power of Gäbrä Mänfas Qǝddus; and how, when he returned from the church, the bird was dead and the scarf was thereFols 160v–163v
Language of text:
How the child of a certain woman who observed the feast day of Gäbrä Mänfas Qǝddus was killed, along with six friends, when they were playing; how Gäbrä Mänfas Qǝddus determined to raise him from the dead because of the faithful observance of his feast day by the boy’s mother; and how the boy was brought back to life and the people of the city determined to observe the feast day of Gäbrä Mänfas Qǝddus with renewed fervor and how, when they entered the church, they found the other children, raised from the dead and holding candlesFols 163v–164r
Language of text:
How a certain woman took a dead son to the monastery of Gäbrä Mänfas Qǝddus and put him on the community’s cooking pot and how the child was raised from the deadFols 164r–167v
Language of text:
How a certain wealthy man asked a guest in his house, “what can I do to be righteous?” how the man told him to observe the feast days of the saints and martyrs; how the martyrs came one at a time and asked the wealthy man to observe only their feast, how the saints, with Gäbrä Mänfas Qǝddus, came to the wealthy man, gave him bread of heaven and told him that he should be devoted only to them, warning him that the martyrs would kill him; how the man agreed, and how, when he died and when the saints were arguing over who would take the soul of the wealthy man, Gäbrä Mänfas Qǝddus came, shocked the area with lightening, and took the soul of the wealthy manFols 167v–171r
Language of text:
How a poor man denied God because of his poverty; how Satan came to him and showed him a stone of gold and asked for his allegiance and promised him wealth; how the man denied God and the Virgin Mary, the apostles and prophets but not Gäbrä Mänfas Qǝddus and how, when he died, Gäbrä Mänfas Qǝddus took his soul to heavenFols 171r–172v
Language of text:
How a certain man took a lamb and a cow for the feast day of Gäbrä Mänfas Qǝddus; how he met a lion and a tiger on the road; how he fled from the place, leaving the cow and the lamb; how Gäbrä Mänfas Qǝddus ordered the lion to protect the lamb and the cow and to take them to the church on his feast dayFols 172v–174r
Language of text:
How a certain man stole a rooster from a poor man who was devoted to Gäbrä Mänfas Qǝddus; how the man slaughtered and ate the rooster, but how the rooster cried from the stomach of the man and how the thief died and at his burial place people continued to hear the cry of the rooster and how the rooster came forth from the stomach of the dead manFols 174r–179r
Language of text:
How the wild beasts cried at the death of Gäbrä Mänfas Qǝddus; and how the Father, Son, Holy Spirit, the twenty four elders, the four beasts who carry the throne of God, angels, archangels, apostles, prophets, and martyrs all came to receive his soulAdditions In this unit there are in total 1 .
-
Reading for Monday
-
Reading for Tuesday
-
Reading for Wednesday
-
Reading for Thursday
-
Reading for Friday
-
Reading for Saturday
-
Reading for Sunday
-
f. 68r and passim (Type: OwnershipNote)
owner’s name, Gäbrä Iyasus
-
name of the scribe, Wäldä Maryam
-
name of another scribe, Täklä Maryam
Extras
-
Fols. ir(ecto), iir(ecto), iiv(erso), iiir(ecto), ivv(erso), 179v
blank
-
Pen trial, Trinitarian formula
-
Pen trial: “A good pen, the scribe tried the pen” (two times), upside down in relation to the rest of the book
-
Pen trial, Trinitarian formula
-
Numbered quires: quires 2–15
-
Fols. 3r, 7v, 9v, 11r, 12r, 12v
(etc.) words of text are written interlinearly
-
lines of text are written interlinearly
-
f. 2r, col. 1, line 7 f. 2v, col. 1, line 7 f. 96v, col. 2, line 3 f. 101r, col. 2, line 3 f. 155v, col. 2, line 14 f. 159v, col. 2, line 3 f. 21v col. 2, line 6 f. 90v, col. 1, line 15 f. 92r, col. 2, line 10 f. 103v, col. 2, line 6 f. 140v, col. 2, line 7 f. 146v, col. 1, line 10 f. 178r, col. 1, line 6 f. 178v, col. 1, line 7
lines of text are written in the upper margin with a symbol (┴) marking the location where the text is to be inserted (2r; 2v; 96v; 101r; 155v; 159v), and in another case where the symbol (┴) is used interlinearly (21v; 90v; 92r; 103v; 140v; 146v; 178r; 178v)
-
(etc.) erasure markings are visible
-
text has been removed
Decoration In this unit there are in total 1 .
Frame notes
- frame: Decorative designs: fols. 87r, 131r (multiple full stops and a line of alternating red and black dots)
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 210mm |
Width | 140mm |
Depth | 75mm |
Quire Structure Collation
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | a | 4 |
|
Protection Quire |
2 | 1 | 10 |
|
Quire 1 |
3 | 2 | 10 |
|
Quire 2 |
4 | 3 | 10 |
|
Quire 3 |
5 | 4 | 10 |
|
Quire 4 |
6 | 5 | 10 |
|
Quire 5 |
7 | 6 | 10 |
|
Quire 6 |
8 | 7 | 10 |
|
Quire 7 |
9 | 8 | 10 |
|
Quire 8 |
10 | 9 | 10 |
|
Quire 9 |
11 | 10 | 10 |
|
Quire 10 |
12 | 11 | 10 |
|
Quire 11 |
13 | 12 | 10 |
|
Quire 12 |
14 | 13 | 10 |
|
Quire 13 |
15 | 14 | 10 |
|
Quire 14 |
16 | 15 | 10 |
|
Quire 15 |
17 | 16 | 9 |
|
|
18 | 17 | 10 |
|
Quire 17 |
19 | 18 | 10 |
|
Quire 18 |
Collation diagrams
Protection Quire
Quire ID:q1, number:a
Quire 1
Quire ID:q2, number:1
Quire 2
Quire ID:q3, number:2
Quire 3
Quire ID:q4, number:3
Quire 4
Quire ID:q5, number:4
Quire 5
Quire ID:q6, number:5
Quire 6
Quire ID:q7, number:6
Quire 7
Quire ID:q8, number:7
Quire 8
Quire ID:q9, number:8
Quire 9
Quire ID:q10, number:9
Quire 10
Quire ID:q11, number:10
Quire 11
Quire ID:q12, number:11
Quire 12
Quire ID:q13, number:12
Quire 13
Quire ID:q14, number:13
Quire 14
Quire ID:q15, number:14
Quire 15
Quire ID:q16, number:15
Quire 16: 3, stub after 7
Quire ID:q17, number:16
Notes: 1)
Quire 17
Quire ID:q18, number:17
Quire 18
Quire ID:q19, number:18
Ethio-SPaRe formula : a(4/
Formula:
Formula 1: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (9), 18 (10), 19 (10),
Formula 2: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (9), 18 (10), 19 (10),
Binding
Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood.
Binding material
parchment
wood
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
H | |
W | |
Margins | |
top | 20mm |
bottom | 44mm |
right | 15mm |
left | 13mm |
Ms Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 24 main part
looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 140mm, computed height is: NaNmm and object height is: 210mm.Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 17
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Rubrication: ኢግዚአብሔር፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ገብርኤል፡ ማርያም፡ ዮሐንስ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡
The words God, Gäbrä Mänfäs Qǝddus, Gabriel, Mary, John and Jesus Christ are rubricatedCheck for additional bibliography
Publication Statement
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
Edition Statement
The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
Encoding Description
Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.
Definitions of prefixes used.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:EMIP00624 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
Suggested Citation of this record
To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.
Ashlee Benson, Jonah Sandford, Pietro Maria Liuzzo, Ralph Lee, ʻPortland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Mekane Yesus Seminary 24ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-11-18) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00624 [Accessed: 2024-05-16]
Revisions of the data
- Ashlee Benson Ashlee Benson: Minor edits on 18.11.2020
- Jonah Sandford Jonah Sandford: Added quire maps, margin dims, columns/lines, binding desc, dating info. on 7.7.2020
- Ashlee Benson Ashlee Benson: Minor edits to additions on 16.6.2020
- Ralph Lee Ralph Lee: corrected ǝ character on 17.4.2020
- Ashlee Benson Ashlee Benson: Added items on 3.4.2020
- Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018
Attributions of the contents
Pietro Maria Liuzzo, contributor
Ralph Lee, contributor