Addis Ababa, Mekane Yesus Seminary Library, Mekane Yesus Seminary 16
Ashlee Benson, Jonah Sandford
Mekane Yesus Seminary, EMIP
Collection: Mekane Yesus Seminary
Other identifiers: Ethiopic Manuscript Imaging Project EMIP 616
General description
Mekane Yesus Seminary 16
Number of Text units: 39
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
21 May 1937–29 July 1939 (fol. 18r , which mentions Bishop Qerǝlos III, 2 June 1929–1950, and Bishop Abreham, Bishop of Gondar, to whom Bishop Qerǝlos III entrusted interim care of the arch episcopate when he left for Italy on 21 May 1937 and who died on 29 July 1939).
Summary
- ms_i1
(Fols 1r–85
- ms_i2
(Fols 8r–13r
- ms_i3
(Fols 13r–16r
- ms_i4
(Fols 16r–18r
- ms_i5
(Fols 18r–24r
- ms_i6
(Fols 24r–32r
- ms_i7
(Fols 32r–37v
- ms_i7.1
(Fols 32r–33r
- ms_i7.2
(Fols 33r–33v
- ms_i7.3
(Fols 33v–34r
- ms_i7.4
(Fols 34r–34v
- ms_i7.5
(Fols 34v–35r
- ms_i7.6
(Fols 35r–35v
- ms_i7.7
(Fols 35v–36r
- ms_i7.1
(Fols 32r–33r
- ms_i8
(Fols 36r–37r
- ms_i9
(Fols 37v–38v
- ms_i10
(Fols 38v–40v
- ms_i11
(Fols 41r–44r
- ms_i12
(Fols 44r–46v
- ms_i13
(Fols 46v–50v
- ms_i14
(Fols 51r–53v
- ms_i15
(Fols 53v–61v
- ms_i16
(Fols 61v–64r
- ms_i17
(Fols 64r–65r
- ms_i18
(Fols 65r–65v
- ms_i19
(Fols 66r–81v
- ms_i20
(Fols 81v–94r
- ms_i21
(Fols 94r–96v
- ms_i22
(Fols 96v–100v
- ms_i23
(Fols 101r–120v
- ms_i24
(Fols 121r–124v
- ms_i25
(Fols 124v–129r
- ms_i25.1
(Fols 124v and following
- ms_i25.2
(Fols 125v and following
- ms_i25.3
(Fols 126r and following
- ms_i25.4
(Fols 126v and following
- ms_i25.5
(Fols 127v and following
- ms_i25.6
(Fols 128r and following
- ms_i25.7
(Fols 128v and following
- ms_i25.1
(Fols 124v and following
Contents
Fols 8r–13r
Incipit (Gǝʿǝz ):ወካዕበ፡ ናስተበቍዖ፡ ለኵሎ፡ ይእኅዝ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ ለእግዚእ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በእንተ፡ ዱያነ፡ አኃዊነ፡ ከመ፡ ኵሎ፡ ወኵሎ፡ ሕማመ፡ ያሰስል፡ እምኔሆሙ፡ መንፈሰ፡ ደዌ፡ ሠዒሮ፡ ሕይወተ፡ የሀቦሙ፡ ዘለኵሉ፡ ፈውስ፡ ሥልጣን፡ ቦቱ፡ እግዚአብሔር፡ አምላክነ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
(On the controversial supplications, see ጌታቸው፡ ኃይሌ፥ ደቂቀ፡ እስጢፋኖስ፡ Collegeville (Minnesota) 1996 EC, 36–41)Fols 13r–16r
Incipit (Gǝʿǝz ):እግዚአብሔር፡ ዘብርሃናት፤ እግዚአብሔር፡ ዘሥልጣናት፡ እግዚአብሔር፡ ዘአርስተ፡ መላእክት፡ ዘእምታሕ፡ እኂዘትከ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ወእግዚአ፡ አጋዕዝት፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 16r–18r
Incipit (Gǝʿǝz ):እግዚእ፡ እግዚኦ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወልደ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ ዘበተከ፡ እምኔነ፡ ኵሎ፡ ማዕሠረ፡ ኃጣውኢነ፡ በሕማቲከ፡ ማኅየዊት፡ ወመድኃኒት፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 18r–24r
Incipit (Gǝʿǝz ):በእንተ፡ ትምኅርተ፡ ኅቡዓት፡ ቅድመ፡ ዘትትነገር፡ እጽርስ፡ ፎራ፡ ለምዕመናን፡ ኅቡዓት፡ ትምኅርተ፡ ኅቡዓትሰ፡ ከመዝ፡ ነገር፡ ዘቅድመ፡ ሀሎ፡ ወይሄሉ፡ ዘመጽ፡ ዘሐመ፡ ወሞተ፡ ወተቀብረ፡ ወተንሥአ፡ ፃዕረ፡ ዘሞተ፡ ፈትሐ፡ ወዘእሙታን፡ ተንሥአ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 24r–32r
Incipit (Gǝʿǝz ):አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ጸሎት፡ በእንተ፡ ልሳነ፡ ስብእ፡ ዘመድ፡ ወባዕድ፡ . . . . .ommission by ናሁ፡ ተማኅፀንኩ፡ በኆያተ፡ ስምከ፡ ካፍ፡ ወበቀዲማይ፡ የውጣ፡ ዖጥንተ፡ ፊዯለ፡ አላፍ፡ ከመ፡ ታዴኅነኒ፡ ክርስቶስ፡ እምትንሣኤ፡ ሌሳን፡ ወአፍ፡ እስመ፡ ሌሳን፡ ቀተልሙ፡ ሇማኅበረ፡ ሰማዔት፡ አዔሊፍ፡ በነገረ፡ ውዳት፡ ፅኑዔ፡ ዖይበሌእ፡ እምሰይፍ፡
Language of text:
Fols 32r–37v
Language of text:
Fols 32r–33r
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ዘይትነበብ፡ አመ፲ወ ፪፡ ለኅዳር፡ ያኮስ፡ አሜዕ፡ ለኬ፡ ኤንካ፡ ካዘዕ፡ ኤርናኬ፡ ኦሞዕ፡ ዘዮን፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 33r–33v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ገብርኤል፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፲ወ፱፡ ለታኅሣሥ፡ ጤድኅናኤል፡ ሕውታኤል፡ አውዳኤል፡ ተርቡታኤል፡ ቡኤል፡ ግዔል፡ ዝኤል፡ እሎንተ፡ ቃላተ፡ ዘነገሮ፡ እግዚአብሔር፡ ለቅዱስ፡ ገብርኤል፡
Language of text:
Fols 33v–34r
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ሩፋኤል፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፲፫፡ ለታኅሣሥ፡ ብርሃናኤል፡ መብኅኤል፡ ክስትኤል፡ በኅድናኤል፡ አስሕናኤል፡ እሎተ፡ ቃላተ፡ ዘነገሮ፡ እግዚአብሔር፡ ለቅዱስ፡ ሩፋኤል፡ አመ፡ አብርሃ፡ ዓይኖ፡ ለጦቢት፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 34r–34v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ሳቁኤል፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፭፡ ለሐምሌ፡ ኅድኤል፡ ሳህልኤል፡ ዛኤል፡ እሎንተ፡ አስማተ፡ ዘነገሮ፡ አምላካኩ፡ ለቅዱስ፡ ሳቁኤል፡ አመ፡ ተራድኦሙ፡ ለነገሥተ፡ ኅንደኬ፡ ከማሁ፡ ተራድአኒ፡ ሊተ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 34v–35r
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ፋኑኤል፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፫፡ ለታኅሣሥ፡ ቅርታኤል፡ ትትያል፡ ትያል፡ አውሴፋኤል፡ እሎንተ፡ ቃላተ፡ ዘነገሮ፡ እግዚአብሔር፡ ለቅዱስ፡ ፋኑኤል፡ አመ፡ ሰደዶሙ፡ ለሰይጣናት፡ በፈለገ፡ ዮርዳኖስ፡ ዮምሰ፡ ስድዶሙ፡ ለፀርየ፡ ወፀላእትየ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 35r–35v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ራጉኤል፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፩፡ ለመስከረም፡ አካዕ፡ ቤቃ፡ ክስብኤል፡ አማኑኤል፡ አዓድኤል፡ ቡኤል፡ እሎንተ፡ ቃላተ፡ ዘነገሮ፡ እግዚአብሔር፡ አመ፡ ተጻብኦሙ፡ ለንጉሠ፡ ሮም፡ ከመ፡ ፅብኦሙ፡ ለፀርየ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 35v–36r
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ አፍኒን፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፰፡ ለወርኃ፡ ኅዳር፡ አልፋኤል፡ ላኤል፡ ግዔል፡ ዘነገሮ፡ እግዚአብሔር፡ ለቅዱስ፡ አፍነን፡ አመ፡ ተራድኦ፡ ለአስቡ፡ ከማሁ፡ ሊተኒ፡ ተራድአኒ፡ እመከራ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ፡ ወእምቴጼውኦ፡ በጊዜ፡ ተዕናን፡ ወባዕስ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 37v–38v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ጸሎት፡ በእንተ፡ ሕማመ፡ ተያዥ፡ ወቁራኛ፡ ደም፡ ወሾተላይ፡ . . . . .ommission by ሰላም፡ ለከ፡ ለሰዳዴ፡ አጋንንት፡ ፋኑኤል፡ እምገጸ፡ ፈጣሪ፡ ልዑል፡ ኢያስተዋድዩኒ፡ ሰብእ፡ በነገር፡ ዘሐጉል፡ እስመ፡ አንተ፡ መልአከ፡ ኃይል፡
Language of text:
Fols 38v–40v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by በስሙ፡ ለእግዚአብሔር፡ አብ፡ በስሙ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወልድ፡ በስሙ፡ ለእግዚአብሔር፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ታኦስ፡ አዝያስ፡ ወለሚልካያስ፡ አክሴፍር፡ አሐፌፌክር፡ ወወጁን፡ ዘሐጁን፡ ዋክ፡ ፍልፍልማየን፡ አብሲትር፡ አፍርርዋቅ፡ ወገጹ፡ ዘፍጹም፡ በጽልመት፡
Language of text:
Fols 41r–44r
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ተማፀንኩ፡ በኵሉ፡ ሕማሙ፡ ዘዕለተ፡ ዓርብ፡ ለፍቁር፡ ወልድኪ። ተማኅፀንኩ፡ ኦ፡ እግዝእትየ፡ ማርያም፡ በተእኅዞቱ፡ በመጣብሕ፡ ወአብር። ተማኅፀንኩ፡ ኦእግዚእትየ፡ ማርያም፡ በበዊኦቱ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ሊቀ፡ ካህናት፡ እንዘ፡ ሕሙይ፡ ወእሡር፡ ለፍቀር፡ ወልድኪ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 44r–46v
Incipit (Gǝʿǝz ):በሰማይ፡ ወበምድር፡ ልብየ፡ ክህደ፡ [አልብየ፡ ባዕደ፡ ] አበ፡ ወእመ፡ እኅተ፡ ወውሉደ፡ ማርያም፡ እትአመነኪ፡ ገሀደ፡ ኪያኪ፡ ተስፋ፡ ወኪያኪ፡ መፍቅደ፡ ኪያኪ፡ ዓውቀ፡ ወኪያኪ፡ ዘመደ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 46v–50v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ኦ፡ እግዚእየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው፡ በእንተ፡ ማርያም፡ ወላዲትከ፡ ርድአኒ፡ ኦ፡ እግዚእየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ (በእንተ፡ ) ማርያም፡ ወላዲትከ፡ ተሣሃለኒ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 51r–53v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by በእንተ፡ ሕማመ፡ ባርያ፡ ወሌጌዎን፡ መርበብተ፡ ሰሎሞን፡ ዘከመ፡ ረበቦሙ፡ ለአጋንንት፡ ከመ፡ መርበብተ፡ ዓሣ፡ ባህር፡ እንዘ፡ ይብል፡ ሰዱቃኤል፡ አዳታኤል፡ ክኤስኤል፡ ኤንኤል፡ እምእላ፡ አፍ፡ ጸልለኒ፡ እግዚኦ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 53v–61v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ጸሎት፡ በእንተ፡ አቁያጻት፡ ወዓቃብያነ፡ ሥራይ፡ እለ፡ ይቀትሉ፡ ነፍሰ፡ ዘእንበለ፡ ጊዜሁ፡ እለ፡ ቦሙ፡ ዕፀ፡ ወመሠውር፡ እለ፡ ይትሜሰሉ፡ በሕልመ፡ ሌሊት፡ ወመዓልት፡ በራዕይ ፤ እለ፡ ይትሜሰሉ፡ ዝዕበ፡ ወቍንጽለ፡ ነምረ፡ ወአርዓረ፡ ቋዓ፡ ወሆባየ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 61v–64r
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by በእንተ፡ ዘከመ፡ ጸውዖሙ፡ ሰሎሞን፡ ለአጋንንት፡ ርኩሳን፡ ወዓቃብያነ፡ ሥራይ፡ በዘአምሐሎሙ፡ ወአውገዞሙ፡ ወይቤሎሙ፡ ንዑ፡ መሐሉ፡ ወተወገዙ፡ ወበዝንቱ፡ አስማተ፡ ክርስቶስ፡ ወዓሠሮሙ፡ በእሉ፡ ቃላት፡ ወይቤልዋ፡ አምሕለነ፡ ወአውግዘነ፡ ከመ፡ ኢይንብር፡ ሥራየ፡ በላዕለ፡ ይትአመኑ፡ በእሉ፡ ቃላት፡ ወአስማተ፡ እግዚአብሔር፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 64r–65r
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ሹተከላሽ፡ ኢላሸ፡ ሸቱላሹር፡ ሺርታር፡ አይኤል፡ ገዴት፡ አላላሂም፡ እሩቤል፡ በርዶም፡ ኵር፡ በእልፍውል፡ ኪኢላዕ፡ . . . . .ommission by በዝንቱ፡ አስማቲከ፡ ቀጥቅጦሙ፡ ወዝርዎሙ፡ ከመ፡ ሐመድ፡ ወሞቍሶሙ፡ ወአድክም፡ ኃይሎሙ፡ ወደምስስ፡ ዝክሮሙ፡ ንስቶሙ፡ ወኢትሕንጾሙ፡ ለፀርየ፡ ወጸላእትየ፡
Language of text:
Fols 65r–65v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ኢያሄል፡ ሱራሄ፡ ደማሄ፡ አቅብያዴር፡ አብያቴር፡ አምናቴር፡ አዶናይ፡ ኬንያ፡ ግዮን፡ ሴቃ ጼቃ፡ ቀተናዊ፡ ሰተናዊ፡ አማኑኤል፡ አስጦአ፡ አፍራኤል፡ ምርዮን፡ ምናቴር፡ ኤል፡ ኤሎሄ፡ አካ፡ ሄጣ፡ ሄድ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 66r–81v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ጸሎት፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ እሙ፡ ለብርሃን፡ አብሮኮሮስ፡ ረድአ፡ ዮሐንስ፡ . . . . .ommission by ጸሎት፡ ዘጸለየት፡ ባቲ፡ አመ፡ ፳ ወ ፩፡ ለወርኃ፡ ሰኔ፡ በደብረ፡ ጎልጎታ፡ ዝ፡ ውእቱ፡ መቃብረ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ። እንዘ፡ ትብል፡ ኦ፡ እግዚእየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዘተወለድከ፡ እምኔየ፡ በፈቃድከ፡ ወበጠበውኩከ፡ ሐሊበ፡ እምአጥባትየ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 81v–94r
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ኦ፡ እግዚእየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዕቀበኒ፡ . . . . .ommission by አንተ፡ ዘኃደርከ፡ ውስተ፡ ከርሠ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ኦ፡ እግዚእየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዕቀብኒ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 94r–96v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወሌዴ፡ . . . . .ommission by በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ . . . . .ommission by ጸሎተ፡ በእንተ፡ ሕማሙ፡ ዓይነ፡ ጽላ፡ ወዓይነ፡ ወርቅ፡ ወዓይነ፡ አጋንንት፡ ወዓይነ፡ ወርቅ፡ ወዓይነ፡ አጋንንት፡ . . . . .ommission by ጸሎተ፡ ንድራ፡ ወእንዘ፡ የሐውር፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ውስተ፡ ባሕረ፡ ጥብርያዶስ፡ ምስለ፡ ፲ወ፪፡ አርዳኢሁ፡ ርእዩ፡ መልክአ፡ ብእሲት፡ አረጊት፡ ሕስምት፡ መፍርሕት፡ ወመደንግፅት፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 96v–100v
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወጠነ፡ ማኅሌተ፡ ክቡር፡ ፋኑኤል፡ ወዘመልክዑ፡ ድርሳነ፡ እመሰ፡ ልሳንየ፡ ላዕላዓ፡ ኮነ፡ ነዓ፡ ፋኑኤል፡ ትርድአኒ፡ ወታድኅነኒ፡ ፍጡነ፡ እንዘ፡ ለከ፡ አኃዝ፡ ወእዌጥን፡ አነ፡ ሰላም፡ ለተፈጥሮትከ፡ ምስለ፡ መላእክት፡ ኅቡረ፡ እንዘ፡ ይትከውን፡ ቅድመ፡ ወእንዘ፡ ኢትከውን፡ ድኅረ፡ ሰዳዴ፡ ሰይጣናት፡ ፋኑኤል፡ እምላዕለ፡ ሰብእ፡ ወትረ፡ ስድዶሙ፡ ለሰይጣናት፡ ወአርእዮሙ፡ ኃሣረ፡ ከመ፡ ኢይግበሩ፡ ኪያየ፡ ማደረ፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 101r–120v
Incipit (Gǝʿǝz ):አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ዘደረሰ፡ ላቲ፡ በመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አባ፡ ሕርቆስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ ብህንሳ፡ . . . . .ommission by ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ ሠናየ፡ ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ ወአነ፡ ዓየድዕ፡ ቅዳሴሃ፡ ለማርያም፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 121r–124v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ ቀዳማዊ፡ ዘእንበለ፡ ትማልም፡ ወማዕከላዊ፡ ዘእን(በ)ለ፡ ዮም፡ ወደኃራዊ፡ ዘእንበለ፡ ጌሠም፡ ብሉየ፡ መዋዕል፡ ዘእንበለ፡ ሕማም፡ ገባሬ፡ ኵሉ፡ ዘእንበለ፡ ድካም፡ . . . . .ommission by
Language of text:
Fols 124v–129r
Language of text:
(for the days of the week. The scribe failed to enter the first word of the title for each section, but left a space in each case.)Additions In this unit there are in total 1 .
-
f. 1r and passim (Type: OwnershipNote)
name of owner, Gäbrä Śǝllase
-
Bishop Qerǝlos III (2 June 1929–22 October 1950) and Bishop Abreham (Bishop of Gondar, to whom Bishop Qerǝlos III entrusted interim care of the arch episcopate when he left for Italy on 21 May 1937 and who died on 29 July 1939)
-
owner‘s wife, Amätä Śǝllase
-
Bishop Qerǝlos III (2 June 1929– 22 October 1950) and Bishop Yohannes XV (1939–1945)
-
"for your servant, Wäldä Giyorgis."
-
a name, Ato Bäyänägobaw
Extras
-
Fols. ir(ecto), iv(erso), 130v, 131r
blank
-
in blue ink: pen trial
-
scrawl
-
Numbered quires: quires 2–4, 8–10 and 12
-
(etc.) words of text are written interlinearly
-
f. 14r, line 6 f. 102r, line 8 f. 26v, line 8
words of text are written in the upper margin with a symbol (┴) marking the location where the text is to be inserted (14r; 102r), and in another case where a symbol is used (26v);
-
erasure markings are visible
-
text has been removed
Decoration In this unit there are in total 1 , 1 .
Frame notes
- frame: Decorative designs: folss. 51r, 66r, (ḫaräg); 13r, 32r, 81v, 94r, 96v, 120v, 124v (multiple full stops)
Miniatures notes
- miniature:
Fols. 61v, 64r, 65v, 66r
Talismanic charts and symbols: 61v (based on the palindrome lofǝḥäm), 64r, 65v, and 66r (based on the palindrome, Sälomon lofǝḥämon)
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 139mm |
Width | 106mm |
Depth | 50mm |
Quire Structure Collation
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | a | 2 | Fols i–ii
|
Protection Sheet |
2 | 1 | 10 | Fols 1–10
|
Quire 1 |
3 | 2 | 10 | Fols 11–20
|
|
4 | 3 | 10 | Fols 21–30
|
Quire 3 |
5 | 4 | 10 | Fols 31–40
|
Quire 4 |
6 | 5 | 10 | Fols 41–50
|
Quire 5 |
7 | 6 | 10 | Fols 51–60
|
Quire 6 |
8 | 7 | 10 | Fols 61–70
|
Quire 7 |
9 | 8 | 10 | Fols 71–80
|
Quire 8 |
10 | 9 | 10 | Fols 81–90
|
Quire 9 |
11 | 10 | 10 | Fols 91–100
|
|
12 | 11 | 10 | Fols 101–110
|
Quire 11 |
13 | 12 | 10 | Fols 111–120
|
Quire 12 |
14 | 13 | 11 | Fols 121–131
|
|
Collation diagrams
Protection Sheet
Quire ID:q1, number:a
Quire 1
Quire ID:q2, number:1
Quire 2: 5, stub after 6 6, stub after 5
Quire ID:q3, number:2
Notes: 1)
Quire 3
Quire ID:q4, number:3
Quire 4
Quire ID:q5, number:4
Quire 5
Quire ID:q6, number:5
Quire 6
Quire ID:q7, number:6
Quire 7
Quire ID:q8, number:7
Quire 8
Quire ID:q9, number:8
Quire 9
Quire ID:q10, number:9
Quire 10: 3, stub after 8 8, stub after 3
Quire ID:q11, number:10
Notes: 1)
Quire 11
Quire ID:q12, number:11
Quire 12
Quire ID:q13, number:12
Quire 13: 11, stub before 1
Quire ID:q14, number:13
Notes: 1)
Ethio-SPaRe formula : a(2/Fols i–ii
Formula: Fols i–ii
Formula 1: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (11),
Formula 2: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (11),
Binding
Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood.
Binding material
parchment
wood
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
H | |
W | |
Margins | |
top | 12mm |
bottom | 27mm |
right | 19mm |
left | 9mm |
Ms Addis Ababa, Mekane Yesus Seminary Library, Mekane Yesus Seminary 16 main part
looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 106mm, computed height is: NaNmm and object height is: 139mm.Layout note 1
Number of columns: 1
Number of lines: 19
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Rubrication: ማርያም፡
The word Mary is rubricatedSelect one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:EMIP00616 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.