Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Edinburgh, National Library of Scotland, Ms 1894

Jonas Karlsson

Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft

Stub
https://betamasaheft.eu/NLSms1894
National Library of Scotland[view repository]

Collection:

General description

Four Gospels

Number of Text units: 12

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1300-1500 (dating on palaeographic grounds)

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 1r–202vb ), Four Gospels
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 73ra–73vb ),
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 9ra–63ra ), Wangel za-Mātewos
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 63rb–106ra ), Wangel za-Mārqos
      1. ms_i1.3.1 (check the viewerFols 63rb–63vb ), Wangel za-Mārqos, Tituli of the Gospel of Mark
      2. ms_i1.3.2 (check the viewerFols 65ra–106ra ), Wangel za-Mārqos, Gospel of Mark
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 106rb–160ra ), Wangel za-Luqās
      1. ms_i1.4.1 (check the viewerFols 106rb–107rb ), Wangel za-Luqās, Tituli of the Gospel of Luke
      2. ms_i1.4.2 (check the viewerFols 108ra–160ra ), Wangel za-Luqās, Gospel of Luke
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 160rb–202vb ), Gospel of John
      1. ms_i1.5.1 (check the viewerFols 160rb–160va ), Gospel of John, Tituli of the Gospel of John
      2. ms_i1.5.2 (check the viewerFols 162ra–202vb ), Gospel of John, Gospel of John

Contents


check the viewerFols 1r–202vb Four Gospels (CAe 1560) The very last folios are missing, and the first leaves are partly disarranged.

Language of text:


check the viewerFols 73ra–73vb ግጻዌ፡ ሥርዓት፡ በእንተ፡ ኅብረተ፡ ቃላት፡ ዘ፬፡ ወንጌላትsubaudible (CAe 1548) The text is found on the first part of a loose bifolio, currently found lying in the inner of the manuscript and foliated 73r–74v. However, based on its placement in other manuscripts, one may presume that it was originally part of the preliminary matters.

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 73ra እንዘ፡ ይተሉ፡ ረድኤተ፡ ክልኤተ፡ ባሕቲቶሙ፡ ጸሐፉ፡ እንከ፡ ወንጌል፡ እምሐዊ (!) ርያት፡ ወክልኤቱ፡ እመትሎሆሙ፡ አሐዱ፡ ዘጳውሎስ፡ ወአሐዱ፡ ዘጴጥሮስ፡ ወዘጴጥሮስ፡ ረድአ፡ ዚአሁ፡ ምስለ፡ ዮሐንስ፡ ወማቴዎስ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 73vb በእንተ፡ ኅብረተ፡ ቃላት፡ ዘቅዱሳን፡ አርባዕቱ፡ ወንጌላት።=፨


check the viewerFols 9ra–63ra Wangel za-Mātewos (CAe 1558) In the current state of the manuscript, there is no list of tituli for Matthew.

Incipit (Gǝʿǝz ): መጽሐፈ፡ ልደቱ፡ ለ
ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡
ወልደ፡ ዳዊት፡ ወልደ፡
አብርሃም፨ አብር<ሃ>
ም፡ ወለዶ፡ ለይስሐቅ፡
ወይስሐቅኒ፡ ወለዶ፡
ለያዕቆብ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ወናሁ፡
አነ፡ ሀለውኩ፡ ምስ
ሌክሙ፡ በኵሉ፡ መ
ዋዕል፡ እስከ፡ ኅል
ቀተ፡ ዓለም፡ አሜን፨


check the viewerFols 63rb–106ra Wangel za-Mārqos (CAe 1882)

check the viewerFols 63rb–63vb Wangel za-Mārqos, Tituli of the Gospel of Mark (CAe 1882 TituliMark)

Incipit (Gǝʿǝz ): በእንተ፡ ዘጋኔን።
በእንተ፡ ሐማተ፡ ጴጥሮስ፡
በእንተ፡ እለ፡ ተፈወሱ፡ እምብዙኅ፡ ደዌ።

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 45vb ፵፯ በእንተ፡ ዘአግብኦ፡ ይሁዳ።
፵፰ በእንተ፡ ዘከመ፡ ክሕዶ፡ ጴጥሮስ።
፵፱ በእንተ፡ ስእለተ፡ ሥጋሁ፡ ለእግዚእነ።


check the viewerFols 65ra–106ra Wangel za-Mārqos, Gospel of Mark (CAe 1882 MarkGospel)

Incipit (Gǝʿǝz ): ቀዳሚሁ፡ ለወን
ጌለ፡ ኢየሱስ፡ ክር
ስቶስ፡ ወልደ፡ እ
ግዚኣብሔር፡
በከመ፡ ጽሑፍ፡ ው
ስተ፡ ነቢያት፡ ና
ሁ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ወወፂኦሙ፡ እሙን
ቱ፡ ሰበኩ፡ ኵልሄ፡
እንዘ፡ እግዚአብሔ
ር፡ ይረድእ፡ ወቃሎ፡
ያጸንዕ፡ በተአምር፡
ዘይተሉ፡ አሜን፨


check the viewerFols 106rb–160ra Wangel za-Luqās (CAe 1812)

check the viewerFols 106rb–107rb Wangel za-Luqās, Tituli of the Gospel of Luke (CAe 1812 TituliLuke)

Incipit (Gǝʿǝz ): በእንተ፡ ጸሐፊ፡
በእንተ፡ እለ፡ ይሔልዉ፨ ኖሎት፨
በእንተ፡ ስምዖን፨

Explicit (Gǝʿǝz ): ፹፩ በእንተ፡ እለ፡ ይበክያ፡ አንስት።
፹፪ በእንተ፡ ዘተነስሐ፡ ፈያታዊ።
፹፫ በእንተ፡ ዘሰአለ፡ ሥጋሁ፡ ለእግዚዝነ።


check the viewerFols 108ra–160ra Wangel za-Luqās, Gospel of Luke (CAe 1812 LukeGospel)

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 108ra እስመ፡ ብዙኃን፡ እ
ለ፡ ወጠኑ፡ ይንግሩ፡
ወይምሀሩ፡ በእን
ተ፡ ግብር፡ ዘአምኑ፡
በላዕሌነ፡ በከመ፡
መሀሩነ፡ እለ፡ ቀደሙ
ነ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 106ra ወነበሩ፡ በቤተ፡ መ
ቅደስ፡ ዘልፈ፡ እንዘ፡
ይባርክዎ፡ ወይሴብ
ሕዎ፡ ለእግዚአብ
ሔር፡ ለዓለም፡ አሜን።


check the viewerFols 160rb–202vb Gospel of John (CAe 1693)

check the viewerFols 160rb–160va Gospel of John, Tituli of the Gospel of John (CAe 1693 TituliJohn)

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. አርእስተ፡ ነገር፡ እምወንጌለ፡ ቅዱስ፡ ዮሐንስ።
በእንተ፡ ከብካብ፡ ዘቃና፡
በእንተ፡ ዘሰደደ፡ እመኵራብ፡
በእንተ፡ ኒቆዲሞስ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 106vb ፲፯ በእንተ፡ ዘከመ፡ ኀፀበ፡ አርዳኢሁ።
፲፰ በእንተ፡ ጰራቀ (!) ሊጦስ።
፲፱ በእንተ፡ ስእለተ፡ ሥጋሁ፡ ለእግዚእነ፡


check the viewerFols 162ra–202vb Gospel of John, Gospel of John (CAe 1693 JohnGospel) The gospel text is almost complete, ending in the middle of the last verse (John 21:25).

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 162ra ቀዳሚሁ፡ ቃል፡ ውእ
ቱ፡ ወውእቱ፡ ቃል፡ ኃ
በ፡ እግዚአብሔር፡
ውእቱ፡ ወእግዚኣብ
ሔር፡ ውእቱ፡ ቃል፡ ወ
ከማሁ፡ ቀዳሚሁ፡ እ
ምኃበ፡ እግዚኣብሔ
ር፡ ውእቱ፨=፨

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 136rb ጸሐፈ፡ ዘንተ?[c. 2 chars lost]ommission by
ር፡ ከመ፡ [c. 3 chars lost]ommission by
ውእቱ፡ ስምዑ። [c. 1 chars lost]ommission by
ቦ፡ ባዕደኒ፡ ዘገብረ[c. 1 chars lost]ommission by

Decoration In this unit there are in total 19 s.

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 1r

    Arch resting on curtained columns with six ጢር፡ birds atop, presumably intended to contain part of the Eusebian prefatory material, but (originally) left empty.

  2. miniature: check the viewerFol. 1v

    Arch resting on curtained columns with four ጢር፡ birds and four ዱራ፡ birds atop, presumably intended to contain part of the Eusebian prefatory material, but (originally) left empty.

  3. miniature: check the viewerFol. 2r

    Arch resting on curtained columns with three ጢር፡ birds and four ከራዊያ፡ birds atop, presumably intended to contain part of the Eusebian prefatory material, but (originally) left empty.

  4. miniature: check the viewerFol. 2v

    Arch resting on curtained columns with four ጢር፡ birds , two ዱራ፡ birds, and two birds with the caption ነዮሙ፡ እሉ። atop, presumably intended to contain part of the Eusebian prefatory material, but (originally) left empty.

  5. miniature: check the viewerFol. 3r

    Arch resting on curtained columns with four ጢር፡ birds , two ዱራ፡ birds, and two birds with the caption ነዮሙ፡ እሉ። atop, presumably intended to contain part of the Eusebian prefatory material, but (originally) left empty.

  6. miniature: check the viewerFol. 3v

    Arch resting on curtained columns with one ጢር፡ bird , two ዱራ፡ birds, and four ጕዕራ፡ birds atop, presumably intended to contain part of the Eusebian prefatory material, but (originally) left empty.

  7. miniature: check the viewerFol. 4r

    Arch resting on curtained columns with four ጢር፡ birds and four ዱራ፡ birds atop, presumably intended to contain part of the Eusebian prefatory material, but (originally) left empty.

  8. miniature: check the viewerFol. 4v

    Arch resting on curtained columns with three ጢር፡ birds and four ከራዊያ፡ birds atop, presumably intended to contain part of the Eusebian prefatory material, but (originally) left empty.

  9. miniature: check the viewerFol. 5r

    Tempietto flanked by two paradisiacal trees (ዕፀ፡ ገነት።), two ባቡላ፡ antelopes, and two ጕዕራ፡ birds . There are two ጢር፡ birds, two ዱራ፡ birds, and two ሰገን፡ birds atop. Inside the Tempietto, the following inscription is found: ኑባሬsubaudible ሥርዓት፡ ዘከመ፡ ኀብሩ፡ አርባዕቱ።

  10. miniature: check the viewerFol. 5v

    Crucifixion without the Cruficied under an arch resting on columns . Atop the arch are four ጢር፡ birds and four ዱራ፡ birds.

    Legend: ( gez ) ነዋ፡ በግዑ፡ ለእግዚአብሔር፡ ዘያአብ?ት፡ ኃጢአተ፡ ዓለም፡

    Legend: ( en ) Behold the Lamb of God who takes away the sin of the world.

    Legend: ( gez ) ፈያታዊ፡ ዘየማን፡

    Legend: ( en ) The robber on the right (hand).

    Legend: ( gez ) ፈያታዊ፡ ዘፀጋም፡

    Legend: ( en ) The robber on the left (hand).

    Legend: ( gez ) ሐራ፡ ዘወግኦ፡

    Legend: ( en ) The soldier who pierced him.

    Legend: ( gez ) መስቀለ፡ እግዚእነ፡

    Legend: ( en ) The cross of Our Lord.

    Legend: ( gez ) ሐራ፡ ዘአስተዮ፡ ሐሞተ፡

    Legend: ( en ) The soldier who gave him gall to drink.

  11. miniature: check the viewerFol. 6r

    The upper part depicts three empty crosses and the sun and the moon, the lower part the Holy Women at Tomb

    Legend: ( gez ) መልአክ፡ ኃበ፡ ተናገሮን፡ ለአንስት።

    Legend: ( en ) How the angel spoke to the women.

    Legend: ( gez ) ፀሐይsubaudible ኀበ፡ ኀብአ፡ ብርሃኑ፡

    Legend: ( en ) How the light of the sun was hidden.

    Legend: ( gez ) ወወርኅኒ፡ ደመ፡ ኮነ፡

    Legend: ( en ) And the moon became blood.

    Legend: ( gez ) ማርያ፡

    Legend: ( en ) Mary.

    Legend: ( gez ) ማርታ፡

    Legend: ( en ) Martha.

    Legend: ( gez ) ሐራ፡ ዘየዐቅብsubaudible

    Legend: ( en ) The soldier who guards.

    Legend: ( gez ) መቃብረ፡ እግዚእነ፡

    Legend: ( en ) The grave of Our Lord.

    Legend: ( gez ) ሐራ፡ ዘየዐቅብ፡

    Legend: ( en ) The soldier who guards.

  12. miniature: check the viewerFol. 6v

    The upper part contains a Maiestas Dei. The lower part depicts St Mary surrounded by St Michael and St Gabriel.

    Legend: ( gez ) ሥዕለ፡ እግዚእነ።

    Legend: ( en ) Image of Our Lord.

    Legend: ( gez ) […]ommission by ጸ፡? ሰብእ፡

    Legend: ( en ) The face of a man.

    Legend: ( gez ) ገጸ፡ ንስር፡

    Legend: ( en ) The face of an eagle.

    Legend: ( gez ) ገጸ፡ […]ommission by ንበ[…]ommission by

    Legend: ( en ) The face of a lion.

    Legend: ( gez ) ገጸ፡ ላ?ህም[…]ommission by

    Legend: ( en ) The face of an ox.

    Legend: ( gez ) […]ommission by ለ፡ ቅዱስ፡ ማከ[…]ommission by

    Legend: ( en ) Image of St Michael (?).

    Legend: ( gez ) ሥዕ[…]ommission by […]ommission by ስ ገ?ብ[…]ommission by

    Legend: ( en ) Image of St Gabriel (?).

    Legend: ( gez ) ሥዕለ፡ እ[…]ommission by እት?ነ፡ ማ[…]ommission by ያም።

    Legend: ( en ) The face of an eagle.

  13. miniature: check the viewerFol. 7r

    Arch resting on curtained columns with two ዱራ፡ birds and two ጠዎስ፡ birds atop, and flanked by two ዱራ፡ birds, presumably intended to contain part of the Eusebian prefatory material, but (originally) left empty.

  14. miniature: check the viewerFol. 7r

    Arch resting on curtained columns with six ጢር፡ birds atop, presumably intended to contain part of the Eusebian prefatory material, but (originally) left empty.

  15. miniature: check the viewerFol. 8r

    Cross.

  16. miniature: check the viewerFol. 8v

    St Matthew.

    Legend: ( gez ) ሠ (!) ዕለ፡ ቅዱስ፡ ማቴዎስ።

    Legend: ( en ) Image of St Matthew.

  17. miniature: check the viewerFol. 64v

    St Mark.

    Legend: ( gez ) ሥዕለ፡ ቅዱስ፡ ማርቆስ፡=

    Legend: ( en ) Image of St Mark.

  18. miniature: check the viewerFol. 107v

    St Luke.

    Legend: ( gez ) ሥዕለ፡ ቅዱስ፡ ሉቃስ።

    Legend: ( en ) Image of St Luke.

  19. miniature: check the viewerFol. 161v

    St John.

    Legend: ( gez ) ስዕለ፡ ዮሐንስ

    Legend: ( en ) Image of John.

Secondary Bibliography

  • Laing, D. 1871. ‘A Brief Notice of an Ancient MS. of the Four Gospels, Brought from Abyssinia, and Presented to the Society (with Other MSS.); by Captain Charles M‘Inroy, Staff Service, Madras’, Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland, 8/1 (1871), 52–55 (DOI: DOI: https://doi.org/10.9750/PSAS.008.52.55).

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

203 (leaf) , Entered as 203 2 (leaf, blank) : Entered as 2 check the viewerFols. 64r, check the viewerFol. 161r 341 204 104
Outer dimensions
Height 341mm
Width 204mm
Depth 104mm

Foliation

check the viewerFols 1r–41v Foliation in pencil in the upper right corner.

State of preservation

deficient

Condition

Original binding; back board is missing, as well as a unknown number of folios.

Binding

Original binding; original front wooden board preserved, back board lost.

Binding material

wood

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 26

H 239mm
W 155mm
Margins
top 37mm
bottom 65mm
left 20mm
right 37mm
intercolumn 19mm
Data on text area dimensions, columns and written lines taken from check the viewerfol. 10r .

Ms Edinburgh, National Library of Scotland, Ms 1894 main part

has a sum of layout width of 212mm which is greater than the object height of 204mm
Ruling
  • Ruling is visible.
Pricking
  • Pricking is visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Black, red 1300-1500 A few lines, alternating with black lines, on the incipit page of the Gospel of Matthew (check the viewerfol. 9r ), of the Gospel of Mark (check the viewerfol. 65r ), of the Gospel of Luke (check the viewerfol. 108r ), and of the Gospel of John (check the viewerfol. 162r ); elements of the punctuation signs, elements of paragraphus signs; elements of quotation marks; tituli in the upper margins.

  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    31.1.2024 at 15:33:34
    date
    type=lastModified
    22.12.2022
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/NLSms1894/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/NLSms1894
    idno
    type=filename
    NLSms1894.xml
    idno
    type=ID
    NLSms1894

    Edition Statement

    Cataloguing funded by the AHRC-DFG Project 'Demarginalizing medieval Africa: Images, texts, and identity in early Solomonic Ethiopia (1270-1527)', grant ref. nos. AH/V002910/1 - 448410109>

    Encoding Description

    A digital born TEI file

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:NLSms1894 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Alessandro Bausi, Jonas Karlsson, ʻEdinburgh, National Library of Scotland, Ms 1894ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-12-22) https://betamasaheft.eu/manuscripts/NLSms1894 [Accessed: 2024-05-22]

    Revisions of the data

    • Jonas Karlsson Created entity on 22.12.2022

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Jonas Karlsson, editor

    Cataloguing funded by the AHRC-DFG Project 'Demarginalizing medieval Africa: Images, texts, and identity in early Solomonic Ethiopia (1270-1527)', grant ref. nos. AH/V002910/1 - 448410109>
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.