Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 112

Jonah Sandford, Ashlee Benson, Ralph Lee

EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP00296
Weiner[view repository]

Collection: EMIP

General description

Weiner Codex 112

Number of Text units: 6

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

twentieth century

Summary

Acts of Täklä Haymanot
  1. ms_i1 (Fols 2r–113v

    Images relevant for EMIP00296#ms_i1, from EMIP/Codices/296/

    You are viewing a sequence of images from f. 2r to f. 113v

    Open with Mirador Viewer

    ), Gadla Takla Hāymānot (general record)
  2. ms_i2 (Fols 114r–123r

    Images relevant for EMIP00296#ms_i2, from EMIP/Codices/296/

    You are viewing a sequence of images from f. 114r to f. 123r

    Open with Mirador Viewer

    ), Maṣḥafa fǝlsatu la-Takla Hāymānot (general record)
  3. ms_i3 (Fols 123r–127v

    Images relevant for EMIP00296#ms_i3, from EMIP/Codices/296/

    You are viewing a sequence of images from f. 123r to f. 127v

    Open with Mirador Viewer

    ), Homily for the Nativity of Abunä Täklä Haymanot on Taḫśaś 24
  4. ms_i4 (Fols 127v–144r

    Images relevant for EMIP00296#ms_i4, from EMIP/Codices/296/

    You are viewing a sequence of images from f. 127v to f. 144r

    Open with Mirador Viewer

    ), Taʾammǝra Takla Hāymānot
  5. ms_i5 (Fols 144r–155r

    Images relevant for EMIP00296#ms_i5, from EMIP/Codices/296/

    You are viewing a sequence of images from f. 144r to f. 155r

    Open with Mirador Viewer

    ), Homily on the Conception of Abunä Täklä Haymanot on Mäggabit 24
  6. ms_i6 (Fols 155v–169r

    Images relevant for EMIP00296#ms_i6, from EMIP/Codices/296/

    You are viewing a sequence of images from f. 155v to f. 169r

    Open with Mirador Viewer

    ), Taʾammǝra Takla Hāymānot

Contents


Fols 2r–113v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 112, (in ms_i1), from EMIP/Codices/296/

You are viewing a sequence of images from f. 2r to f. 113v

Open with Mirador Viewer

Gadla Takla Hāymānot (general record) (CAe 3973)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ በኢተሌልዮ፡ ወዋህድ፡ በኢተፈልዮ። ክዱነ፡ መለኮት፡ እምተሐልዮ። ኅቡረ፡ መንግሥት፡ በኢተባርዮ፡ ወኅሩመ፡ ሥልጣን፡ እምተመኳስዮ፡ እምተመመኳስዮ፡ (!) (!) (…)ommission by ንጽሕፍ፡ ገድለ፡ ጻማሁ፡ ለአቡነ፡ ብፁዓዊ፡ ቅዱስ፡ ተክለ፡ አብ፡ ተክለ፡ ወልድ፡ ተክለ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ዘውእቱ፡ አባ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት


Fols 114r–123r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 112, (in ms_i2), from EMIP/Codices/296/

You are viewing a sequence of images from f. 114r to f. 123r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa fǝlsatu la-Takla Hāymānot (general record) (CAe 1929)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ(…)ommission by ወ፩፡ እግዚአብሔር፡ ዘበ፩ህሉና፡ ወበ፩ምልክና። ወ፩፡ ልዕልና፡ ወ፩ምስፍና፡ ገባሬ፡ ኵሉ፡ ወጸዋዔ፡ ኵሉ፡ እምኅበ፡ አልቦ፡ ኀበ፡ ሀልዎ፡ ወይሬስዮ፡ ለኵሉ።(…)ommission by ስምዑ፡ ወለብዉ፡ ኦፍቁራንየ፡ መጽሐፈ፡ ዜናሁ፡ ለአቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ፍቁረ፡ እግዚእነ፡ ዘይትነበብ፡ በዕለተ፡ ፍልሰተ፡ ሥጋሁ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለግንቦት፡ ዘውእቱ፡ ወርኃ፡ ትንሣኤሁ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ።


Fols 123r–127v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 112, Homily for the Nativity of Abunä Täklä Haymanot on Taḫśaś 24, from EMIP/Codices/296/

You are viewing a sequence of images from f. 123r to f. 127v

Open with Mirador Viewer

Homily for the Nativity of Abunä Täklä Haymanot on Taḫśaś 24

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ እግዚእ፡ ሰማየ፡ ዘረሰየ፡ መንበሮ፡ ወምድረ፡ መከየደ፡ እግሩ።(…)ommission by (f. 123v) ንጽሕፍ፡ እንከ፡ ዮም፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ዘከመ፡ ኮነ፡ ልደቱ፡ ለአቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ወዘከመ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር። ተአምረ፡ ወመንክረ፡ በእደዊሁ። ክሥት፡ እግዚኦ፡ አፉየ፡ ከመ፡ እንግር፡ ዘከመ፡ ተወልደ፡ አቡየ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት


Fols 127v–144r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 112, (in ms_i4), from EMIP/Codices/296/

You are viewing a sequence of images from f. 127v to f. 144r

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra Takla Hāymānot (CAe 3971)

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምሪሁ፡ ለአቡነ፡ ቅዱስ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ እግዚአብሔር፡ ይጸግወነ። በረከቶ፡ ለኵልነ፡ ሰማዕያን፡ ለዓለመ፤ ዓለ፤ አ፤ ስምዑ፡ ፍቁራንየ፡ እስመ፡ ዝንቱ፡ አቡነ፡ ቅዱስ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ተመሰለ፡ ከመ፡ ኄር፡ ነጋዲ፡ ዘያስተጋብእ፡ ባሕርያተ፡ ስም፡ ኵሉ፡ በሐውርት።

Twenty-Two Miracles of Abunä Täklä Haymanot

Fols 144r–155r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 112, Homily on the Conception of Abunä Täklä Haymanot on Mäggabit 24, from EMIP/Codices/296/

You are viewing a sequence of images from f. 144r to f. 155r

Open with Mirador Viewer

Homily on the Conception of Abunä Täklä Haymanot on Mäggabit 24

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ(…)ommission by በስመ፡ እግዚአብሔር፡ እግዚእ፡ ዘያመልክ፡ ኵሎ፡ ለሰማይ፡ እምድር(…)ommission by (f. 144v) ንጽሕፍ፡ እንከ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ዘከመ፡ ተፀንሰ፡ አቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ወዘከመ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ተአምረ፡ ወመንክረ፡ በእደዊሁ።

including twenty-two Miracles of Abunä Täklä Haymanot to be read on the day observing his conception

Fols 155v–169r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 112, (in ms_i6), from EMIP/Codices/296/

You are viewing a sequence of images from f. 155v to f. 169r

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra Takla Hāymānot (CAe 3971)

Incipit (Gǝʿǝz ):ተብህለ፡ ከመ፡ ሀሎ፡ ፩ዱ፡ ወሬዛ፡ ረድኦሙ፡ ለቅዱሳን። ወውእቱኒ፡ የኀዝን፡ በእንተ፡ ሲሳዮሙ፡ ዘለለ፡ ዕለት። ወአሐተ፡ ዕለተ፡ ሶበ፡ ኀልቀ፡ ሲሳየ፡ ቅዱሳን፡ ተንሥአ፡ ወሖረ፡ ይስእላ፡ ለሥዕለ።

Twenty-Two Miracles of Abunä Täklä Haymanot to be read on the day observing the translation of his body, Gǝnbot 12

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFols. ms_i1.1, 2r, 8r, 12v, 17v, 41r, 46v, 60r, 67r, 69r, 71v, 83r, 90r, 102v

    Headings for the months of the: Taḫśaś, Ṭǝrr, Yäkkatit, Mäggabit, Miyazya, Gǝnbot, Säne, Ḥamle (67r, erased?, and 69r), Näḥase, Mäskäräm, Ḫǝdar, Ṭǝqǝmt

  2. Fol. 169r An Abunä Peṭros is mentioned. This could be either Ṗeṭros IV (1881–1921), or archbishop Ṗeṭros IV who was archbishop of central and Eastern Ethiopia beginning in 1928 and was martyred in 1936 by the Italians

  3. f. 110v and passim The scribe is mentioned, Wäldä Gäbrǝ’el of Maḫǝdärä Maryam

Extras

  1. Fols. 1r, 170v blank

  2. Numbered quires: quires 1–2, 7–14, and 19–26. The quire numbers are not in sequential order and do not correspond with the present construction of the codex

  3. words of text are written interlinearly (folss. 38r, 69v, ); erasure markings are visible (164v )

Decoration In this unit there are in total 6 s, 1 .

Frame notes

  1. frame: Decorative designs: a full stop and half stop are section dividers throughout the codex (e.g., folss. 10v, 11r, ); 27r, 113v, 144r, multiple full stops; 123r, 144r a line of alternating red and black dots

Miniatures notes

  1. miniature: Fol. 1v

    St Mary seated leans toward a young Jesus Christ . Salome looks over Mary’s right shoulder

  2. miniature: Fol. 53v

    Angel with and

  3. miniature: Fol. 54r

    Angel with and

  4. miniature: Fol. 54v

    Holy Man Portrait Takla Hāymānot with caption Legend: ( ) “How Abunä Täklä Haymanot prayed.”

  5. miniature: Fol. 169v

    St Mary standing in a church, a person with arms folded across his/her chest stands before her, two people (the patrons) take refuge (on their backs) under her

  6. miniature: Fol. 170r

    Holy Man Portrait Mercurius spearing Julian the Apostate and being blessed by St. Basil (?)

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

170 (leaf) .Entered as 170 26 (quire) .Entered as 26 315 250 95
Outer dimensions
Height 315mm
Width 250mm
Depth 95mm

Quire Structure Collation

Signatures: Quires 1–2, 7–14, and 19–26 numbered. The quire numbers are not in sequential order and do not correspond with the present construction of the codex.

Quire descriptions: quires 1, 5, 10, 13–14, 16 and 18–25 balanced; quires 2, 4, 6, 9, 11–12, 15, 17 and 26 adjusted balanced; quires 3, 7 and 8 unbalanced. Folio stub is visible between fols. 9, 10. Fols. 18, is a single folio attached between 17, 19. A folio stub is visible between fols. 24, 25. Folio stubs are visible between folss. 28, 29, and 29, 30. Regarding the image for quire 7: fols 32–38, are stab stitched between 31, 39, . Folio stubs are visible between 32, 33, , 36, 37, , and 37, 38, . 41, is attached with a stab stitch between 40, 42, . Quire number 4 is visible on the upper left hand corner of 30. Regarding the image for quire 8: fols. 42, is a cut off stub containing quire number 8. Quire number 6 is located on the upper left corner of 44, . Quire number 5 is visible on the upper left corner of 45, . 47–50, have been inserted between 46, 51, . 45–52, are sewn between 44, 61, . 53, 54, have been sewn between 44, 61, . 56–59, have been inserted between 55, 60, . 55–60, have been inserted between 44, 61, . Folio stubs are visible between 47, 48, and 49, 50, . Two folio stubs are visible between 59, 60. Note that due to the composite nature of this "quire 8," the current quire image is not accurate. Fols. 62, contains quire number 7. A folio stub is visible between 66, 67. Fol. 69 contains quire number 8. Fols. 71, contains quire number 9. A folio stub is visible between 73, 74. Folio stubs are visible between folss. 78, 79, and 83, 84, . 76 contains quire number 10. Fol. 87 contains quire number 11. Fol. 90 contains quire number 12. Folio stub is visible between fols. 95, 96. A folio stub is visible between fols. 100, 101. Fol. 106 contains quire number 13. Fol. 114 contains quire number 14. Fol. 122 contains quire number 15. Fol. 130 contains quire number 16. Fol. 138 contains quire number 17. Fol. 146 contains quire number 18. Fol. 154 contains quire number 19. Folio stub is visible between folss. 166, 167, . 162 contains quire number 20.
Position Number Leaves Quires Description
1 1 9 Fols 1–9 Folio stub is visible between fols. 9, 10. Quire 1: 1, stub after 9
2 2 8 Fols 10–17 Quire 2
3 3 7 Fols 18–24 Fols. 18, is a single folio attached between 17, 19. Quire 3: 1 added
4 4 1 Fol. 25 A folio stub is visible between fols. 24, 25. Quire 4: 1, stub before 1
5 5 2 Fols 26–27 Quire 5
6 6 2 Fols 28–29 Folio stubs are visible between folss. 28, 29, and 29, 30. Quire 6: 1, stub after 2 2, stub after 1
7 7 12 Fols 30–41 Regarding the image for quire 7: fols 32–38, are stab stitched between 31, 39, . Folio stubs are visible between 32, 33, , 36, 37, , and 37, 38, . 41, is attached with a stab stitch between 40, 42, . Quire number 4 is visible on the upper left hand corner of 30. Quire 7: 3 added 4 added 5 added 6 added 7 added 8 added 9 added 12 added
8 8 20 Fols 42–61 Regarding the image for quire 8: fols. 42, is a cut off stub containing quire number 8. Quire number 6 is located on the upper left corner of 44, . Quire number 5 is visible on the upper left corner of 45, . 47–50, have been inserted between 46, 51, . 45–52, are sewn between 44, 61, . 53, 54, have been sewn between 44, 61, . 56–59, have been inserted between 55, 60, . 55–60, have been inserted between 44, 61, . Folio stubs are visible between 47, 48, and 49, 50, . Two folio stubs are visible between 59, 60. Note that due to the composite nature of this "quire 8," the current quire image is not accurate. Quire 8
9 9 7 Fols 62–68 Fols. 62, contains quire number 7. A folio stub is visible between 66, 67. Quire 9: 3, stub after 5
10 10 2 Fols 69–70 Fol. 69 contains quire number 8. Quire 10
11 11 5 Fols 71–75 Fols. 71, contains quire number 9. A folio stub is visible between 73, 74. Quire 11: 3, stub before 4
12 12 10 Fols 76–85 Folio stubs are visible between folss. 78, 79, and 83, 84, . 76 contains quire number 10. Quire 12: 3, stub after 8 8, stub after 3
13 13 4 Fols 86–89 ፲፩ Fol. 87 contains quire number 11. Quire 13
14 14 4 Fols 90–93 ፲፪ Fol. 90 contains quire number 12. Quire 14
15 15 3 Fols 94–96 Folio stub is visible between fols. 95, 96. Quire 15: 2, stub before 3
16 16 4 Fols 97–100 Quire 16
17 17 1 Fol. 101 A folio stub is visible between fols. 100, 101. Quire 17: 1, stub before 1
18 18 4 Fols 102–105 Quire 18
19 19 8 Fols 106–113 ፲፫ Fol. 106 contains quire number 13. Quire 19
20 20 8 Fols 114–121 ፲፬ Fol. 114 contains quire number 14. Quire 20
21 21 8 Fols 122–129 ፲፭ Fol. 122 contains quire number 15. Quire 21
22 22 8 Fols 130–137 ፲፮ Fol. 130 contains quire number 16. Quire 22
23 23 8 Fols 138–145 ፲፯ Fol. 138 contains quire number 17. Quire 23
24 24 8 Fols 146–153 ፲፰ Fol. 146 contains quire number 18. Quire 24
25 25 8 Fols 154–161 ፲፱ Fol. 154 contains quire number 19. Quire 25
26 26 9 Fols 162–170 Folio stub is visible between folss. 166, 167, . 162 contains quire number 20. Quire 26: 5, stub before 6

Collation diagrams


Quire 1: 1, stub after 9
Quire ID:q1, number:1
Notes: 1) Folio stub is visible between fols. 9, 10.
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 2
Quire ID:q2, number:2
Collation diagram Quire 2 10 17 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 3: 1 added
Quire ID:q3, number:3
Notes: 1) Fols. 18, is a single folio attached between 17, 19.
Collation diagram Quire 3 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 4: 1, stub before 1
Quire ID:q4, number:4
Notes: 1) A folio stub is visible between fols. 24, 25.
Collation diagram Quire 4 25 Unit #1

Quire 5
Quire ID:q5, number:5
Collation diagram Quire 5 26 27 Unit #1

Quire 6: 1, stub after 2 2, stub after 1
Quire ID:q6, number:6
Notes: 1) Folio stubs are visible between folss. 28, 29, and 29, 30.
Collation diagram Quire 6 28 Unit #1 Unit #2

Quire 7: 3 added 4 added 5 added 6 added 7 added 8 added 9 added 12 added
Quire ID:q7, number:7, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Regarding the image for quire 7: fols 32–38, are stab stitched between 31, 39, . Folio stubs are visible between 32, 33, , 36, 37, , and 37, 38, . 41, is attached with a stab stitch between 40, 42, . Quire number 4 is visible on the upper left hand corner of 30.
Collation diagram Quire 7 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7 Unit #8 Unit #9 Unit #10

Quire 8
Quire ID:q8, number:8, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Regarding the image for quire 8: fols. 42, is a cut off stub containing quire number 8. Quire number 6 is located on the upper left corner of 44, . Quire number 5 is visible on the upper left corner of 45, . 47–50, have been inserted between 46, 51, . 45–52, are sewn between 44, 61, . 53, 54, have been sewn between 44, 61, . 56–59, have been inserted between 55, 60, . 55–60, have been inserted between 44, 61, . Folio stubs are visible between 47, 48, and 49, 50, . Two folio stubs are visible between 59, 60. Note that due to the composite nature of this "quire 8," the current quire image is not accurate.
Collation diagram Quire 8 42 61 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7 Unit #8 Unit #9 Unit #10

Quire 9: 3, stub after 5
Quire ID:q9, number:9, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Fols. 62, contains quire number 7. A folio stub is visible between 66, 67.
Collation diagram Quire 9 62 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 10
Quire ID:q10, number:10, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Fol. 69 contains quire number 8.
Collation diagram Quire 10 69 70 Unit #1

Quire 11: 3, stub before 4
Quire ID:q11, number:11, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Fols. 71, contains quire number 9. A folio stub is visible between 73, 74.
Collation diagram Quire 11 71 75 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 12: 3, stub after 8 8, stub after 3
Quire ID:q12, number:12, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Folio stubs are visible between folss. 78, 79, and 83, 84, . 76 contains quire number 10.
Collation diagram Quire 12 76 85 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 13
Quire ID:q13, number:13, Ethiopic quire number: ፲፩
Notes: 1) Fol. 87 contains quire number 11.
Collation diagram Quire 13 86 89 Unit #1 Unit #2

Quire 14
Quire ID:q14, number:14, Ethiopic quire number: ፲፪
Notes: 1) Fol. 90 contains quire number 12.
Collation diagram Quire 14 90 93 Unit #1 Unit #2

Quire 15: 2, stub before 3
Quire ID:q15, number:15
Notes: 1) Folio stub is visible between fols. 95, 96.
Collation diagram Quire 15 94 96 Unit #1 Unit #2

Quire 16
Quire ID:q16, number:16
Collation diagram Quire 16 97 100 Unit #1 Unit #2

Quire 17: 1, stub before 1
Quire ID:q17, number:17
Notes: 1) A folio stub is visible between fols. 100, 101.
Collation diagram Quire 17 101 Unit #1

Quire 18
Quire ID:q18, number:18
Collation diagram Quire 18 102 105 Unit #1 Unit #2

Quire 19
Quire ID:q19, number:19, Ethiopic quire number: ፲፫
Notes: 1) Fol. 106 contains quire number 13.
Collation diagram Quire 19 106 113 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 20
Quire ID:q20, number:20, Ethiopic quire number: ፲፬
Notes: 1) Fol. 114 contains quire number 14.
Collation diagram Quire 20 114 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 21
Quire ID:q21, number:21, Ethiopic quire number: ፲፭
Notes: 1) Fol. 122 contains quire number 15.
Collation diagram Quire 21 122 129 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 22
Quire ID:q22, number:22, Ethiopic quire number: ፲፮
Notes: 1) Fol. 130 contains quire number 16.
Collation diagram Quire 22 130 137 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 23
Quire ID:q23, number:23, Ethiopic quire number: ፲፯
Notes: 1) Fol. 138 contains quire number 17.
Collation diagram Quire 23 138 145 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 24
Quire ID:q24, number:24, Ethiopic quire number: ፲፰
Notes: 1) Fol. 146 contains quire number 18.
Collation diagram Quire 24 146 153 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 25
Quire ID:q25, number:25, Ethiopic quire number: ፲፱
Notes: 1) Fol. 154 contains quire number 19.
Collation diagram Quire 25 154 161 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 26: 5, stub before 6
Quire ID:q26, number:26, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Folio stub is visible between folss. 166, 167, . 162 contains quire number 20.
Collation diagram Quire 26 162 170 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : I(8+1/s.l. 1, stub after 9/Fols 1–9) – II(8/Fols 10–17) – III(7/Fols 18–24) – IV(0+1/s.l. 1, stub before 1/Fol. 25) – V(2/Fols 26–27) – VI(0+2/s.l. 1, stub after 2; s.l. 2, stub after 1/Fols 28–29) – ፬VII(12/Fols 30–41) – ፮ ፭VIII(20/Fols 42–61) – ፯IX(6+1/s.l. 3, stub after 5/Fols 62–68) – ፰X(2/Fols 69–70) – ፱XI(4+1/s.l. 3, stub before 4/Fols 71–75) – ፲XII(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/Fols 76–85) – ፲፩XIII(4/Fols 86–89) – ፲፪XIV(4/Fols 90–93) – XV(2+1/s.l. 2, stub before 3/Fols 94–96) – XVI(4/Fols 97–100) – XVII(0+1/s.l. 1, stub before 1/Fol. 101) – XVIII(4/Fols 102–105) – ፲፫XIX(8/Fols 106–113) – ፲፬XX(8/Fols 114–121) – ፲፭XXI(8/Fols 122–129) – ፲፮XXII(8/Fols 130–137) – ፲፯XXIII(8/Fols 138–145) – ፲፰XXIV(8/Fols 146–153) – ፲፱XXV(8/Fols 154–161) – ፳XXVI(8+1/s.l. 5, stub before /Fols 162–170) –

Formula: Fols 1–9 Quire 1: 1, stub after 9 ; Fols 10–17 Quire 2 ; Fols 18–24 Quire 3: 1 added ; Fol. 25 Quire 4: 1, stub before 1 ; Fols 26–27 Quire 5 ; Fols 28–29 Quire 6: 1, stub after 2 2, stub after 1 ; Fols 30–41 Quire 7: 3 added 4 added 5 added 6 added 7 added 8 added 9 added 12 added ; Fols 42–61 Quire 8 ; Fols 62–68 Quire 9: 3, stub after 5 ; Fols 69–70 Quire 10 ; Fols 71–75 Quire 11: 3, stub before 4 ; Fols 76–85 Quire 12: 3, stub after 8 8, stub after 3 ; Fols 86–89 Quire 13 ; Fols 90–93 Quire 14 ; Fols 94–96 Quire 15: 2, stub before 3 ; Fols 97–100 Quire 16 ; Fol. 101 Quire 17: 1, stub before 1 ; Fols 102–105 Quire 18 ; Fols 106–113 Quire 19 ; Fols 114–121 Quire 20 ; Fols 122–129 Quire 21 ; Fols 130–137 Quire 22 ; Fols 138–145 Quire 23 ; Fols 146–153 Quire 24 ; Fols 154–161 Quire 25 ; Fols 162–170 Quire 26: 5, stub before 6 ;

Formula 1: 1 (), 2 (8), 3 (, +1), 4 (1), 5 (2), 6 (), 7 (12, +3, +4, +5, +6, +7, +8, +9, +12), 8 (20), 9 (7), 10 (2), 11 (5), 12 (10), 13 (4), 14 (4), 15 (3), 16 (4), 17 (1), 18 (4), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (9),

Formula 2: 1 (), 2 (8), 3 (, first leaf is added), 4 (1), 5 (2), 6 (), 7 (12, leaf added after fol. 31, leaf added after fol. 32, leaf added after fol. , leaf added after fol. , leaf added after fol. , leaf added after fol. , leaf added after fol. , leaf added after fol. 40), 8 (20), 9 (7), 10 (2), 11 (5), 12 (10), 13 (4), 14 (4), 15 (3), 16 (4), 17 (1), 18 (4), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (9),

Binding

Parchment, 315 x 250 x 95 mm, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood, covered with tooled leather, headband and tailband.

Binding material

parchment

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

H
W
Margins
top 35-45mm
bottom 55-65mm
right 35-45mm
left 12-15mm

Ms Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 112 main part

looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 250mm, computed height is: NaNmm and object height is: 315mm.

Layout note 1(check the viewerFols 2r–169r )

Number of columns: 2

Number of lines: 24-25

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: ማርያም፡ ክርስቶስ፡ ተክለ ሃይማኖት

    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      type=expanded
      20.8.2024 at 15:25:41
      date
      type=lastModified
      22.6.2021
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00296/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/EMIP00296
      idno
      type=filename
      EMIP00296.xml
      idno
      type=ID
      EMIP00296

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMIP00296 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Jonah Sandford, Ashlee Benson, Ralph Lee, Pietro Maria Liuzzo, ʻPortland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 112ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2021-06-22) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00296 [Accessed: 2024-11-24]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Ralph Lee Deleted initial ms item and renumbered remaining ms items. Corrected title for new ms i 1, coded 'sic' for mis spelt word in incipit of ms i1, added numbers to quire information on 22.6.2021
    • Ashlee Benson Added ms_i1-1.6, minis 1-6, a1-03, and e1-3 on 28.1.2021
    • Ralph Lee Corrected ǝ character on 18.4.2020
    • Jonah Sandford Added quire desc, binding desc, margin dim, columns/lines, dating info on 7.10.2018
    • Pietro Maria Liuzzo Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018
    CLOSE

    Attribution of the content

    Jonah Sandford, editor

    Ashlee Benson, editor

    Ralph Lee, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.