Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 30

Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BNFabb30
Bibliothèque nationale de France[view repository]

Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien, d'Abbadie

General description

Books of the Old Testament

Number of Text units: 24

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1650-1772 The original commissioner or owner of the manuscript was ʾabbā Mazrāʾǝta Krǝstos sponsor .

Provenance

Antoine d'Abbadie bought the manuscript from the Beta ʾƎsrāʾel man ʾabbā ʾAḥwān owner sometime between 1840 and 1848.

Acquisition

The manuscript entered the Bibliothèque nationale in 1902.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 3ra–47rc ), Maṣḥafa Henok
  2. ms_i2 (check the viewerFols 47ra–88vc ), Books of Solomon
    1. ms_i2.1 (check the viewerFols 47ra–67va ), Proverbs
      1. ms_i2.1.1 (check the viewerFols 47ra–63vc ), Mǝssālǝyāta Salomon
      2. ms_i2.1.2 (check the viewerFols 63vс–67rc ), Tagśāṣa Salomon
      3. ms_i2.2 (check the viewerFols 67va–81ra ), Ṭǝbaba Salomon
      4. ms_i2.3 (check the viewerFols 81vb–88vc ), Ecclesiastes
    2. ms_i3 (check the viewerFols 89ra–111vc ), ʾIyob
    3. ms_i4 (check the viewerFols 112ra–147vc ), Daqiqa nabiyāt
      1. ms_i4.1 (check the viewerFols 112ra–118rb ), Za-Hoseʿ nabiyy
      2. ms_i4.2 (check the viewerFols 118rb–123rb ), Za-ʾAmoṣ nabiyy
      3. ms_i4.3 (check the viewerFols 123rb–127ra ), Za-Mikyās nabiyy
      4. ms_i4.4 (check the viewerFols 123rb–129rb ), Book of Joel
      5. ms_i4.5 (check the viewerFols 129rb–130rb ), ዘአብድዩ፡ ነቢይ።
      6. ms_i4.6 (check the viewerFols 130rb–131vb ), Book of Jonah
      7. ms_i4.7 (check the viewerFols 131vb–133ra ), Book of Nahum
      8. ms_i4.8 (check the viewerFols 133ra–134vc ), Book of Habakkuk
      9. ms_i4.9 (check the viewerFols 134vc–136vb ), Za-Sofonyās nabiyy
      10. ms_i4.10 (check the viewerFols 136vb–137vc ), Za-Ḥagge nabiyy
      11. ms_i4.11 (check the viewerFols 138ra–144rc ), Za-Zakāryās nabiyy
      12. ms_i4.12 (check the viewerFols 148ra–163rc ), Za-Milkǝyās nabiyy
    4. ms_i5 (check the viewerFols 148ra–164rc ), Daniel, Book of
    5. ms_i6 (check the viewerFols 164va–201rb ), Book of Isaiah
    6. ms_i7 (check the viewerFols 201rb–203rc ), GIyorgisWaldaAmExcerpt

Contents


check the viewerFols 3ra–47rc Maṣḥafa Henok (CAe 1340)

Incipit (Gǝʿǝz ):ዘሄኖክ᎓ ነቢይ᎓ ቃለ᎓ በረከት᎓ ዘከመ᎓ ባረከ᎓ ኅሩያነ᎓ ወጻድቃነ᎓ እለ᎓ ሀለዉ᎓ ይኩኑ᎓ በዕለተ᎓ ም ንዳቤ᎓ ለአሰስሎ᎓ ኲሎ᎓ እኩያን᎓ ወረሲዓን፨

Explicit (Gǝʿǝz ):ወየሐውሩ᎓ እሙንቱሂ᎓ በኀበ᎓ ተጽሕፈ᎓ ሎሙ᎓ መዋዕል᎓ ወአዝማን፨

The division into parts is indicated by the word ክፍ or ክፍል, rubricated, without any number.

check the viewerFols 47ra–88vc Books of Solomon (CAe 5832)

check the viewerFols 47ra–67va Proverbs (CAe 2195)

check the viewerFols 47ra–63vc Mǝssālǝyāta Salomon (CAe 3927)

Incipit (Gǝʿǝz ):ምሳልያተ፡ ሰሎሞን፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ዘነግሠ፡ ለእስራኤል᎓ በኢየሩሳሌም፨ ክፍል፩፡ ለአእምሮ᎓ ተመይጦ᎓ ቃል᎓

Explicit (Gǝʿǝz ):ፍታሕ᎓ ለነዳይ᎓ ወለሕሙም፨

Proverbs of Solomon. The division into parts is indicated by the rubricated wordክፍል followed by the numbers 1 to 50.

check the viewerFols 63vс–67rc Tagśāṣa Salomon (CAe 2396)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): ተግሣጸ፡ ሰሎሞን᎓ እሉ᎓ እንበለ᎓ ኑፋቄ᎓ ዘጸሐፉ᎓ አዕርከቲሁ᎓ ለሕዝቅያስ᎓ ንጉሠ᎓ ይሁዳ፨ ክፍል፩፡ ክብረ፡ እግዚአብሔር፡ የሀብእ᎓ ነውረ᎓ ወስብሐተ፡ ንጉሥ᎓ ያከብር፡ ገብረ፡ ወየሐትት፡ ነገረ፨

Explicit (Gǝʿǝz ):ሀብዋ᎓ እምፍሬ᎓ ከናፍሪሃ᎓ ወይትአኰት᎓ በአናቅጽ᎓ ምግባራ፨

Admonition of Solomon. The division into parts is indicated by the rubricated word word ክፍል followed by the numbers 1 to 7.

check the viewerFols 67va–81ra Ṭǝbaba Salomon (CAe 2516)

Incipit (Gǝʿǝz ):ጥበበ፡ ሰሎሞን፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ዘነግሠ፡ ለ፳ኤል፡ አፈቅርዋ፡ ለጽድቅ፡ መኳንንተ᎓ ምድር። ወሐልዩ᎓ ኃይለ᎓ እግዚአብሔር᎓

Explicit (Gǝʿǝz ):በኵሉ᎓ ጊዜ᎓ ወበኵሉ᎓ መካን᎓ እንተ᎓ ትሄሉ᎓ ህየ፨

The division in parts is indicated by the rubricated word ክፍል followed by the numbers 1 to 18.

check the viewerFols 81vb–88vc Ecclesiastes (CAe 1320)

Incipit (Gǝʿǝz ):ክፍል፡ ይቤ፡ መክብብ፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ዘነግሠ፡ ለእስ፡ራኤል፡ በኢየሩሳሌም፡ ከንቱ፡ ከንቱ፡ ከንቱ፡ ኵሉ፡ ይቤ፡ መክብብ፡ ኵሉ፡ ከንቱ፡ ምንት፡ ፍድፋዴሁ፡ ለሰብእ፡

Explicit (Gǝʿǝz ):እመሂ᎓ ሠናየ᎓ ወእመሂ᎓ እኩየ፨

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል followed by the numbers 1 to 11. Fol. 88v is left blank.

check the viewerFols 89ra–111vc ʾIyob (CAe 1688)

Incipit (Gǝʿǝz ):ወሀሎ᎓ ፩ብእሲ᎓ በብሔረ᎓ አውሲጢድ᎓ ዘስሙ᎓ ኢዮብ᎓ ወውእቱ᎓ ብእሲ᎓ ራትዕ᎓ ወንጹሕ᎓ ወጻድቅ᎓ ወፈራሄ᎓ እግዚአብሔር፨

Explicit (Gǝʿǝz ):ወእለ᎓ መጽኡ᎓ አዕርከቲሁ᎓ ዘእምደቂቀ᎓ ኤሳው᎓ ኤልፍዝ᎓ ንጉሠ᎓ ቴማን᎓ ወበልዳዶስ᎓ አውኬናዊ᎓ መስፍን᎓ ወሳፍር᎓ ንጉሠ᎓ አሜናዊ፨


Colophon

check the viewerFol. 111vc

ዝንቱ᎓ መጽሐፍ᎓ ተተርጐመ᎓ በሶርያ፤ ተፈጸመ᎓ ዘኢዮብ᎓ ነቢይ᎓ ስብሐት᎓ ለእግዚአብሔር᎓ አሜን፨

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል followed by numbers 1 to 43.

check the viewerFols 112ra–147vc Daqiqa nabiyāt (CAe 1315)

check the viewerFols 112ra–118rb Za-Hoseʿ nabiyy (CAe 3144)

Incipit (Gǝʿǝz ):ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ዘኮነ፡ ኀበ፡ ሆሴአ፡ ወልደ፡ ቦኤርም፡ በመዋዕለ፡ ዖዝያን፡ ወዮአታም፡ ወአከዝ፡ ወሕዝቅያስ፡ ነገሥተ፡ ይሁዳ፡ ወበመዋዕለ፡ ኢዮርብአም፡ ወልደ፡ ዮአስ፡

Explicit (Gǝʿǝz ):ለእግዚአብሔር፡ ጻድቃን፡ የሐውርዎን፡ ወኃጥአንስ፡ ይሰዕንዎን፡᎓


Colophon

check the viewerFol. 118rb

ተፈጸመ፡ ዘሆሴዕ፡ ነቢይ፨ በረከተ፡ አምላኩ፡ ትኩን፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ መዝራዕተ፡ ክርስቶስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፨

Only one indication to the part division, check the viewerfol. 115rb .

check the viewerFols 118rb–123rb Za-ʾAmoṣ nabiyy (CAe 3145)

Incipit (Gǝʿǝz ):ዘአሞጽ᎓ ነቢይ᎓ ቃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ ዘኮነ᎓ ላዕለ᎓ አሞጽ᎓ ዘአቃሬም᎓ ዘቴቅሑ᎓ ዘርእየ᎓ በእንተ᎓ እስራኤል᎓ በመዋዕለ᎓ ዖዝያን᎓

Explicit (Gǝʿǝz ):እንተ᎓ ወሀብከዎሙ᎓ አነ᎓ ይቤ᎓ እግዚአብሔር᎓ አምላክ᎓ ዘኵሎ᎓ ይመልክ፨


Colophon

check the viewerFol. 123rb

ተፈጸመ᎓ ዘአሞጽ᎓ ነቢይ፨ በረከተ᎓ አምላኩ᎓ ትኩን᎓ ምስለ᎓ ዓመቱ᎓ ምልእተ᎓ ጸጋ᎓ ለዓለመ᎓ ዓለም፨

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል followed by numbers 1 to 19.

check the viewerFols 123rb–127ra Za-Mikyās nabiyy (CAe 3146)

Incipit (Gǝʿǝz ):ወኮነ᎓ ቃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ ኀበ᎓ ሚክያስ᎓ ወልደ᎓ ሞራት። በከመዋእለ᎓ ኢዮአታም᎓ ወአካዝ᎓ ወሕዝቅያስ᎓ ነገሥተ᎓ ይሁዳ᎓

Explicit (Gǝʿǝz ):በከመ᎓ መሐልከ᎓ ለአባዊነ᎓ በመዋዕለ᎓ ታካት፨


Colophon

check the viewerFol. 123rb

ተፈጸመ᎓ ዘሚክያስ᎓ ነቢይ፨ በረከተ᎓ አምላኩ᎓ የሃሉ᎓ ምስለ᎓ ገብሩ᎓ መዝራዕተ᎓ ክርስቶስ᎓ ለዓለመ᎓ ዓለም፨

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል followed by numbers 1 to 12.

check the viewerFols 123rb–129rb Book of Joel (CAe 1689)

Incipit (Gǝʿǝz ):ቃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ ዘኮነ᎓ ኀበ᎓ ኢዮኤል᎓ ወልደ᎓ ባቱኤል᎓ ስምዑ᎓ ዘንተ᎓ ሊቃውንተ᎓ ቤተ᎓ እስራኤል᎓ ወአጽምዑ᎓ ኵልክሙ᎓

Explicit (Gǝʿǝz ):እስመ᎓ አነ᎓ እግዚአብሔር᎓ ዘአኃድር᎓ ውስተ᎓ ጽዮን፨


Colophon

check the viewerFol. 129rb

ተፈጸመ᎓ ዘኢዮኤል᎓ ነቢይ፨

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል followed by numbers 1 to 7.

check the viewerFols 129rb–130rb ዘአብድዩ፡ ነቢይ። (CAe 3147)

Incipit (Gǝʿǝz ): ራእይ᎓ ዘርእየ᎓ አብድዮ᎓ ከመዝ᎓ ይቤ᎓ እግዚአብሔር᎓ በእንተ᎓ ኢዶምያስ᎓

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል, followed by numbers 1 to 2.

check the viewerFols 130rb–131vb Book of Jonah (CAe 1694)

Incipit (Gǝʿǝz ): ወኮነ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ኀበ፡ ዮናስ፡ ነቢይ፡ ወልደ፡ አማቴ፡ ወይቤሎ፡ ተንሥእ፡ ወሑር፡ ነነዌ፡ ሀገር፡ ዓባይ፡ ወስብክ፡ ሎሙ፡ እስመ፡ ዓርገ፡ እከዮሙ፡ ኀቤየ።

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል (abbreviated as ክፍ), followed by the numbers 1 to 8.

check the viewerFols 131vb–133ra Book of Nahum (CAe 2057)

Incipit (Gǝʿǝz ):ተረፈ᎓ ነኔዌ᎓ መጽሐፈ᎓ ራእዩ᎓ ለናሆም᎓ ወልደ᎓ ኬልቅያስ᎓ እግዚአብሔር፡ ቀናዒ᎓ ወመስተበቅል፡ ወይትቤቀሎሙ፡ እግዚአብሔር፡ በመዓቱ᎓

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል (abbreviated as ክፍ), followed by the numbers 1 to 4.

check the viewerFols 133ra–134vc Book of Habakkuk (CAe 1567)

Incipit (Gǝʿǝz ):ተረፈ᎓ ዘርእየ᎓ ዕንባቆም᎓ እስከ፡ ማእዜኑ፡ ንኬልህ᎓ ኀቤከ፡ ወኢትሰምዓነ።

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል (sometimes abbreviated as ክፍ), followed by the numbers 1 to 15.

check the viewerFols 134vc–136vb Za-Sofonyās nabiyy (CAe 3148)

Incipit (Gǝʿǝz ):ቃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ ዘኮነ᎓ ኀበ᎓ ስፎንያስ፡ ወልደ᎓ ኵስ᎓ ወልደ᎓ ጎዶልያ᎓ አሞራ᎓ ዘሴድቅያ᎓ በመዋዕለ᎓ ኢዮስያስ᎓

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል (sometimes abbreviated as ክፍ), followed by the numbers 1 to 8.

check the viewerFols 136vb–137vc Za-Ḥagge nabiyy (CAe 3149)

Incipit (Gǝʿǝz ):በካልእ᎓ ዓመት᎓ መንግሥቱ᎓ ለዳርዮስ᎓ ንጉሠ᎓ ሜዮን᎓ በሳድስ᎓ ወርኅ᎓ አመ᎓ ሠርቅ᎓ ኮነ᎓ ቃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ ኀበ᎓ ሐጊ᎓ ነቢይ።

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል (sometimes abbreviated as ክፍ or ክ), followed by the numbers 1 to 10.

check the viewerFols 138ra–144rc Za-Zakāryās nabiyy (CAe 3150)

Incipit (Gǝʿǝz ):በካልእ፡ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለዳርዮስ፡ በሳምን፡ ወርኅ፡ ኮነ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ኀበ፡ ዘካርያስ፡ ወልደ፡ በራክዩ፡ ወልደ፡ ሐዶ፡ ነቢይ፡ ወይቤሎ፡ ተምዓ፡ እግዚአብሔር፡ ላዕለ፡ አበዊክሙ፡ ዓቢየ፡ መዓተ፡

Explicit (Gǝʿǝz ):ውስተ᎓ ቤተ᎓ እግዚአብሔር፡ ይመልክ፨

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል (sometimes abbreviated as ክፍ or ክ), followed by the numbers 1 to 10.

check the viewerFols 148ra–163rc Za-Milkǝyās nabiyy (CAe 3151)

Incipit (Gǝʿǝz ):ምዕራፍ፩፡ ክፍል፩፡ ዘሚልክያስ፡ ነቢይ፡ ተረፈ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ላዕለ፡ እስራኤል፡ በእደ፡ መልአኩ፡

Explicit (Gǝʿǝz ):ዘአዘዝክዎ᎓ በኮሬብ᎓ ሥርዓተ᎓ ወኵናኔ᎓ ለእስራኤል፨

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል (sometimes abbreviated as ክፍ or ክ), followed by the numbers 1 to 15.

check the viewerFols 148ra–164rc Daniel, Book of (CAe 1259)

Incipit (Gǝʿǝz ):ወሀሎ᎓ አሐዱ᎓ ብእሲ᎓ ዘይነብር᎓ ባቢሎን᎓ ወስሙ᎓ ኢዮአቄም᎓ ወአውሰበ᎓ ብእሲት᎓ እንተ᎓ ስማ᎓ ሶስና᎓

Explicit (Gǝʿǝz ):ፈቀዱ᎓ ይቅትልዎ᎓ ወአውርድዎሙ᎓ ውስተ᎓ ግበ᎓ አናብስት᎓ ወበልዕዎሙ᎓ ሶቤሃ᎓ በቅድሜሆሙ፨

The division into parts is indicated by the rubricated word ክፍል (sometimes abbreviated as ክፍ or ክ), followed by the numbers 1 to 99 (some numbers are missing).

check the viewerFols 164va–201rb Book of Isaiah (CAe 1672)

Incipit (Gǝʿǝz ):ራእየ᎓ ዘርእየ᎓ ኢሳይያስ᎓ ወወልደ᎓ አሞጽ᎓ ዘርእየ᎓ በእንተ᎓ ይሁዳ᎓ ወበእንተ᎓ ኢየ ሩሳሌም፨

Explicit (Gǝʿǝz ):ወይሬእዩ᎓ አብድንቲሆሙ᎓ ለእለ᎓ ዓለዉኒ᎓ ወዕፄሆሙ᎓ ዘይነውም᎓ ወእሳቶሙ᎓ ዘኢይጠፍእ᎓ ወይከውኑ᎓ አርአያ᎓ ለኵሉ᎓ ዘሥጋ፨


Colophon

check the viewerFol. 201rb

ተፈጸመ᎓ ትንቢት᎓ ዘኢሳይያስ᎓ ወልደ᎓ አሞጽ፨ በረከቱ᎓ ትኩን᎓ ምስሌነ᎓ ለዓለመ᎓ ዓለም᎓ አሜን፨

No division into parts, or it has not been executed (small lacunas throughout the text might have been intended for the rubricated word ክፍል and number, that were not inserted).

check the viewerFols 201rb–203rc GIyorgisWaldaAmExcerpt (CAe 5855)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩፡ አምላክ፡ በስመ᎓ እግዚአብሔር᎓ መሐሪ᎓ ወመተሳህል᎓ ንዌጥን᎓ ጽሒፈ፡ መጽሐፍ፡ ዘይነግር፡ ኍልቍ፡ ዓመታተ፡ ዓለም፡ ዘአስተጋብአ፡ አብ፡ ክቡር፡ ወትሩፍ፡ ጊዮርጊስ፡ ወልደ፡ አሚድ፡ ዘብሔረ፡ ግብጽ፡

The text starts like the Chronicle of Giyorgis Walda ʿAmid, but switches to the chronology of Ethiopian kings. It ends with King Tewoflos who reigned in 1708-11, but the last two lines are scratched out.

Additions In this unit there are in total 1 , 2 , 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerFol. 1r (Type: RecordTransaction)

    ( gez ) ኍልቈ᎓ እህል᎓ ዘወጽአ᎓ በዘመነ᎓ ሉቃስ᎓>

    The note concerns tributes or a transaction with cereals. Edited in Conti Rossini 1914a
  2. check the viewerFols 1r–2r (Type: GuestText)

    Malkǝʾa ʾarbāʿttu ʾǝnsǝsā (CAe 2872) Malkǝʾ-hymn for the Four Living Creatures.

    Text in Gǝʿǝz

  3. check the viewerFol. 3r (Type: OwnershipNote)

    ( gez ) ይትባርክ᎓ እግዚአብሔር፡ አምላከ᎓ እስራኤል᎓ ዝመጽሐፍ᎓ ለአባ᎓ አሕዋን᎓ no. 30

    The note is written in a crude hand, in the upper margin, in two columns. It mentions the owner, a Beta ʾƎsrāʾel man ʾabbā ʾAḥwān owner from whom Antoine d'Abbadie bought the manuscript. The number 30 could have been added later.
  4. check the viewerFols 202va–203ra (Type: GuestText)

    ( gez ) ዮስጦስ፡ ዓ፡ ፭ ከ፡ ፭፡ አው፡ ነ(…)ommission by ወእምድኅረዝ፡ ወረደ፡ ትግሬ፡ ምስለ፡ ራስ፡ ሚካኤል፡ ወነበረት፡ ምድር፡ ዘእንበለ፡ ንጉሥ፡ ፪አውራኃ፡ ሱስንዮስ ፡ ነግሠ፡ ፭አውራኃ፡ ወእምድኅረዝ፡ ኮነ፡ ቀትል፡ ምስለ፡ ሚካኤል፡ ወነበረት፡ ምድር፡ ዘእንበለ፡ ንጉሥ፡ ፬አውራኃ፡ ወእምድኅረ፡ ተመውአ፡ ራስ፡ ሚካኤል፡ ተመይጠ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ወነበረ፡ ዲበ፡ መንበሩ፡ ወነግሠ፡ ወበዳግም፡ ዓመት፡ በዕለተ፡ ትንሣኤ፡ ተእኅዘ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ በእጅ፡ደጅ፡ አዝማች፡ ወንድ፡ በወሰን፡ ወተፄወወ፡ ወሖረ፡ በጌምድር

    The note appears to be a continuation of Content Item 7 , item 2 GIyorgisWaldaAmExcerpt (CAe 5855) , added at a later time, in a less professional hand (the tamallas-sign indicates that it goes on on the next page). It tells the chronology starting from King Yosṭos (r. 1711-16) to King Takla Hāymānot , and stops on the events from ca. 1772.
  5. check the viewerFol. 202ra (Type: DonationNote)

    ( gez ) ዝመጽሐፍ᎓ ዝመዝራዕተ᎓ ክርስቶስ᎓ ወብእሲቱ᎓ ምልእተ᎓ ጸጋ᎓ ወውሉዱ᎓ ፍስሐ᎓ ክርስቶስ᎓ ሐዋርያ᎓ ክርስቶስ᎓ ስብስትያኖስ᎓ አምደ᎓ ሚካኤል᎓ ዘአጥረዮ᎓ በንዋዩ᎓ ከመ᎓ ይኩን᎓ ለመድኀኒተ᎓ ነፍሱ᎓ ዘሰረቆ᎓ . . . . .ommission by .

    The note is written in the main hand.

Extras

  1. (Type: StampExlibris)

    One label of the Bibliothèque nationale on the front board, poorly readable, another one the inner side of the board (Ethiop. Abb. 30).
  2. check the viewerFol. 47r

    A few rubricated words are added in the main hand, in the upper margin; possibly omitted from the main text.

  3. check the viewerFols. 52r, 115r'

    A few words are added in the main hand, possibly omitted from the main text.

  4. check the viewerFols. 114v, 115r

    A few notes in small script on these and other folios, probably by A. d'Abbadie.

Catalogue Bibliography

  • Conti Rossini, C. 1914. Notice sur les manuscrits éthiopiens de la Collection d’Abbadie, Extrait du Journal Asiatique (Paris: Imprimerie nationale, 1914). page 36-37, number 11

  • Chaîne, M. 1912. Catalogue des manuscrits éthiopiens de la Collection Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie nationale–Ernest Leroux, éditeur, 1912). page 19, number 30

  • Abbadie, A. d’ 1859. Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie impériale, 1859). page 35-37, number 30

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Parchment.

Extent

203 (leaf) , Entered as 203 (leaf, blank) .Entered as 240 271
Outer dimensions
Height 240mm
Width 271mm

Foliation

Foliation of the Bibliothèque nationale de France in the upper right corner of the recto sides.

Quire Structure Collation

Signatures:

Fols 201–202, with slightly enlarged written area, were added to accomodate . The last leaf is mulilated.
Position Number Leaves Quires Description
1 A 2 Fols 1r–2v
2 1 1 Fols 3r–3v
3 2 8 Fols 4r–11v
4 3 10 Fols 12r–21v
5 4 10 Fols 22r–31v
6 5 10 Fols 32r–41v
7 6 10 Fols 42r–51v
8 7 10 Fols 52r–61v
9 8 10 Fols 62r–71v
10 9 10 Fols 72r–81v
11 10 10 Fols 82r–91v
12 11 10 Fols 92r–101v
13 12 10 Fols 102r–111v ፲፩
14 13 10 Fols 112r–121v ፲፪
15 14 10 Fols 122r–131v ፲፫
16 15 8 Fols 132r–141v ፲፬
17 16 10 Fols 142r–151v ፲፭
18 17 10 Fols 152r–161v ፲፮
19 18 10 Fols 162r–171v ፲፯
20 19 10 Fols 172r–181v ፲፰
21 20 10 Fols 182r–191v ፲፱
22 21 10 Fols 192r–201v
23 22 2 Fols 202r–203v The last leaf is mulilated.

It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.

  • Quire with id:q2 and n 1 is made of 1 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.

State of preservation

good

Condition

Binding

Two wooden boards.

Sewing Stations

4

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1(check the viewerFols 3r–201v )

Number of columns: 3

Number of lines: 27

Data taken from fol. 17r.

Layout note 1(check the viewerFols 202ra–203ra )

Number of columns: 3

Number of lines: 28

Data taken from fol. 202r.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1650-1750

    1650-1750 Starting from ca. check the viewerFols. 198r, it looks like the scribe had to economize the space and compress his handwriting, squeezing a few more letters (up to 16 or 17) into the line. The problem of space was solved by means of check the viewer where the scribe increased the size of his handwriting and the distance between the letters (ca. 11 to 13 per line).
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Date: 1772-1773

    1772-1773
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    4.10.2023 at 13:31:22
    date
    type=lastModified
    12.12.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb30/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BNFabb30
    idno
    type=filename
    BNFabb30.xml
    idno
    type=ID
    BNFabb30

    Edition Statement

    Encoding Description

    A digital born TEI file

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BNFabb30 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Alessandro Bausi, Denis Nosnitsin, ʻParis, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 30ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-12-12) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb30 [Accessed: 2024-05-17]

    Revisions of the data

    • Denis Nosnitsin Created entity on 12.12.2019

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Denis Nosnitsin, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.