Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Cambridge, Cambridge University Library Collections, Add. 1165

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/CamAdd1165
Cambridge University Library Collections[view repository]

Collection:

General description

Four Gospels

Number of Text units: 11

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

16th cent.

Original Location: Ethiopia.

Summary

The codex contains the four Gospels, check the viewerfols 9r–56r, Matthew , check the viewer57r–83v, Mark , check the viewer84r–122v, Luke , and check the viewer124r–151v, John . The codex begins with, a) ff. check the viewer3r-5r Prefatory matter to the Gospels, and b) f. check the viewer5v An Introduction Concerning the Concordance of the Four Gospels, f. check the viewer5v The Epistle of Eusebius to Carpianus, f. check the viewer6r a paragraph about the four evangelists, especially Matthew, f. check the viewer6r titles of the chapters in Matthew, and f. check the viewer6v-8v Eusebian canons. Folios check the viewer1r-2v are blank.
  1. ms_i1 (check the viewer3r-8v ), Prefatory Matter to the Gospels
    1. ms_i1.1 (check the viewer3r-5r ), General Introduction
    2. ms_i1.2 (check the viewer5v ), Concordance
    3. ms_i1.3 (check the viewer5v ), The Epistle of Eusebius to Carpianus
    4. ms_i1.4 (check the viewer6r ), Paragraph about the Four Evangelists
    5. ms_i1.5 (check the viewer6r ), Chapter Titles in Matthew
    6. ms_i1.6 (check the viewer6v ), Eusebian Canons
  2. ms_i2 (check the viewer9r-56r ), Matthew
  3. ms_i3 (check the viewer57r-82v ), Mark
  4. ms_i4 (check the viewer84v-122v ), Luke
  5. ms_i5 (check the viewer124r-151r ), John

Contents


check the viewer3r-8v Prefatory Matter to the Gospels

Language of text:


check the viewer3r-5r General Introduction

Language of text:

Incipit ( ): check the viewer3r-5r : (i) ግብር (ii) ወካልዑ፡በቍዓት፡ (iii) ካልእ (sic for ሣልስ)፡ሥርዓት፡ (iv) ወራብዕ፡ትእምር ት፡ (v) ወኃምስ፡እምአይቴ፡መሠረት፡ (vi) ወሳድስ፡ምስማክ፡ (vii) መሳብእ፡ አርእስተ፡ነገር፡


check the viewer5v Concordance

Language of text:

Incipit ( ):check the viewer5v በእንተ ፡ ኅብረተ፡ ቃላት፡ ዘ፬ወንጌላት።ግጻዌ፡ ሥርዓት፡


check the viewer5v The Epistle of Eusebius to Carpianus (CAe 1349) See in FIHRIST.

Relations Bibliography , item 1.3

Language of text:


check the viewer6v Eusebian Canons (CAe 1224) See in FIHRIST.

Relations Bibliography , item 1.6

Language of text:

Rubricated headings and borders of Eusebian Canons.

check the viewer9r-56r Matthew (CAe 2711) See in FIHRIST.

Relations Bibliography , item 2

Language of text:

F. check the viewer55v : a note on Mark and the titles of the chapters in Mark. Folio check the viewer 56v is blank.

check the viewer57r-82v Mark (CAe 2711) See in FIHRIST.

Relations Bibliography , item 3

Language of text:


Colophon

check the viewer82v-83r

Ff. : a colophon concerning the place and time of the composition of Mark's Gospel; a note on Luke, and the titles of the chapters in Luke.


check the viewer84v-122v Luke (CAe 2713) See in FIHRIST.

Relations Bibliography , item 4

Language of text:

F. check the viewer123r : a note on John and the titles of the chapters in John.

check the viewer124r-151r John (CAe 1693) See in FIHRIST.

Relations Bibliography , item 5

Language of text:

F. check the viewer151v : a note on the number of words in the Gospels.

Catalogue Bibliography

  • Ullendorff, E. and S. Wright 1961. Catalogue of Ethiopian manuscripts in the Cambridge University Library (Cambridge: Cambridge University Press, 1961).

Physical Description

Form of support

Codex

Extent

153 ff. 27.9 29.2
Leaf dimensions
Height 27.9cm
Width 29.2cm

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 44

44 lines per folio from ff. 3r-6r;

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 22

ff. 9r-72v

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 23

73r-99v

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 24-25

100r-151r.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Ff. 3-8 in a small clear hand; ff. 9-151 in a very good large hand. Headings, ማርያም, borders of Eusebian canons, in red.

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    6.2.2024 at 13:17:17
    date
    type=lastModified
    28.10.2021
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/CamAdd1165/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/CamAdd1165
    idno
    type=filename
    CamAdd1165.xml
    idno
    type=ID
    CamAdd1165

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:CamAdd1165 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Pietro Maria Liuzzo, ʻCambridge, Cambridge University Library Collections, Add. 1165ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2021-10-28) https://betamasaheft.eu/manuscripts/CamAdd1165 [Accessed: 2024-05-16]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Transformed file from Fihrist, Add_1165. Original file for transformation viewable at https://www.fihrist.org.uk/catalog/manuscript_11848 downloaded from GitHub at https://github.com/fihristorg/fihrist-mss/blob/master/collections/cambridge%20university/Add_1165.xml on 28.10.2021

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.