Williams, OR, Marwick Collection, Marwick Codex 56
Jonah Sandford, Ralph Lee, Ashlee Benson
Marwick, EMIP
Collection: Marwick
Other identifiers: Ethiopic Manuscript Imaging Project EMIP 218
General description
Marwick Codex 56
Number of Text units: 69
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
twentieth century
Summary
- ms_i1
(Fols 2r–4r
- ms_i2
(Fols 4r–5r
- ms_i3
(Fols 5r–5v
- ms_i4
(Fols 5v–6r
- ms_i5
(Fols 7r–81v
- ms_i5.1
(Fols 7r and following
- ms_i5.2
(Fols 7v and following
- ms_i5.3
(Fols 8v and following
- ms_i5.4
(Fols 9r and following
- ms_i5.5
(Fols 10r and following
- ms_i5.6
(Fols 11r and following
- ms_i5.7
(Fols 12r and following
- ms_i5.8
(Fols 12v and following
- ms_i5.9
(Fols 13v and following
- ms_i5.10
(Fols 14v and following
- ms_i5.11
(Fols 15r and following
- ms_i5.12
(Fols 16r and following
- ms_i5.13
(Fols 17r and following
- ms_i5.14
(Fols 18r and following
- ms_i5.15
(Fols 19r and following
- ms_i5.16
(Fols 19v and following
- ms_i5.17
(Fols 19v and following
- ms_i5.18
(Fols 23v and following
- ms_i5.19
(Fols 23v and following
- ms_i5.20
(Fols 24r and following
- ms_i5.21
(Fols 24r and following
- ms_i5.22
(Fols 24v and following
- ms_i5.23
(Fols 28r and following
- ms_i5.24
(Fols 31v and following
- ms_i5.25
(Fols 31v and following
- ms_i5.26
(Fols 32v and following
- ms_i5.27
(Fols 32v and following
- ms_i5.28
(Fols 33v and following
- ms_i5.29
(Fols 33v and following
- ms_i5.30
(Fols 34r and following
- ms_i5.31
(Fols 35v and following
- ms_i5.32
(Fols 36r and following
- ms_i5.33
(Fols 36v and following
- ms_i5.34
(Fols 37r and following
- ms_i5.35
(Fols 39r and following
- ms_i5.36
(Fols 39v and following
- ms_i5.37
(Fols 41r and following
- ms_i5.38
(Fols 43r and following
- ms_i5.39
(Fols 44v and following
- ms_i5.40
(Fols 45r and following
- ms_i5.41
(Fols 45v and following
- ms_i5.42
(Fols 46r and following
- ms_i5.43
(Fols 46v and following
- ms_i5.44
(Fols 47r and following
- ms_i5.45
(Fols 48r and following
- ms_i5.46
(Fols 48v and following
- ms_i5.47
(Fols 50v and following
- ms_i5.48
(Fols 50v and following
- ms_i5.49
(Fols 51r and following
- ms_i5.50
(Fols 51v and following
- ms_i5.51
(Fols 52r and following
- ms_i5.52
(Fols 54r and following
- ms_i5.53
(Fols 55r and following
- ms_i5.54
(Fols 55v and following
- ms_i5.55
(Fols 56v and following
- ms_i5.56
(Fols 56v and following
- ms_i5.57
(Fols 57v and following
- ms_i5.58
(Fols 58r and following
- ms_i5.59
(Fols 59r and following
- ms_i5.60
(Fols 59v and following
- ms_i5.61
(Fols 60r–62r
- ms_i5.62
(Fols 62r–64r
- ms_i5.63
(Fols 64r–81v
- ms_i5.64
(Fols 81v–83v
- ms_i5.1
(Fols 7r and following
Contents
Language of text:
Fols 2r–4r
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡… ንወጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ወሠናይ፡ ሥንዓሁ፡ በጽሒፈ፡ ጸሎታት፡ እንተ፡ ሰብዓቱ፡ ዕለታት፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን።. . . . .ommission by
Fols 4r–5r
Incipit (Gǝʿǝz ): ኰኵሐ፡ ሃይማኖት፡ ጴጥሮስ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ ድዳ፡
fragmentFols 5r–5v
Incipit (Gǝʿǝz ): ዘለዓለም፡ ሥላሴ፡ ስቡሕ፡ ወውዱስ፡ ዘሣረረ፡ ኵሎ፡ ዓለመ፡ በአሐቲ፡ ቃል፡ ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ ቅዱስ፡. . . . .ommission by
Fols 5v–6r
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩ አምላክ፡ ሰዳዲሆሙ፡ (sic) ለአጋንንት፡ ስድዶሙ፡ እግዚኦ፡ ለአጋንንት፡ እምየማንየ፡ ወእምፀጋምየ፡ እምቅድሜየ፡ ወእምድኅሬየ፡. . . . .ommission by
Fols 7r–81v
Fols 7r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):ኪዳን፡ ዘእግዚእነ፡ ወወመድኃኒነ፡ (sic) ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ኮነ፡ እንከ፡ እምድኅረ፡ ተንሥአ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ ክርስቶስ፡ እምውታን፡ አስተርአየነ፡ ወተገሠ፡ እምቶማስ፡ ወማቴዎስ፡ ወዮሐንስ፡ ወተፈነወ፡ ለነ፡ ከመ፡ ተንሥአ፡ ሊቅነ፡ ወደቅነ፡ በገጽነ:. . . . .ommission by
Fols 7v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):አንቀጽ ፩ በእንተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ:፡ ምንተኑ፡ ውእቱ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወአይ፡ ኃይል፡ ዘትብልነ፡ ሰዓልዎ፡ ለአቡየ።
Fols 8v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):ዓንቀጸ፡ ፪ በአንተ፡ ተአምር፡ አሜሃ፡ ይተነሣእ፡ ንጉሥ፡ እምዓረብ:. . . . .ommission by
Fols 9r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):አንቀጽ፡ ፫፡ በእንተ፡ ተአምር፡ አሜሃ፡ ይከውን ትእምርት፡ በሰማይ፡ ቀስተ፡ ኪዳን:
Fols 10r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):አንቀጽ፡ ፬፡ በእንተ፡ ሕሩያንየ፡ ወይከውን፡ በውእቱ፡ መዋዕል፡ እስከ፡ ያስተጋብእ፡ አቡየ:. . . . .ommission by
Fols 11r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):አንቀፀ፡ኃምስ፡(sic) በእንተ፡፡ተአምር፡ ዘይከውን፡ ውስተ፡ በኃውርት፡ ወይገብር፡ ተእምርታተ፡ወኃይላ፡ብዙኃ፡. . . . .ommission by
Fols 12r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):ዝዓንቀጽ፡ ሣድስ፡ በእንተ፡ ሐሳዊ፡ መሢሕ፡ ርእሱ፡ ከመ፡ ነደ፡ እሳት፡ የማናይ፡ ዓይኑ፡ ቱሱሕ፡ በደም:. . . . .ommission by
Fols 12v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):አንቀጽ፡ ሳብዕ። ወነገርኩክሙ፡ ዘንተ፡ ኩሎ፡ ከመ፡ ኀበ፡ሖርኩሙ፡ ወፈተንክሙ…
Fols 13v and following
Incipit (Gǝʿǝz ): አንቀጽ፡ ፰፡ በእንተ፡ ዘአውሥኦን፡ ወሶቤሃ፡ አውሥአ፡ ማርያ፡ ወማርታ፡ ወሰሎሜ፡ እለ፡ ምስሌነ፡ ሀለዋ:. . . . .ommission by
Fols 14v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):አንቀጽ፡ ፱፡ በእንተ፡ ዘይትወሀቡ፡ ለጽኑዓን፡ ባሕቱ፡ ይትወሀብ:. . . . .ommission by
Fols 15r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):አንቀጽ፡ ፲ በእንተ፡ ቅዱስ፡ ቀኖና፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ መፍትው፡ ከመዝ፡ ትኩን፡ ሕንፀታ፡ ይኩኑ:. . . . .ommission by
Fols 16r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፲ ወ ፩ በእንተ፡ ዘይሠየም፡ ጳጳስ፡ እምድኅረ፡ አኅዝ፡ ከመ፡ ይደሉ፡ ኮነተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ጳጳስ፡ ይሠየም:. . . . .ommission by
Fols 17r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):አንቀጽ፡ ፲ወ፪፡ ጸሎተ፡ ሢመተ፡ ጳጳስ፡ እግዚአብሔር፡ ዘገበርከ፡ ኵሎ፡ በኃይልከ፡ ወበጽንዕከ:. . . . .ommission by
Fols 18r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፲፫፡ በእንተ፡ ከመ፡ ይኩን፡ አስተርኩበ፡ ጳጳስ፡ ለምሥዋዕ፡ ወይኩን፡ አስተርኩበ፡ ለምሥዋዕ:. . . . .ommission by
Fols 19r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፲ወ፬፡ በእንተ፡ ዘይሜህር፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወእንዘ፡ ይሜህር፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ከመዝ፡ ይበል፡. . . . .ommission by
Fols 19v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፲፭፡ በእንተ፡ ትምህርተ፡ ምቅዋም፡ ለኩሉ፡ ለንዑሰ፡ ክርስቲያን፡ ይምህሮሙ፡ ለንዑሰ፡ ክርስቲያን፡ ትምሕርተ፡ ነቢያት:. . . . .ommission by
Fols 19v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፲፮፡ በእንተ፡ ሥርዓተ፡ ቁርባን፡ ወእንዘ፡ ይትቄረብ፡ መንጦላዕተ፡ ይኩን፡ ስፉሐ፡ በውስጥ:. . . . .ommission by
Fols 23v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፲፯፡ ጸሎት፡ ዘይጸልዩ፡ ምዕመናን፡ ፩ ፩ተመጢወሙ፡ አኰቴተ፡ ይበል፡ አሜን።. . . . .ommission by
Fols 23v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፲፰፡ ወእምድኅረ፡ ዛቲ፡ ጸሎተ፡ ተመጥዎ፡ ይበል፡ . . . . .ommission by
Fols 24r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፲፱፡ ጸሎት፡ እምድኅረ፡ ተመጠዉ፡ አኰቴተ፡ ኤጲስቆጶስ፡ ይበል፡ ከመዝ፡ ኃዳፌ፡ ነፍስ፡ ለጻድቃን መርኅ፡ ወለቅዱሳን ምክህ:. . . . .ommission by
Fols 24r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፳፡ ጸሎት፡ ያውስዑ፡ ሕዝብ[:] ለድውያን፡ ወእመሂ፡ ዘይተ፡ ለፈውሶ፡ ድውያን፡. . . . .ommission by
Fols 24v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፳፩፡ በእንተ፡ ስብሐተ፡ ማኅበር፡ ፱ ወቅኔ፡ ቀዳሚ፡ ስብሐተ፡ ጽባህ ይበል፡ ኤጲስቆጶስ፡ እንዘ፡ ሀለው፡ (sic) ቀሳውስት፡ ምዕመናን:. . . . .ommission by
Fols 28r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፳፪፡ በእ(ን)ተ፡ ትምህ(ር)ተ፡ ኅቡዓት፡ ቅድመ፡ ዘትትነገር፡ እምምጵርሰፎራ፡ ለምዕመናን፡. . . . .ommission by
Fols 31v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ):፳፫፡ በእንተ፡ ሢመተ፡ ቀሲስ፡ ይሠየም፡ እንከ፡ ቀሲሰ፡ በከመ፡ ነገርኩ፡ ቀዳሚ፡ ወጠቢብ፡ በመጻሕፍት፡ ትሑት፡ ነዳይ፡ ዘኢያፈቅር፡ ወርቀ:. . . . .ommission by
Fols 31v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፳፬፡ ጸሎተ፡ ሢመተ፡ ቀሲስ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ ለእግዚአብሔር፡ (final four letters marked for erasure) እነ፡ (ለእግዚአነ was the scribe’s intention) ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዘኢይትነገር፡ ብርሃን:. . . . .ommission by
Fols 32v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፳፭፡ በእንተ፡ ቀሲስ፡ ዘከመ፡ ያስተሐምም፡ ለምሥዋዕ፡ ጸሎታተ፡ እምድኅረ፡ ተሰይመ፡ እንከ፡ ያስተሐምም።. . . . .ommission by
Fols 32v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፳፮፡ በእንተ፡ ሥርዓተ፡ ቀሲስ፡ ወውስተ፡ አብያትኒ፡ ሐዊፆ፡ ይትናገር፡ ዘይደልዎ፡ ወእመ፡ ለከ፡ በስዕለተ፡ እግዚአብሔር፡ ለይፈውስ፡ . . . . .ommission by
Fols 33v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፳፯፡ በእንተ፡ እሉ፡ እለ፡ ይሰምዑ፡ ወያስተሐምሙ፡. . . . .ommission by
Fols 33v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ:) ፳፰፡ በእንተ፡ እለ፡ ይድኀኑ፡ ወበእንተ፡ ይትኃጐሉ፡ ትእምርቶሙ፡ ከመዝ:. . . . .ommission by
Fols 34r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፳፱፡ በእንተ፡ ቀሲስ፡ ከመ፡ ያንሶሱ፡ ዲበ፡ ድውያን፡ ቀሲስ፡ መፍትው፡ ያንሶሱ፡ ውስተ፡ አብያተ፡ ድውያን:. . . . .ommission by
Fols 35v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፴፡በእንተ፡ ሢመተ፡ ዲያቆናት፡ ዘይሰየም፡ ይሰየም፡ በከመ፡ ቀደመ፡ ተነግረ፡ ዘተሐርየ፡ሥሙረ፡ ወንጹሐ:. . . . .ommission by
Fols 36r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፴፩፡ በእንተ፡ ዲያቆን፡ ዘይትለአክ፡ ወእንግዳ፡ ይትወከፍ፡ መዓስብተ፡ ይዕቀብ፡ ለእጓለ፡ ማውታ፡ ይቁም፡ ከመ፡ አብ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ አብያት:. . . . .ommission by
Fols 36v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፴፪፡ በእንተ፡ ሚመጠነ፡ መፍትው፡ ቀሳውስውት፡ [erasure dots over the second ው] ወዲያቆናት፡ ዘይቀውሙ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን:. . . . .ommission by
Fols 37r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፴፫፡ በእንተ፡ ሥርዓተ፡ ቅኔ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ንቁም፡ በበ፩ አእሚረነ፡ መካንነ፡ ንዑስ፡ ክርስቲያን፡ ይትገዓሥ፡ . . . . .ommission by
Fols 39r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፴፬፡ በእንተ፡ እለ፡ ይዴኃሩ፡ በቅድስት፡ ማኅበር፡ አፍአ፡ ይቁም:. . . . .ommission by
Fols 39v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፴፭፡ በእንተ፡ ሢመተ፡ ዲያቆን፡ ለፍቅር፡ ወለሕዋፄ፡ ቅድመ፡ እዕይንቲሁ፡ ፍርሃተ፡ እግዚአብሔር፡. . . . .ommission by
Fols 41r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፴፮፡ በእንተ፡ መአስብ፡ ትንብር፡ [corrected by the scribe] ለመልእክት፡ ኮነት፡ ኅሪት፡ መዓስብ፡ ትሰይም፡ እመ፡ ጐንደየት፡ ነቢረ፡ ዘእንበለ፡ ብእሲ፡ ወእመኒ፡ አንብርዋ:. . . . .ommission by
Fols 43r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፴፯፡ ጸሎተ፡ ዘመዓስብ፡ እንተ፡ ለመልእክተ፡ ተሠይመት፡ እግዚአብሔር፡ ቅዱስ፡ ልዑላነ፡ ወትሑታነ፡ ይሬኢ:. . . . .ommission by
Fols 44v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፴፰፡ ከመዝ፡ ትጸሊ፡ መዓስብ። ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ ዘኢይትነገር፡ ማኅደሩ፡ ሀሎ፡ አምላክ:. . . . .ommission by
Fols 45r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፴፱፡ በእንተ፡ ንፍቀ፡ ዲያቆናዊት፡ ዘከመ፡ ትሰየም፡ ለከ፡ ዘለዓለም፡ አምላክ፡ መራኄ፡ ነፍስነ፡. . . . .ommission by
Fols 45v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፴፩(sic)፡ በእንተ፡ መንፈቀ፡ ዲያቆንሃ፡ ዘከመ፡ (inserted in the upper margin) ይሰየም፡ ከመዝ፡ መንፈቀ፡ ዲያቆን፡ ይሰየም፡ ፈራሄ፡ እግዚአብሔር:. . . . .ommission by
Fols 46r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):፵፩፡ በእንተ፡ አናጉንስጢስ፡ ዘይሰየም፡ አናጉንስጢስ፡ ይሰየም፡ ንጹሐ፡ ወለባዊ፡ ወጠቢበ፡ ወማዕምረ፡ ዘብዙኃ፡ ተዘከረ፡ ወጽኑዕ።
Fols 46v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(በአንቀጽ)፡ ፵፪፡ በእንተ፡ ደናግል፡ ድንግል፡ ኢትሰየም፡ በግብር፡ አላ፡ እምፈቃደት፡ ትፈተን፡ ወትሰመይ:. . . . .ommission by
Fols 47r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፵፫፡ በእንተ፡ ሐዋርያት፡ ወበእንተ፡ ሕዝባውያን፡ ከመዝ፡ እለ፡ ይቀርቡ፡ ቅድመ፡ ይስምዑ፡ ቃለ:. . . . .ommission by
Fols 48r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፵፬፡ በእ(ን)ተ፡ መፍትው፡ ይትወከፋ፡ ወይትሀተቱ፡ ካዕበ፡ ዘቀርበ፡ ለእመ፡ እግዓዛይ፡ ውእቱ፡ ወእመሂ፡ ገብር፡ ክርስቲያናዊ፡ ውእቱ:. . . . .ommission by
Fols 48v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፵፭፡ በእንተ፡ ዘከመ፡ ይትዌከፋ፡ ቅዱሳን፡ ጥምቀተ፡ እንተ፡ ትከውን፡ እመሂ፡ ዘማዊት፡ ወእመሂ፡ ስካራት:. . . . .ommission by
Fols 50v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፵፮፡ በእንተ፡ ዘከመ፡ ይትወሀቡ፡ ሰላመ፡ ምእመናን፡ እምድኅረ፡ ጸሎተ፡ ንዑስ፡ ክርስቲያን፡ በበይናቲሆሙ፡ ሰላመ፡ ይትወሀቡ:. . . . .ommission by
Fols 50v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፵፯፡ በእንተ፡ ከመ፡ ይትገልበባ፡ ርእሶን፡ አንስት፡ ሶበ፡ ይጼልያ፡ ወኵሎን፡ አንስት፡ ይትገልበባ፡ ምስለ፡ ስእርቶን:. . . . .ommission by
Fols 51r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፵፰፡ በእንተ፡ ንዑሰ፡ ክርስቲያን፡ አንብሮ፡ እድ፡ እምድኅረ፡ ጸለዩ፡ ንዑሰ፡ ክርስቲያን፡ ያንብሩ፡ እደ፡ ላዕሌሆሙ:. . . . .ommission by
Fols 51v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፵፱፡ በእንተ፡ ዘመፍትው፡ በኵሉ፡ መከራ፡ ይትወከፎሙ፡ ለንዑሰ፡ ክርስቲያን:. . . . .ommission by
Fols 52r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፶፡ በእንተ፡ ርቅየተ፡ ንዑሰ፡ ክርስቲያን፡ ከመ፡ ይትዓወቁ፡ እለ፡ ቦሙ፡ መንፈሰ፡ ርኩሰ፡. . . . .ommission by
Fols 54r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፶፩፡ በእንተ፡ ሥርዓተ፡ ጥምቀት፡ ዘይትገበር፡ ለምእመናን፡ ጥምቀትሰ፡ ዲበ፡ ማይ፡ ይኩን፡ ዘይውኀዝ፡ ንጹሕ፡. . . . .ommission by
Fols 55r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፶፪፡ ጸሎት፡ በእንተ፡ ቅብዓተ፡ በላስን፡ ወእምዝ፡ ዓሪሳ፡ እማይ፡ ቀሲስ፡ በለሳነ፡ አኰቴት፡ እንዘ፡ ይብሎ፡ እቀብዓከ፡ ዘይተ:. . . . .ommission by
Fols 55v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፶፫፡ በእንተ፡ ሥርዓት፡ እንተ፡ ዲበ፡ ትትገበር፡ ዲበ፡ ጵርስፎራ፡ እምዲያቆናት፡ ይቅረብ፡ ወእምድኅሬሁ፡ ያእኵት፡ ኖላዊ፡ ኀብስትሰ፡ ዘይትቄረብ፡ በአምሳለ፡ ሥጋሁ፡ ለክርሰቶስ፡. . . . .ommission by
Fols 56v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፶፬፡ በእንተ፡ ጰንጠቆስጢ፡ አልቦ፡ ዘይጸዉም፡ ወይሰግድ፡ በብረኪሁ፡ እስመ፡ መዋዕለ፡ ዕረፍት፡ ወትፍሥሕት፡ ዉእቶን፡. . . . .ommission by
Fols 56v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፶፭፡ በእንተ፡ እለ፡ ምስለ፡ ኤጲሰ፡ ቆጶስ፡ ተጸውኡ፡ ምእመናን። ኵሉ፡ ወእለ፡ ምስለ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ምእመናን፡ ቤት፡ ክርስቲያን፡ ቤተ፡ ምእመናን፡ ተጸውኡ፡ በአቅም፡ ይብልዑ:. . . . .ommission by
Fols 57v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፶፮፡ በእንተ፡ ፍሬ፡ ፍሬ፡ ዘያበዉኡ፡ ኢጲስ፡ ቆጶስ፡ ይባርክ፡ ከመዝ፡ ነእኵተከ፡ ወትረ፡ ወበዛቲ፡ ዕለት፡ ወናቄርብ፡ ለከ፡ እጶርጌ፡ ቀዳምያተ፡ ወፍሬ፡ ዚአከ፡ ዘወሀብከነ:. . . . .ommission by
Fols 58r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፶፯፡ በእንተ፡ ፆታ፡ መርዓት፡ ዘቤተ፡ ክርስቲያን፡ ከመዝ፡ ወደናግል፡ እለ፡ ተወስባ፡ ይሑራ፡ ምስለ፡ እማንቱ፡ ወእምድኅረዝ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘይደሉ፡ ይስብክ:. . . . .ommission by
Fols 59r and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ):፶፰፡ በእንተ፡ ዘከመ፡ ይጸልዩ፡ ሕዝብ፡ ወትረ፡ ሕዝብ፡ ይጽሐቁ፡ በዕሙቅ፡ ስዓት፡. . . . .ommission by
Fols 59v and following
Incipit (Gǝʿǝz ):(አንቀጽ)፡ ፶፱፡ በእንተ፡ ዘከመ፡ ይትመጠው፡ አኰቴተ፡ ምዕመናን፡ ዘእንበለ፡ ምንተሂ፡ ይጥዓሙ፡ አኰቴተ፡ ይትመጠው፡ ወዘንተ፡ ለይትዓቀቡ፡ ወተመጠዎሙ፡
Fols 60r–62r
Incipit (Gǝʿǝz ):ኪዳን፡ ዘነገሮሙ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ አንሰ፡ ርኢኩ፡ ለዛቲ፡ መጽሐፍ፡ እምአፍአሃ፡ እስከ፡ ውስጣ፡ ኅብራ፡ ወግብራ፡ ነኪር፡ ወዕፁብ፡ ክልኤ፡ ገቦሃ፡ ፍቱሕ፡. . . . .ommission by
Fols 62r–64r
Incipit (Gǝʿǝz ):ኪዳን፡ ዘእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እምዝ፡ ዘየዓኪ ይነግር፡ በእንተ፡ መስሐቲ፡ ከመዝ፡ [ወእቱ፡] ክርስቶስ፡ ዘኈለቈነ፡ በሕማማቲሁ፡ ወዘከመ፡ ያርኢ፡ ዓዲ፡ ባዕደኒ። ሕማመ፡ ከመ፡ ለሙስና።. . . . .ommission by
Fols 64r–81v
Incipit (Gǝʿǝz ):ኪዳን፡ ዘነገሮሙ፡ ወዘከሠተ፡ ሎሙ፡ ኢየሱስ፡ ክር(ስ)ቶስ፡ ለአርዳኢሁ፡ ወዘከመሂ፡ ከሠተ፡ መጽሐፈ፡ እንተ፡ ማኅበሮሙ፡ ለሐዋርያት፡ እርዳኢሁ፡ ዘንተ፡ ለኵሉ።
Fols 81v–83v
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እብ፡ ወወልድ፡. . . . .ommission by መጽሐፈ፡ ትእዛዝ፡ ዘሠርዑ፡ አበዊነ፡ ሐዋርያት፡ ወሊቃውንት፡ ድኅረ፡ እለ፡ ይመጽኡ፡ ይበይኑ፡ እሉ፡ እሙንቱ፡ ዘተብህሉ፡ ፫፻፲ወ፰ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ ለእመ፡ ረኵሰ፡ ታቦት፡ በእደ፡ አረሚ:. . . . .ommission by
Additions In this unit there are in total 1 .
-
(Type: ScribalNoteCommissioning)
Fol. 83v ( ) “This book of testament commissioned by Wäldä Maryam with his money.”
Extras
-
-
Fols. 84r, 84v the text has been erased
-
(etc.) words of text are written interlinearly
-
f. 40v, col. 1, line 5 f. 44v, col. 2, line 7 f. 45r, col. 2, line 17 f. 59r, col. 1, line 21 f. 59r, col. 2, line 26 f. 45v, col. 2, line 20
words of text are written in the upper margin with a symbol (┴) marking the location where the text is to be inserted (40v; 44v; 45r; 59r; 59r), and in another case where the symbol (+) is used (45v)
; -
text has been removed
Decoration In this unit there are in total 2 , 1 .
Frame notes
- frame: Decorative designs: folss. 28r, 81v, (ḥaräg); 5v, 6r, 81v, 83v, (multiple full stops); 51v, (a line of alternating red and black dots); 60r, 62r, 64r, (red and black rectangular design); 62r, 64r (ornate cross).
Miniatures notes
- miniature: Fol. 83v
- miniature:
Fol. 85r
Virgin and Child with a prostrate patron
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 205mm |
Width | 150mm |
Depth | 53mm |
Quire Structure Collation
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 1 | 6 |
|
Quire 1 |
2 | 2 | 10 |
|
Quire 2 |
3 | 3 | 12 |
|
Quire 3 |
4 | 4 | 12 |
|
Quire 4 |
5 | 5 | 10 |
|
Quire 5 |
6 | 6 | 10 |
|
Quire 6 |
7 | 7 | 10 |
|
Quire 7 |
8 | 8 | 10 |
|
Quire 8 |
9 | 9 | 6 |
|
Quire 9 |
Collation diagrams
Quire 1
Quire ID:q1, number:1
Quire 2
Quire ID:q2, number:2
Quire 3
Quire ID:q3, number:3
Quire 4
Quire ID:q4, number:4
Quire 5
Quire ID:q5, number:5
Quire 6
Quire ID:q6, number:6
Quire 7
Quire ID:q7, number:7
Quire 8
Quire ID:q8, number:8
Quire 9
Quire ID:q9, number:9
Ethio-SPaRe formula : I(6/
Formula:
Formula 1: 1 (6), 2 (10), 3 (12), 4 (12), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (6),
Formula 2: 1 (6), 2 (10), 3 (12), 4 (12), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (6),
Binding
Parchment, 205 x 150 x 53 mm, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood, covered with a linen double pocket cover.
Binding material
parchment
wood
textile
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
H | |
W | |
Margins | |
top | 18mm |
bottom | 35mm |
right | 14mm |
left | 11mm |
Ms Williams, OR, Marwick Collection, Marwick Codex 56 main part
looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 150mm, computed height is: NaNmm and object height is: 205mm.Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Rubrication: ማርያም፡
The word Mary is rubricatedSelect one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:EMIP00218 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.