Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Link to imagesLink to images available not on this site

London, British Library, BL Oriental 533

Dorothea Reule

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BLorient533
British Library[view repository]

Collection: Oriental

Other identifiers: Wright cat. LX, Wright 60

General description

Revelation, Acts of John, Death of John

Number of Text units: 4

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

After 1700 (dating on palaeographic grounds) Before 1730 (prosopography)

Provenance

The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 1r and following ), Revelation of John
  2. ms_i2 (check the viewerFols 87r and following ), Acts of St John son of Zebedee
  3. ms_i3 (check the viewerFols 87r and following ), The Death of St John son of Zebedee
  4. ms_i4 (check the viewerFols 114r and following ), Hymn composed by the scribe of the manuscript

Contents


check the viewerFols 1r and following Revelation of John (CAe 3179)

Language of text:


Colophon

check the viewerFol. 85v

In the colophon, the names of ʾIyāsu II and Walatta Giyorgis have been subsequently inserted.


check the viewerFols 87r and following Acts of St John son of Zebedee (CAe 1690)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by William Wright ዝንቱ፡ ፍኖቱ፡ ለቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ወልደ፡ ዘብዴዎስ፡ ወንጌላዊ፡ ኄር፡ ወፍልሰቱ፡ እምዝንቱ፡ ዓለም፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ዘጸሐፎ፡ አብርኮሮስ፡ ቅዱስ፡ ዘመዱ፡ ለብፁዕ፡ እስጢፋኖስ፡ ሊቀ፡ ዲያቆናት፡ ወቀዳሜ፡ ሰማዕት፡ ፩እም፯ላእካን፡ እለ፡ ዓቀምዎሙ፡ ሐዋርያት፡ ለመልእክተ፡ ነጋድያን፤ በሰላመ፡ አበ፡ አሜን። ወኮነ፡ እምድኅረ፡ ዕርገት፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ውስተ፡ ሰማያት፡ ተጋብኡ፡ ሐዋርያት፡ ኀበ፡ መቃብራ፡ ለማርያም፡ ወይቤሎሙ፡ ጴጥሮስ፡ አንትሙ፡ ተአምሩ፡ ኦአኃውየ፡ ኵሎ፡ ዘአዘዘነ፡ እግዚእነ፡ አ (!) sic by Dorothea Reule'፡ ክ'፡ ከመ፡ ንምሀር፡ አሕዛበ፡ አሚነ፡ ወናጥምቆሙ፡ በስመ፡ አብ፡ ወወ'፡ ወመ'፡ ቅ'።


check the viewerFols 87r and following The Death of St John son of Zebedee (CAe 3539)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አበ፡ (…)ommission by William Wright ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ ዕረፍቱ፡ ለቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ወልደ፡ ዘብዴዎስ፡ ረድኡ፡ ወፍቁሩ፡ ለእግዚእነ፡ ኢ'፡ ክ'፤ ድንግል፡ ወንጹሕ፡ ወንጌላዊ፡ ኄር፡ ዘይትናገር፡ ላዕለ፡ መለኮት፡ ወፍልሰቱ፡ እምዝንቱ፡ ዓለም። ወኮነ፡ በውስተ፡ ደሴት፡ ዘፍጥሞ፡ አመ፡ ፬ለወርኃ፡ ጥር፡


check the viewerFols 114r and following Hymn composed by the scribe of the manuscript

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ወዛቲ፡ ድርሱት፡ ዓርኬ፡ ይእቲ፡ ዘደረስክዋ፡ አነ፡ ጸሓፌ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ። ኢታርእየኒ፡ ዮሐንስ፡ ሞተ፡ 〚 〛፡ ክሡተ። በከመ፡ ርኢኮ፡ ቀዳሚ፡ ለዘ፡ ዲበ፡ መስቀል፡ ሞተ። ከመ፡ ሞተ፡ እግዚእ፡ ይጸንዕ፡ አምጣነ፡ ተአምር፡ አንተ። ኀበ፡ ፈርሃ፡ ግርማ፡ ኃዘን፡ መዓልተ፡ ወሌሊተ። እንዘ፡ ይብል፡ ይጼሊ፡ ዘጸሐፌ፡ ዘንተ።

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerFols 3r and following (Type: OwnershipNote)

    The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam .

    ( gez ) ቀለምሲስ፡፡ ዘቅዱስ፡ መድኃኔ፡ ዓለም።

Decoration In this unit there are in total 1 .

Miniatures notes

  1. miniature:

    This manuscript contains many pictures.

Catalogue Bibliography

  • Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 39ab

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) , Entered as 2+115+1 3 (leaf, blank) .Entered as 3 15.5 14
Outer dimensions
Height 15.5in
Width 14in

Foliation

Foliation in the upper right corner by the library. Two unnumbered blank leaves at the beginning, referred to as check the viewerfols i–ii, in the library's digitization, and one at the end, referred to as check the vieweri in the library's digitization.

Quire Structure Collation

Signatures: The manuscript features very peculiar quire marks on the first and last folium of most quires. While the quire marks used in the first part of the manuscript are numerals, in the last part they are letters or symbols, usually matching on the last folium of a quire and the first folium of the next quire.

Position Number Leaves Quires Description
1 A 1 Fols ir–iv 1, stub after 1
2 B 1 Fols iir–iiv 1, stub after 1
3 1 8 Fols 1r–8v
4 2 7 Fols 9r–15v 1, stub after 7
5 3 8 Fols 16r–23v
6 4 8 Fols 24r–31v
7 5 8 Fols 32r–39v
8 6 8 Fols 40r–47v
9 7 8 Fols 48r–55v Quire marks on the first and last folium.
10 8 9 Fols 56r–64v Quire marks on the first and last folium. 7, stub after 2
11 9 8 Fols 65r–72v Quire marks on the first and last folium.
12 10 8 Fols 73r–80v Quire marks on the first and last folium.
13 11 8 Fols 81r–86v Quire marks on the first and last folium.
14 12 8 Fols 87r–94v Quire mark on the first folium.
15 13 8 Fols 95r–102v Quire marks on the first and last folium.
16 14 8 Fols 103r–110v Quire marks on the first and last folium.
17 15 5 Fols 111r–115v 1, stub after 5
18 B 1 Fols ir–iv 1, stub before 1

Collation diagrams


1, stub after 1
Quire ID:q1, number:A
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1

1, stub after 1
Quire ID:q2, number:B
Collation diagram Quire 2 2 Unit #1


Quire ID:q3, number:1, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 3 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

1, stub after 7
Quire ID:q4, number:2, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 4 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q5, number:3, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 5 18 25 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q6, number:4, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 6 26 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q7, number:5, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 7 34 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q8, number:6, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 8 42 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q9, number:7
Notes: 1) Quire marks on the first and last folium.
Collation diagram Quire 9 50 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

7, stub after 2
Quire ID:q10, number:8
Notes: 1) Quire marks on the first and last folium.
Collation diagram Quire 10 58 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q11, number:9
Notes: 1) Quire marks on the first and last folium.
Collation diagram Quire 11 67 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q12, number:10
Notes: 1) Quire marks on the first and last folium.
Collation diagram Quire 12 75 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q13, number:11
Notes: 1) Quire marks on the first and last folium.
Collation diagram Quire 13 83 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q14, number:12
Notes: 1) Quire mark on the first folium.
Collation diagram Quire 14 91 98 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q15, number:13
Notes: 1) Quire marks on the first and last folium.
Collation diagram Quire 15 99 106 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q16, number:14
Notes: 1) Quire marks on the first and last folium.
Collation diagram Quire 16 107 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

1, stub after 5
Quire ID:q17, number:15
Collation diagram Quire 17 115 Unit #1 Unit #2 Unit #3

1, stub before 1
Quire ID:q18, number:B
Collation diagram Quire 18 120 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : A(0+1/s.l. 1, stub after 1/Fols ir–iv) – B(0+1/s.l. 1, stub after 1/Fols iir–iiv) – B(0+1/s.l. 1, stub before 1/Fols ir–iv) – ፩I(8/Fols 1r–8v) – ፪ ፫II(6+1/s.l. 1, stub after 7/Fols 9r–15v) – ፬ ፭III(8/Fols 16r–23v) – ፯IV(8/Fols 24r–31v) – ፰ ፱V(8/Fols 32r–39v) – ፲VI(8/Fols 40r–47v) – VII(8/Fols 48r–55v) – VIII(8+1/s.l. 7, stub after 2/Fols 56r–64v) – IX(8/Fols 65r–72v) – X(8/Fols 73r–80v) – XI(8/Fols 81r–86v) – XII(8/Fols 87r–94v) – XIII(8/Fols 95r–102v) – XIV(8/Fols 103r–110v) – XV(4+1/s.l. 1, stub after 5/Fols 111r–115v) –

Formula: Fols ir–iv 1, stub after 1 ; Fols iir–iiv 1, stub after 1 ; Fols 1r–8v ; Fols 9r–15v 1, stub after 7 ; Fols 16r–23v ; Fols 24r–31v ; Fols 32r–39v ; Fols 40r–47v ; Fols 48r–55v ; Fols 56r–64v 7, stub after 2 ; Fols 65r–72v ; Fols 73r–80v ; Fols 81r–86v ; Fols 87r–94v ; Fols 95r–102v ; Fols 103r–110v ; Fols 111r–115v 1, stub after 5 ; Fols ir–iv 1, stub before 1 ;

Formula 1: 1 (), 2 (), 3 (8), 4 (), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (9), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (), 18 (1),

Formula 2: 1 (), 2 (), 3 (8), 4 (), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (9), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (), 18 (1),

State of preservation

good

Condition

Binding

In the original boards, lined with red silk and covered with blind-tooled leather.

Binding material

wood

leather

silk

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 19

Ruling
  • (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C
  • The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks and horizontal pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Written in a large, elegant character.

    Date: 1700-1730

    1700-1730
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:34:44.685+02:00
    date
    type=expanded
    7.6.2022 at 20:02:38
    date
    type=lastModified
    2.6.2022
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient533/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BLorient533
    idno
    type=filename
    BLorient533.xml
    idno
    type=ID
    BLorient533

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLorient533 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Dorothea Reule, Alessandro Bausi, ʻLondon, British Library, BL Oriental 533ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-06-02) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient533 [Accessed: 2024-05-16]

    Revisions of the data

    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added layout and collation on 2.6.2022
    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added link to images on 26.11.2020
    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Corrected idno on 20.7.2018
    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Created record on 14.2.2018

    Attributions of the contents

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.