London, British Library, BL Oriental 545
Solomon Gebreyes, Marcin Krawczuk
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Oriental
Other identifiers: Wright cat. CXXXII, Wright 132
General description
Qǝddāse or Missal of the Ethiopian Church
Number of Text units: 33
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1670-1675 The frequent mention of king John I and his queen Sabla Wangel , as well as of Matthew , patriarch of Alexandria, and Sinodā , ʾabunā of Ethiopia on check the viewerf. 33v shows, that the manuscript was written between 1670 and 1675.
Provenance
The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar↗ area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam↗ . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.
Contents
check the viewerFols 3r and following Missal of the Ethiopian Church (CAe 1960)
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 3r and following Morning prayer (CAe 1716)
Incipit (Gǝʿǝz ):ኪዳን፡ ዘነግህ፡ ዘተናገረ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እምድኅረ፡ ትንሣኤሁ፡ እሙታን። በረከቱ፡ ወሀብተ፡ ረድኤቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ንጉሥነ፡ ዮሐንስ፡ ወምስለ፡ ንግሥትነ፡ ሰብለ፡ ወንጌል፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ይብል፡ ካህን፡ ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ቅ'፡ ኃያል፡ ቅ'፡ ሕያው፡ ዘኢይመውት፡
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 5v and following Evening prayer (CAe 1717)
Incipit (Gǝʿǝz ):ኪዳን፡ ዘሰርክ፡ ይብል፡ ካህን። ጸጋሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ የሀሉ፡ ምስለክሙ።
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 6v and following Various intercessory prayers: for the sick, travellers, rain, the fruits of the earth, the waters of the rivers, the regnant king (John ), the dead, children, and the peace of the Church. (CAe 4711)
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 10r and following ሊጦን፡ or Λιτανεία (CAe 4346)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወካዕበ፡ ናስተበቍዕ፡ ዘኵሎ፡ ይእኅዝ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ ለእግዚአ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ። እንዘ፡ ነአኵቶ፡ እስመ፡ ዓቀበነ፡ በኑኀ፡ ሌሊት፡ ወአብጽሐነ፡ እምጽልመት።
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 12v and following ሊጦን፡ ዘሰርክ፡ or Λιτανεία for Vespers (CAe 1808)
Incipit (Gǝʿǝz ):አምላክነ፡ ዘዲበ፡ ኩራቤል፡ ይነብር።
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 13r and following A prayer for the dead ጸሎተ፡ ሙታን፡ (CAe 1960 BaendaEllaNomu)
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 14v and following Intercessory prayer to the blessed Virgin Mary መስተብቍዕ፡ ዘማርያም፡ (CAe 4711 Maryam)
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 15rv and following Intercessory prayers called መስተበቍዕ፡ ዘይነግሥ፡ (CAe 2605)
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 20r and following Intercessory prayers entitled ዘአርያም፡ (CAe 4711)
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 20v and following Intercessory prayers entitled ምልዋጥ፡ አምላክነ፡ (CAe 4245)
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 21v and following ሊጦን፡ ዘማኅትወ፡ ፋሲካ፡ Λιτανεία in parascevem Paschatis (CAe 3571)
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 44v and following The other anaphorae which are used by the Ethiopian Church (CAe 3189)
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 44v and following Of the Apostles (CAe 1104)
Incipit (Gǝʿǝz ):ቅዳሴ፡ ዘሐዋርያት፡
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 55r and following Of our Lord (CAe 1100)
Incipit (Gǝʿǝz ):መጽሐፈ፡ ኪዳን፡ ዘነገሮሙ፡ ለሐዋርያቲሁ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እምቅድመ፡ ዕርገቱ፡ ድኅረ፡ ትንሣኤሁ፡ እሙታን፡
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 58r and following Of the blessed Virgin Mary, or Cyriacus, Bishop of Behnesa (CAe 1099)
Incipit (Gǝʿǝz ):አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘእግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ በክልኤ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ። ዘደረሰ፡ አባ፡ ህርያቆስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ ብህንሳ፡
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 67r and following Of St John the Evangelist (CAe 1570)
Incipit (Gǝʿǝz ):አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ወልደ፡ ነጐድጓድ፡
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 93v and following Of the 318 Nicene Fathers (CAe 1103)
Incipit ( ):አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘደረሱ፡ ፫፻፲ወ፰፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ ኅቡረ፡ በ፩ቃል፡
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 100r and following Of Gregory of Alexandria (!) (CAe 2040) It is in fact Anaphora of St Gregory of Nyssa.
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 105r and following Of Dioscorus of Alexandria (CAe 3180)
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 127v and following ጸሎተ፡ ዕጣን፡ and other eucharistic prayers (CAe 1960 MQPrayers)
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 134v and following Salām hymn to Libānos (CAe 3097)
Incipit (Gǝʿǝz ):ኦክርስቶስ፡ ዘተወለድከ፡ እምድንግል፡
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 137v and following An eucharistic prayer ጸሎተ፡ ፈትቶ: (CAe 2253)
Language of text: Gǝʿǝz
Additions In this unit there are in total 1 , 9 s.
-
check the viewerFol. 3r (Type: OwnershipNote)
The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam↗ .
( gez ) ቅዳሴ፡ ዘቅዱስ፡ መድኃኔ፡ ዓለም።↗
-
check the viewerFol. 2r (Type: MixedNote)
Text in Gǝʿǝz check the viewerF. 2r contains a partial index.
-
check the viewerFol. 6v (Type: MixedNote)
The note on the margin of Content Item 1.2.3 , item 1 Various intercessory prayers: for the sick, travellers, rain, the fruits of the earth, the waters of the rivers, the regnant king (John ), the dead, children, and the peace of the Church. (CAe 4711)
( gez ) ዝኒ፡ ጸሎት፡ ዘሐዋርያት፡ ዘተሠርዐ፡ በሲኖዶስ፡
-
check the viewerFol. 10r (Type: MixedNote)
The note on the margin of Content Item 1.2.4 , item 1 ሊጦን፡ or Λιτανεία (CAe 4346)
( gez ) ዝኒ፡ ጸሎት፡ ዘሊቃውንት።
-
check the viewerFol. 12v (Type: MixedNote)
The note on the margin of Content Item 1.2.5 , item 1 ሊጦን፡ ዘሰርክ፡ or Λιτανεία for Vespers comprising a prayer for the dead
( gez ) ዝየ፡ ተፈጸመ፡ ሊጦን።
-
check the viewerFol. 14v (Type: MixedNote)
The note on the margin of Content Item 1.2.6 , item 1 Intercessory prayer to the blessed Virgin Mary መስተብቍዕ፡ ዘማርያም፡ (CAe 4711 Maryam)
( gez ) ጸሎት፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘወትር።
-
check the viewerFol. 58r (Type: MixedNote)
On the margin of Content Item 1.4.3 , item 1 Of the blessed Virgin Mary, or Cyriacus, Bishop of Behnesa (CAe 1099)
( gez ) ጸሎት፡ በበዓለ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ በገብርኤል፡ ወበድቅስዮስ።
-
check the viewerFol. 67r (Type: MixedNote)
On the margin of Content Item 1.4.4 , item 1 Of St John the Evangelist (CAe 1570)
( gez ) ዝኒ፡ በበዓለ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ። በበዓለ፡ እስጢፋኖስ። ወበቅዱስ፡ ጊዮርጊስ። ወበበዓለ፡ ኵሎሙ፡ ሰማዕታት። ወበዕለተ፡ ልደቱ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ። ወወርኀ፡ ስብከት። ወበዓለ፡ ስምዖን።
-
check the viewerFol. 93v (Type: MixedNote)
On the margin of Content Item 1.4.8 , item 1 Of the 318 Nicene Fathers (CAe 1103)
( gez ) ጸሎት፡ በቃና፡ ዘገሊላ፡ ወበበዓለ፡ ጌና። ወበአርባዕቱ፡ እንስሳ። ወበ፳ወ፬ካህናተ፡ ሰማይ። ወበብዙኃን፡ ማርያም። ወበማኅበረ፡ በኵር። ወበበዓለ፡ ፫፻፲ወ፰፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት።
Extras
-
(Type: MixedNote)
Musical notes have been added throughout the volume by later hands, which have also made additions, erasures and alterations in various places.
Catalogue Bibliography
-
Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 88a-90a
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 17.125in |
Width | 15.25in |
Foliation
Foliation in the upper right corner by the library.
State of preservation
good
Condition
Binding
In the original boards, lined with red silk and covered with blind-tooled leather.
Binding material
wood
leather
silk
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
Number of columns: 3
Number of lines: 20-21
Ruling
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
Pricking
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks and horizontal pricks are visible.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Ink: Black, red.
Date: 1670-1675
The manuscript is written in a large, elegant character, between 1670-1675 1670-1675Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BLorient545 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.