Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 175
Augustine Dickinson, Dorothea Reule
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
General description
Wǝddāse Māryām, Several malkǝʾ-hymns
Number of Text units: 22
Number of Codicological units: 2
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1550-1600 The catalogue states that the codex consists of two parts, but its description does not allow to ascertain whether these do indeed constitute two distinct codicological units.
Provenance
According to the account on the manuscripts’ provenance given by Tisserant, this manuscript is among those acquired by Sylvain Grébaut in ʾAddis ʾAbabā↗ in 1925 with funds of Jean Saint . The manuscripts originated from Šawā (ʾAddis ʾAbabā, Dabra Libānos, Dabra Bǝrhan), Goǧǧām (Dimā Giyorgis, Marṭula Māryām, Dabra Warq) and Bagemdǝr (Gondar, ʾAzazo Takla Hāymānot) and very few from Tǝgrāy.
Acquisition
The manuscript entered the library on 18 April 1928.
Summary
- p1_i1 (check the viewerFols 3r–8v ), Malkǝʾ-hymn to Our Lady Mary
- p1_i2
(check the viewerFols 9r–30v ),
Wǝddāse Māryām
- p1_i2.1 (check the viewerFols 9r–10r ), Wǝddāse Māryām for Monday
- p1_i2.2 (check the viewerFols 11r–14v ), Wǝddāse Māryām for Tuesday
- p1_i2.3 (check the viewerFols 14v–18r ), Wǝddāse Māryām for Wednesday
- p1_i2.4 (check the viewerFols 18r–22v ), Wǝddāse Māryām for Thursday
- p1_i2.5 (check the viewerFols 22v–25v ), Wǝddāse Māryām for Friday
- p1_i2.6 (check the viewerFols 25v–28r ), Wǝddāse Māryām for Saturday
- p1_i2.7 (check the viewerFols 28r–30v ), Wǝddāse Māryām, Hymn to Our Lady Mary
- p1_i3
(check the viewerFols 31r–41r ),
ʾAnqaṣa bǝrhān
- p1_i3.1 (check the viewerFol. 41r ), Yǝweddǝsǝwwa malāʾǝkt la-Māryām
- p1_i3.2
(check the viewerFols 41r–43v ),
Annunciation followed by salām-laki-greetings
- p1_i3.2.1 (check the viewerFols 41r–42v ), Luke 1:26–38
- p1_i3.2.2 (check the viewerFols 42v–43v ), Salām-hymn to Our Lady Mary
- p1_i3.4 (check the viewerFols 43v–44r ), Stanzas from Māḫleta ṣǝge
- p1_i4 (check the viewerFols 45r–57r ), Malkǝʾa wǝddāse Māryām
- p1_i5 (check the viewerFols 57r–58r ), Malkǝʾ-hymn (Salām) to Phanuel
- p1_i6 (check the viewerFols 58r–58v ), Protective prayer against stomachache (qʷərḍat), containing ʾasmāt
- p1_i7 (check the viewerFols 58v–60v ), Malkǝʾa śǝʿǝl
- p2_i1 (check the viewerFols 61r–79v ), Malkǝʾa ʾIyasus
- p2_i2 (check the viewerFols 80r–99v ), Malkǝʾa Māryām
- p2_i3 (check the viewerFols 100r–119r ), Malkǝʾa ʾAbuna Takla Hāymānot
Contents
Additions In this unit there are in total 3 s, 2 .
-
check the viewerFols. 1r, check the viewer119r–120r (Type: GuestText)
Hymn to St George (CAe 2961) The catalogue had interpreted this text as two separate additions.
( gez )
ወሬዛ፡ ሃያል፡ ከመ፡ አንበሳ፡
ውኩል፡ መ (!) (!) እምከመ፡ ተነፍሐ፡ ቀርነ፡ ኢዮቤል፡ እብል፡ ለመአዛ፡ ቀትል፡ ፈረስከ፡ ይብል፡ በሀከ፡ ጊዮርጊስ፡ በሀከ፡በሀከ፡ በከሀ (!) (!) ጊዮ<ርጊስ>፡ ለመስፍነ፡ ሀገር፡ ወለቶ፡ ዘወሀብዎ፡አምሓ፡ አምሐ፡ (!) (!) በትግርም<ተ>፡ መ( gez )
ኦ፡ ኢይብላእ፡ ኪያሀ፡ ጊዮርጊስ፡ ለቀቲሎቱ፡ ዘቆልቆል<፡> ረምሐ፡ በሀከ<፡> ጊዮርጊስ፡ በሀከ፡ በዛቲ፡ ሰዓት፡ ደናግል፡ ቢሩት፡ በዘዚአከ፡ ሂሩት፡ <አ>ድሕኖን<፡> እሞት፡ በሀከ<፡> ጊዮርጊስ፡ (…)ommission by ማርያም፡ እምነ፡ (…)ommission by ፈንዊዮ፡ ለፋኑኤል፡ ከመ፡ ይዕቀብ፡ ኪያየ<፡> በረምሐ፡ መስቀል፡ ረጊዞ፡ ሰይጣነ፡ ሊተ፡ ለገብርከ፡ 〚 〛
ለገብርከ፡ (!) (!) ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ -
check the viewerFols 1v–2v (Type: GuestText)
Malkǝʾa śǝʿǝl (CAe 1864)
( gez ) ኵሉ<፡> ምንሳዌ፡ ዓቃቢ፡ ዘመዓልት፡ ወዘሌሊት፡ ህላዌ። ሰላም<፡> ለሥዕልኪ፡ ሶበ<፡> ጸለየት፡ ማርታ፡ ዘአጽነነት፡ ርእሳ፡ ከመ፡ ትትመጠው፡ ስእለታ፡ እመቦ፡ እምሰብእ፡ ዘይሜንና፡ ወዘይገድፋ። ለተአምርኪ፡ ዛቲ<፡> እንተ፡ ደቅስዮስ፡ ጸሐፋ፡ ቅጉዘ፡ ይኩን፡ በቃሎሙ፡ ለሳውል፡ ወኬፋ።(…)ommission by መድኃኔ፡ ዓለም፡ ኮነ፡ ደመ፡ ጽጌኪ፡ ክርስቶስ። እሰግድ፡ ለተአምርኪ፡ በአብራከ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ።
-
check the viewerFol. 120v (Type: GuestText)
Malkǝʾa śǝʿǝl (CAe 1864)
( gez ) መንፈስ፡ ቅዱስ፡ በአፉየ፡ ወይቤላ፡
መንፈስ፡ መንፋስ፡ (!) (!) ቅዱስ፡ ይቀርብ፡ ውስተ፡ ሥጋኪ፡ ወስልአትለት (!) (!)ኪ<፡> ምስለ<፡> ኵልነ፡ አግብርትኪ፡ ወአ<እ>ማትኪ፡ ለዓለመ፡ አለም፡ አሜን፡
Extras
-
check the viewerFols. 1r, 2r, 3r (Type: OwnershipNote)
The name Walda Lǝʿul is written.
-
check the viewerFol. 3r (Type: OwnershipNote)
The names Walda Qirqos and Gabra Māryām are written.
Catalogue Bibliography
-
Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 633-635
-
Grébaut, S. and E. Tisserant 1936. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, II: Prolegomena, Indices, Tabulae (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1936). page 20
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 135mm |
Width | 92mm |
Quire Structure Collation
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | A | 2 |
|
Collation diagrams
Quire ID:q1, number:A
Ethio-SPaRe formula : A(2/
Formula:
Formula 1: 1 (2),
Formula 2: 1 (2),
Binding
Wooden boards covered with brown leather.
Binding material
wood
leather
Layout
Layout note 1
Number of lines: 13
Codicological Unit p1
Summary of codicological unit 1
- p1_i1 (check the viewerFols 3r–8v ), Malkǝʾ-hymn to Our Lady Mary
- p1_i2
(check the viewerFols 9r–30v ),
Wǝddāse Māryām
- p1_i2.1 (check the viewerFols 9r–10r ), Wǝddāse Māryām for Monday
- p1_i2.2 (check the viewerFols 11r–14v ), Wǝddāse Māryām for Tuesday
- p1_i2.3 (check the viewerFols 14v–18r ), Wǝddāse Māryām for Wednesday
- p1_i2.4 (check the viewerFols 18r–22v ), Wǝddāse Māryām for Thursday
- p1_i2.5 (check the viewerFols 22v–25v ), Wǝddāse Māryām for Friday
- p1_i2.6 (check the viewerFols 25v–28r ), Wǝddāse Māryām for Saturday
- p1_i2.7 (check the viewerFols 28r–30v ), Wǝddāse Māryām, Hymn to Our Lady Mary
- p1_i3
(check the viewerFols 31r–41r ),
ʾAnqaṣa bǝrhān
- p1_i3.1 (check the viewerFol. 41r ), Yǝweddǝsǝwwa malāʾǝkt la-Māryām
- p1_i3.2
(check the viewerFols 41r–43v ),
Annunciation followed by salām-laki-greetings
- p1_i3.2.1 (check the viewerFols 41r–42v ), Luke 1:26–38
- p1_i3.2.2 (check the viewerFols 42v–43v ), Salām-hymn to Our Lady Mary
- p1_i3.4 (check the viewerFols 43v–44r ), Stanzas from Māḫleta ṣǝge
- p1_i4 (check the viewerFols 45r–57r ), Malkǝʾa wǝddāse Māryām
- p1_i5 (check the viewerFols 57r–58r ), Malkǝʾ-hymn (Salām) to Phanuel
- p1_i6 (check the viewerFols 58r–58v ), Protective prayer against stomachache (qʷərḍat), containing ʾasmāt
- p1_i7 (check the viewerFols 58v–60v ), Malkǝʾa śǝʿǝl
Contents
check the viewerFols 31r–41r ʾAnqaṣa bǝrhān (CAe 1113)
Language of text:
check the viewerFol. 41r Yǝweddǝsǝwwa malāʾǝkt la-Māryām (CAe 3108)
Incipit (Gǝʿǝz ):ይዌድስዋ፡ መላእክት፡ ለማርያም፡ በውስተ፡ ውሣጤ፡ መንጦላዕት፡ ወይብልዋ፡ በሐኪ፡ ማርያም<፡> ሐዳስዩ፡ (!) ጣዕዋ፨ ይቤላ፡ መልአክ፡ ለማርያም፡ ተወከፊዮ፡ ለቃል፡ ኀቤኪ፡ ይመጽእወበማኅፀነ፡ ዚአኪ፡ የኀድር፨
check the viewerFols 43v–44r Stanzas from Māḫleta ṣǝge (CAe 1834)
Incipit (Gǝʿǝz ): The incipit given by the catalogue is constituted by the end of stanza 50 and beginning of stanza 65. በከመ፡ ሰገደ፡ ለወልድኪ፡ ዮሐንስ፡ በከርሥ። እንዘ፡ ተሐቅፊዮ፡ ለሕፃንኪ<፡> ጽጌ፡ ፀዓዳ፡ ወቀይህ። (…)ommission by
check the viewerFols 45r–57r Malkǝʾa wǝddāse Māryām (CAe 1869)
Language of text:
Divided into seven parts.check the viewerFols 57r–58r Malkǝʾ-hymn (Salām) to Phanuel (CAe 2765)
Language of text:
አጋንንት፡ in place of ሰይጣናት፡check the viewerFols 58r–58v Protective prayer against stomachache (qʷərḍat), containing ʾasmāt (CAe 6715)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ብል፡ ጸሎት፡ በእንተ፡ ሕማመ፡ ቍርፀት፡ ኪስ፡ ፯ጊዜ፡ ስረነኪስ፡ ስርዋፀ፡ ምርዋፀ፡ አድኅኖ፡ እምሕማመ፡ ቍርፀት<፡> ለገብርከ፡ ገብረ፡ እግዚአብ<ሔር፡> ፯ጊዜ<።>
check the viewerFols 58v–60v Malkǝʾa śǝʿǝl (CAe 1864)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): እሰግድ፡ ቅድመ፡ ማርያም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ በጽዋዔኤ፡ ወእሰግድ፡ ካዕበ፡ ማርያም፡ ለድንግልናኪ፡ ክልኤ፨ ወእሰግድ፡ ሥልሰ፡ ማርያም፡ ለሥዕልኪ፡ ቅድመ፡ ቅድመ፡ (!) ጕባኤ፨ (!) ዘኢሰገደ፡ ለሥዕልኪ፡ አሥሪፆ፡ ምማዔ፨ በሥጋሁ<፡> ወበነፍሱ፡ ኢይርከብ፡ ትንሣኤ፨
Physical Description of codicological unit 1
Form of support of codicological unit 1
Parchment Codex
Extent of codicological unit 1
Quire Structure Collation
Layout of codicological unit 1
Layout note 1(check the viewerFols 3–59 )
Number of lines: 13
The identification of layouts in the catalogue does not correspond exactly to the identification of units.Codicological Unit p2
Summary of codicological unit 2
- p2_i1 (check the viewerFols 61r–79v ), Malkǝʾa ʾIyasus
- p2_i2 (check the viewerFols 80r–99v ), Malkǝʾa Māryām
- p2_i3 (check the viewerFols 100r–119r ), Malkǝʾa ʾAbuna Takla Hāymānot
Contents
Decoration of codicological unit 2 In this unit there are in total 3 s.
Other Decorations
- band:
check the viewerFol. 61r
Black and red decorative band at the top of the page.
- band:
check the viewerFol. 80r
Black and red decorative band at the top of the page.
- band:
check the viewerFol. 100r
Black and red decorative band at the top of the page.
Physical Description of codicological unit 2
Form of support of codicological unit 2
Parchment Codex
Extent of codicological unit 2
Quire Structure Collation
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 1 | 8 |
|
|
2 | 2 | 8 |
|
|
3 | 3 | 8 |
|
|
4 | 4 | 8 |
|
|
5 | 5 | 8 |
|
|
6 | 6 | 8 |
|
|
7 | 7 | 8 |
|
|
8 | 7 | 4 |
|
|
Collation diagrams
Quire ID:q8, number:1
Quire ID:q9, number:2
Quire ID:q10, number:3
Quire ID:q11, number:4
Quire ID:q12, number:5
Quire ID:q13, number:6
Quire ID:q14, number:7
Quire ID:q15, number:7
Notes: 1)
Ethio-SPaRe formula : I(8/
Formula:
Formula 1: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (4),
Formula 2: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (4),
Layout of codicological unit 2
Layout note 1(check the viewerFols 60–119 )
Number of lines: 12
The identification of layouts in the catalogue does not correspond exactly to the identification of units.Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BAVet175 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.