Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5

Ashlee Benson, Jonah Sandford

Rudulph, EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP00372
Rudulph Collection[view repository]

Collection: Rudulph

Other identifiers: Ethiopic Manuscript Imaging Project EMIP 372

General description

Rudulph Codex 5

Number of Text units: 19

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Nineteenth century

Summary

Miracles of Jesus, ተአምረ፡ ኢየሱስ፡
  1. ms_i1 (Fols 4r–64r

    Images relevant for EMIP00372#ms_i1, from EMIP/Codices/372/

    You are viewing a sequence of images from f. 4r to f. 64r

    Open with Mirador Viewer

    ), Taʾammǝra ʾIyasus
    1. ms_i1.1 (Fols 4r–16v

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_1, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 4r to f. 16v

      Open with Mirador Viewer

      ), Biblical Readings for Horologium for the Night Hours
    2. ms_i1.2 (Fols 18r–31r

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_2, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 18r to f. 31r

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    3. ms_i1.3 (Fols 31r–33r

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_3, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 31r to f. 33r

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    4. ms_i1.4 (Fols 33r–39r

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_4, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 33r to f. 39r

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    5. ms_i1.5 (Fols 39v–43r

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_5, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 39v to f. 43r

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    6. ms_i1.6 (Fols 43r–45r

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_6, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 43r to f. 45r

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    7. ms_i1.7 (Fols 45r–47r

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_7, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 45r to f. 47r

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    8. ms_i1.8 (Fols 47r–48r

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_8, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 47r to f. 48r

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    9. ms_i1.9 (Fols 48r–52v

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_9, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 48r to f. 52v

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    10. ms_i1.10 (Fols 52v–54v

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_10, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 52v to f. 54v

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    11. ms_i1.11 (Fols 54v–57r

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_11, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 54v to f. 57r

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    12. ms_i1.12 (Fols 57r–57v

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_12, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 57r to f. 57v

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    13. ms_i1.13 (Fols 57v–58v

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_13, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 57v to f. 58v

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    14. ms_i1.14 (Fols 58v–59v

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_14, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 58v to f. 59v

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    15. ms_i1.15 (Fols 59v–61r

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_15, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 59v to f. 61r

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    16. ms_i1.16 (Fols 61r–61v

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_16, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 61r to f. 61v

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    17. ms_i1.17 (Fols 61v–65v

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_17, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 61v to f. 65v

      Open with Mirador Viewer

      ), Taʾammǝra ʾIyasus
    18. ms_i1.18 (Fols 65v–67r

      Images relevant for EMIP00372#ms_i1_18, from EMIP/Codices/372/

      You are viewing a sequence of images from f. 65v to f. 67r

      Open with Mirador Viewer

      ), Presentation of the Child Jesus to the Temple

Contents


Fols 4r–64r

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, (in ms_i1), from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 4r to f. 64r

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Eighteen Miracles of Jesus, ተአምረ፡ ኢየሱስ፡

Fols 4r–16v

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_1, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 4r to f. 16v

Open with Mirador Viewer

Biblical Readings for Horologium for the Night Hours

Language of text:


Fols 18r–31r

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_2, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 18r to f. 31r

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Introduction: Miracle of Jesus: How he tells John, the son of Zebedee, about his coming. Fol. 26 is dislocated

Fols 31r–33r

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_3, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 31r to f. 33r

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: The Nativity of Our Lord

Fols 33r–39r

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_4, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 33r to f. 39r

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: The Baptism and temptation of Jesus

Fols 39v–43r

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_5, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 39v to f. 43r

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: About Palm Sunday

Fols 43r–45r

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_6, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 43r to f. 45r

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: The Last Supper, the washing of the feet and the arrest of Jesus. Though the quire is intact, there is a lacuna in the text between folios folss. 43v, 44r, . 26r, 26v contains some of the missing text, though it does not match perfectly

Fols 45r–47r

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_7, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 45r to f. 47r

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: The Passion of Jesus and the Conversation with the Thief on the Cross

Fols 47r–48r

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_8, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 47r to f. 48r

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: About Holy Saturday Morning, the end of Judas Iscariot

Fols 48r–52v

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_9, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 48r to f. 52v

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: About His Resurrection

Fols 52v–54v

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_10, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 52v to f. 54v

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: About His Ascension

Fols 54v–57r

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_11, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 54v to f. 57r

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: About the Descent of the Holy Spirit on the Day of Pentecost

Fols 57r–57v

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_12, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 57r to f. 57v

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: How he learned all the biblical books in seven days, how he mixed and separated the ink of his teacher

Fols 57v–58v

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_13, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 57v to f. 58v

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: How he travelled on rays of light with his childhood friends

Fols 58v–59v

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_14, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 58v to f. 59v

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: How he made birds from the mud

Fols 59v–61r

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_15, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 59v to f. 61r

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: Salome praises Our Lord

Fols 61r–61v

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_16, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 61r to f. 61v

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: How Jesus went to Jerusalem with his disciples

Fols 61v–65v

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_17, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 61v to f. 65v

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

Language of text:

Miracle of Jesus: How Jesus Wept over Jerusalem

Fols 65v–67r

Images relevant for Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5, ms_i1_18, from EMIP/Codices/372/

You are viewing a sequence of images from f. 65v to f. 67r

Open with Mirador Viewer

Presentation of the Child Jesus to the Temple

Language of text:

Additions In this unit there are in total 2 .

  1. Fol. iiv(erso) (Type: OwnershipNote)

    upside down in blue ink: “(This book of) Miracles of Jesus belongs to Zändogur Saint George Church.”

  2. Fol. 1v

    blue ink: several names

  3. Fol. 2v

    in blue ink: Zändogur Saint [George Church]

  4. Fol. 64r (Type: OwnershipNote)

    name of owner, Wälättä Mäsqäl, and scribe, Gäbrä Mika’el

Extras

  1. Fols. ir(ecto), iv(erso), iir(ecto), 1r, 3r, 3v, 17r, 17v, 67v

    blank, scrawls and pen trials

  2. Fol. 1v

    black ink: pen trial

  3. Fol. 2r

    in blue ink: “The acts of Saint George are superior to anyone else.”

  4. Fols. 31r, 38r, 57r

    words of text are written interlinearly;

  5. Fols. 36r, 44r, 45v

    text has been removed

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: Decorative designs: fols. 18r, (ḥaräg); 6v, 7r, 9r, multiple full stops used as section dividers throughout; 16v (lines of full stops)

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) .Entered as ii + 66 +NaN (quire) .Entered as Protection sheet + 6 215 164 37
Outer dimensions
Height 215mm
Width 164mm
Depth 37mm

Quire Structure Collation

Quire descriptions: protection sheet and quires 3–5 balanced; quires 1–2 adjusted balanced; quire 6 unbalanced. Folio stubs are visible between folss. 2, 3, , 3, 4, , 14, 15. Folio stubs are visible between folss. 20, 21, and 23, 24. A loose folio was found inserted in the incorrect place in the codex. It belongs between fols. 42v, 44r. A single folio is attached at the end of quire 6 that may have been attached to a loose folio in quire 2.
Position Number Leaves Quires Description
1 a 2 Fols i–ii Protection Sheet
2 1 17 Fols 1–17 Folio stubs are visible between folss. 2, 3, , 3, 4, , 14, 15. Quire 1: 15, stub after 2 14, stub after 3 3, stub after 14
3 2 10 Fols 18–27 Folio stubs are visible between folss. 20, 21, and 23, 24. Quire 2: 4, stub after 6 7, stub after 3
4 3 10 Fols 28–37 Quire 3
5 4 9 Fols 38–46 A loose folio was found inserted in the incorrect place in the codex. It belongs between fols. 42v, 44r. Quire 4: 6 added
6 5 10 Fols 47–56 Quire 5
7 6 11 Fols 57–67 A single folio is attached at the end of quire 6 that may have been attached to a loose folio in quire 2. Quire 6: 11 added

Collation diagrams


Protection Sheet
Quire ID:q1, number:a
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

Quire 1: 15, stub after 2 14, stub after 3 3, stub after 14
Quire ID:q2, number:1
Notes: 1) Folio stubs are visible between folss. 2, 3, , 3, 4, , 14, 15.
Collation diagram Quire 2 3 19 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7 Unit #8 Unit #9 Unit #10

Quire 2: 4, stub after 6 7, stub after 3
Quire ID:q3, number:2
Notes: 1) Folio stubs are visible between folss. 20, 21, and 23, 24.
Collation diagram Quire 3 20 29 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 3
Quire ID:q4, number:3
Collation diagram Quire 4 30 39 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 4: 6 added
Quire ID:q5, number:4
Notes: 1) A loose folio was found inserted in the incorrect place in the codex. It belongs between fols. 42v, 44r.
Collation diagram Quire 5 40 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 5
Quire ID:q6, number:5
Collation diagram Quire 6 49 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 6: 11 added
Quire ID:q7, number:6
Notes: 1) A single folio is attached at the end of quire 6 that may have been attached to a loose folio in quire 2.
Collation diagram Quire 7 69 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Ethio-SPaRe formula : a(2/Fols i–ii) – I(14+3/s.l. 15, stub after 2; s.l. 14, stub after 3; s.l. 3, stub after 14/Fols 1–17) – II(8+2/s.l. 4, stub after 6; s.l. 7, stub after 3/Fols 18–27) – III(10/Fols 28–37) – IV(9/Fols 38–46) – V(10/Fols 47–56) – VI(11/Fols 57–67) –

Formula: Fols i–ii Protection Sheet ; Fols 1–17 Quire 1: 15, stub after 2 14, stub after 3 3, stub after 14 ; Fols 18–27 Quire 2: 4, stub after 6 7, stub after 3 ; Fols 28–37 Quire 3 ; Fols 38–46 Quire 4: 6 added ; Fols 47–56 Quire 5 ; Fols 57–67 Quire 6: 11 added ;

Formula 1: 1 (2), 2 (17), 3 (10), 4 (10), 5 (9, +6), 6 (10), 7 (11, +11),

Formula 2: 1 (2), 2 (17), 3 (10), 4 (10), 5 (9, leaf added after fol. 44), 6 (10), 7 (11, leaf added after fol. 68),

Binding

Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough hewn wood boards, front and back cover boards have been broken, back board has been repaired.

Binding material

parchment

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

H
W
Margins
top 12-20mm
bottom 45mm
right 25-27mm
left 7-12mm

Ms Alabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5 main part

looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 164mm, computed height is: NaNmm and object height is: 215mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 21

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: ኢግዚአብሔር፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ማርያም፡

    The words God, Jesus Christ and Mary are rubricated
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    5.5.2024 at 14:02:42
    date
    type=lastModified
    13.11.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00372/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/EMIP00372
    idno
    type=filename
    EMIP00372.xml
    idno
    type=ID
    EMIP00372

    Edition Statement

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.

    Encoding Description

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMIP00372 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Ashlee Benson, Jonah Sandford, Pietro Maria Liuzzo, Ralph Lee, ʻAlabama, Rudulph Collection, Rudulph Codex 5ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-11-13) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00372 [Accessed: 2024-05-21]

    Revisions of the data

    • Ashlee Benson Minor edits on 13.11.2020
    • Ashlee Benson Added facs statements on 14.5.2020
    • Ralph Lee Corrected ǝ character on 18.4.2020
    • Jonah Sandford Added quire maps, margin dims, columns/lines, binding desc, dating info. on 30.3.2020
    • Ashlee Benson Updated rubrication on 27.3.2020
    • Ashlee Benson Added items on 20.1.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018

    Attributions of the contents

    Ashlee Benson, editor

    Jonah Sandford, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Ralph Lee, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.