Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10

Ashlee Benson, Jonah Sandford

EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP00410
Kaleab Addis Project [view repository]

Collection: EMIP

General description

Kaleab Addis Project 10

Number of Text units: 10

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Eighteenth century

Summary

Harp of Praise, አርጋኖነ፡ ውዳሴ፡, Prayers to Mary and Jesus
  1. ms_i1 (Fols 1r–110v

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, (in ms_i1), from EMIP/Codices/410/

    You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 110v

    Open with Mirador Viewer

    ), ʿƎnzirā sǝbḥat
    1. ms_i1.1 (in a later hand

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_1, from EMIP/Codices/410/

      You are viewing a sequence of images from f. 1r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Monday
    2. ms_i1.2 (in a later hand

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_2, from EMIP/Codices/410/

      You are viewing a sequence of images from f. 21r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Tuesday
    3. ms_i1.3 (in original hand

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_3, from EMIP/Codices/410/

      You are viewing a sequence of images from f. 40r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Wednesday
    4. ms_i1.4 (in a later hand

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_4, from EMIP/Codices/410/

      You are viewing a sequence of images from f. 58r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Thursday
    5. ms_i1.5 (in a later hand

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_5, from EMIP/Codices/410/

      You are viewing a sequence of images from f. 76r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Friday
    6. ms_i1.6 (in original hand

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_6, from EMIP/Codices/410/

      You are viewing a sequence of images from f. 93v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Saturday
    7. ms_i1.7 (in original hand

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_7, from EMIP/Codices/410/

      You are viewing a sequence of images from f. 102v to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Sunday
  2. ms_i2 (Fols 111r–113v

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, Prayer to Mary, “O Virgin, Mother of God Sabaoth, O Virgin, Mother of God Adonai, O Virgin, Mother of God, the God of Israel”, from EMIP/Codices/410/

    You are viewing a sequence of images from f. 111r to f. 113v

    Open with Mirador Viewer

    ), Prayer to Mary, “O Virgin, Mother of God Sabaoth, O Virgin, Mother of God Adonai, O Virgin, Mother of God, the God of Israel”
  3. ms_i3 (Fols 113v–116r

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, Prayer to Jesus, Guard me, my Lord Jesus Christ, from EMIP/Codices/410/

    You are viewing a sequence of images from f. 113v to f. 116r

    Open with Mirador Viewer

    ), Prayer to Jesus, Guard me, my Lord Jesus Christ

Contents


Fols 1r–110v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, (in ms_i1), from EMIP/Codices/410/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 110v

Open with Mirador Viewer

ʿƎnzirā sǝbḥat (CAe 1344)

Language of text:

arranged for the days of the week

in a later hand

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_1, from EMIP/Codices/410/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f.

Open with Mirador Viewer

Monday

Language of text:


in a later hand

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_2, from EMIP/Codices/410/

You are viewing a sequence of images from f. 21r to f.

Open with Mirador Viewer

Tuesday

Language of text:


in original hand

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_3, from EMIP/Codices/410/

You are viewing a sequence of images from f. 40r to f.

Open with Mirador Viewer

Wednesday

Language of text:


in a later hand

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_4, from EMIP/Codices/410/

You are viewing a sequence of images from f. 58r to f.

Open with Mirador Viewer

Thursday

Language of text:


in a later hand

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_5, from EMIP/Codices/410/

You are viewing a sequence of images from f. 76r to f.

Open with Mirador Viewer

Friday

Language of text:


in original hand

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_6, from EMIP/Codices/410/

You are viewing a sequence of images from f. 93v to f.

Open with Mirador Viewer

Saturday

Language of text:


in original hand

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, ms_i1_7, from EMIP/Codices/410/

You are viewing a sequence of images from f. 102v to f.

Open with Mirador Viewer

Sunday

Language of text:


Fols 111r–113v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, Prayer to Mary, “O Virgin, Mother of God Sabaoth, O Virgin, Mother of God Adonai, O Virgin, Mother of God, the God of Israel”, from EMIP/Codices/410/

You are viewing a sequence of images from f. 111r to f. 113v

Open with Mirador Viewer

Prayer to Mary, “O Virgin, Mother of God Sabaoth, O Virgin, Mother of God Adonai, O Virgin, Mother of God, the God of Israel”

Language of text:

This work is written in a second hand

Fols 113v–116r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10, Prayer to Jesus, Guard me, my Lord Jesus Christ, from EMIP/Codices/410/

You are viewing a sequence of images from f. 113v to f. 116r

Open with Mirador Viewer

Prayer to Jesus, Guard me, my Lord Jesus Christ

Language of text:

This work is written in a second hand

Additions In this unit there are in total 2 .

  1. Fol. ivv(erso) (Type: OwnershipNote)

    name of later owner: Melaku Aba Bärḥänu

  2. Fol. 116r (Type: OwnershipNote)

    name of owner: Gäbrä Mika’el

Extras

  1. Fol. 40r

    Codex has been trimmed along the top and the fore edge and some marginal notes (e.g., Wednesday on 40r) are partially missing

  2. Fol. iiiv(erso)

    multiplication tables, written upside down in blue ink

  3. Fols. ir(ecto), iv(erso), iir(ecto), iiir(ecto), ivr(ecto), 116v, 117r, 117v, 118r, 118v

    blank

  4. Fols. 13r, 14r, 18r, 20r, 37r

    (etc.) words of text are written interlinearly;

  5. Fols. 17r, 43v, 108v

    erasure markings are visible;

  6. Fols. 8v, 9v, 14r, 14v, 17v

    (etc.) text has been removed

Decoration In this unit there are in total 1 , 1 .

Frame notes

  1. frame: Decorative designs: multiple full stops used throughout (e.g. Fols. 2r, 4r, 12v, 21r, 29v, 31v etc.)

Miniatures notes

  1. miniature: Fol. iiv(erso)

    crude drawing of a face, in pencil

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) .Entered as iv + 118 +NaN (quire) .Entered as Protection quire + 13 184 180 60
Outer dimensions
Height 184mm
Width 180mm
Depth 60mm

Quire Structure Collation

Quire descriptions: protection quire and quires 1–2, 4–8, 10–11 and 13 balanced; quires 3, 9 and 12 adjusted balanced. Navigation system: marginal notation to mark arrangement. Quire 1 is surrounded by a reinforcement strip. Quire 2 is surrounded by a reinforcement strip. A folio stub is visible between fols. 25, 26. Folio stubs visible between folss. 82, 83, and 85, 86. Folio stub is visible between folss. 105, 106, . Two folio stubs are visible between 110, 111.
Position Number Leaves Quires Description
1 a 4 Fols i–iv Protection Quire
2 1 10 Fols 1–10 Quire 1 is surrounded by a reinforcement strip. Quire 1
3 2 10 Fols 11–20 Quire 2 is surrounded by a reinforcement strip. Quire 2
4 3 9 Fols 21–29 A folio stub is visible between fols. 25, 26. Quire 3: 5, stub before 6
5 4 10 Fols 30–39 Quire 4
6 5 10 Fols 40–49 Quire 5
7 6 10 Fols 50–59 Quire 6
8 7 10 Fols 60–69 Quire 7
9 8 10 Fols 70–79 Quire 8
10 9 10 Fols 80–89 Folio stubs visible between folss. 82, 83, and 85, 86. Quire 9: 4, stub after 6 7, stub after 3
11 10 8 Fols 90–97 Quire 10
12 11 8 Fols 98–105 Quire 11
13 12 5 Fols 106–110 Folio stub is visible between folss. 105, 106, . Two folio stubs are visible between 110, 111. Quire 12: 1, stub after 5
14 13 8 Fols 111–118 Quire 13

Collation diagrams


Protection Quire
Quire ID:q1, number:a
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

Quire 1
Quire ID:q2, number:1
Notes: 1) Quire 1 is surrounded by a reinforcement strip.
Collation diagram Quire 2 5 14 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 2
Quire ID:q3, number:2
Notes: 1) Quire 2 is surrounded by a reinforcement strip.
Collation diagram Quire 3 15 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 3: 5, stub before 6
Quire ID:q4, number:3
Notes: 1) A folio stub is visible between fols. 25, 26.
Collation diagram Quire 4 25 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 4
Quire ID:q5, number:4
Collation diagram Quire 5 34 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 5
Quire ID:q6, number:5
Collation diagram Quire 6 44 53 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 6
Quire ID:q7, number:6
Collation diagram Quire 7 54 63 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 7
Quire ID:q8, number:7
Collation diagram Quire 8 64 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 8
Quire ID:q9, number:8
Collation diagram Quire 9 74 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 9: 4, stub after 6 7, stub after 3
Quire ID:q10, number:9
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 82, 83, and 85, 86.
Collation diagram Quire 10 84 93 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 10
Quire ID:q11, number:10
Collation diagram Quire 11 94 101 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 11
Quire ID:q12, number:11
Collation diagram Quire 12 102 109 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 12: 1, stub after 5
Quire ID:q13, number:12
Notes: 1) Folio stub is visible between folss. 105, 106, . Two folio stubs are visible between 110, 111.
Collation diagram Quire 13 110 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 13
Quire ID:q14, number:13
Collation diagram Quire 14 115 122 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : a(4/Fols i–iv) – I(10/Fols 1–10) – II(10/Fols 11–20) – III(8+1/s.l. 5, stub before 6/Fols 21–29) – IV(10/Fols 30–39) – V(10/Fols 40–49) – VI(10/Fols 50–59) – VII(10/Fols 60–69) – VIII(10/Fols 70–79) – IX(8+2/s.l. 4, stub after 6; s.l. 7, stub after 3/Fols 80–89) – X(8/Fols 90–97) – XI(8/Fols 98–105) – XII(4+1/s.l. 1, stub after 5/Fols 106–110) – XIII(8/Fols 111–118) –

Formula: Fols i–iv Protection Quire ; Fols 1–10 Quire 1 ; Fols 11–20 Quire 2 ; Fols 21–29 Quire 3: 5, stub before 6 ; Fols 30–39 Quire 4 ; Fols 40–49 Quire 5 ; Fols 50–59 Quire 6 ; Fols 60–69 Quire 7 ; Fols 70–79 Quire 8 ; Fols 80–89 Quire 9: 4, stub after 6 7, stub after 3 ; Fols 90–97 Quire 10 ; Fols 98–105 Quire 11 ; Fols 106–110 Quire 12: 1, stub after 5 ; Fols 111–118 Quire 13 ;

Formula 1: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (9), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (8), 12 (8), 13 (), 14 (8),

Formula 2: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (9), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (8), 12 (8), 13 (), 14 (8),

Binding

Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood, covered with tooled leather.

Binding material

parchment

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

H
W
Margins
top 14mm
bottom 30mm
right 7mm
left 15mm

Ms Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10 main part

looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 180mm, computed height is: NaNmm and object height is: 184mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 19

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: ማርያም፡

    The word Mary is rubricated
  • Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      13.11.2020
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00410
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/EMIP00410
      idno
      type=filename
      EMIP00410.xml
      idno
      type=ID
      EMIP00410

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMIP00410 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Ashlee Benson, Jonah Sandford, Pietro Maria Liuzzo, Ralph Lee, ʻPortland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Kaleab Addis Project 10ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-11-13) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00410 [Accessed: 2024-06-12]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Ashlee Benson Ashlee Benson: Minor edits on 13.11.2020
    • Ashlee Benson Ashlee Benson: Added facs statements on 9.11.2020
    • Jonah Sandford Jonah Sandford: Added quire maps, margin dims, columns/lines, binding desc, dating info. on 28.4.2020
    • Ralph Lee Ralph Lee: Corrected ǝ character on 18.4.2020
    • Ashlee Benson Ashlee Benson: Added items on 22.1.2020
    • Ashlee Benson Ashlee Benson: Added items on 20.12.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018
    CLOSE

    Attribution of the content

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Ralph Lee, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.