You found "Sir." in 1688 entries!
...ለ፡ ካህን፡ ሱታፌሁ፡ F.N. 9; socius negotiorum Sir. 42,3. Ante ...
...ντίλεγε τῇ ἀληθείᾳ Sir. 4,25; c. ...
...Prov. 14,15; Sap. 12,10; (ἐξομολόγησις) Sir. 17,28; Luc. 15,7 ...
...; Kuf. 11; Kuf. 13; Kuf. 35; Job 22,7; Sir. 31,27; Mal. 3,5; Matth. 13,12; Luc....
... ማዕበለ፡ ባሕር፡ Sir. 24,6; Gen. 22,...
...rebus corporeis: ልብስ፡ ቀጢን፡ ዘይትዐጸፍ፡ ካህን፡ Sir. 50,2; ክነፍ፡ ደቃቅ፡ ወቀጠንት፡ (v. ወቀጢናን፡) ...
...,5; Prov. 23,31; Prov. 24,8; Jer. 50,3; Sir. 24,34; Judith 2,13; Judith 12,2; J...
...ንተ፡ ትውሕዝ፡ ሐሊበ፡ ወመዓረ፡ Ex. 3,8; Ex. 13,5; Sir. 46,8; Jer. 11,5; Jer. 39,22; ዐይንየ፡ ...
...es. 11,7; Jes. 65,25; Dan. 4,22; ταῦρος Sir. 6,2; Jes. 11,6; μόσχος et μοσχάριον...
...; λειτουργοί ከመ፡ መልአከ፡ አሕዛብ፡ ከማሁ፡ ወዓሊሁ፡ Sir. 10,2; ኢይትዐበይ፡ ረድእ፡ ላዕለ፡ መምህሩ፡ ወኢወዓሊ...
...F.N. 4; de servo: እመሰ፡ ኢገረረ፡ πειθαρχεῖν Sir. 30,38; de creaturis, δεδάμασται Jac...
...Ps. 100,1; ሐለያሁ፡ ወዘመራሁ፡ በበረከተ፡ እግዚአብሔር፡ Sir. 47,6; ኪያየ፡ የሐልዩ፡ Ps. 68,15; Thren. ...
... ጣዕዮ፡ (Infin.; exspectaveris ጥዕዮ፡) ነፍስ፡ Sir. 30,16. ...
...ዕፁብ፡ ለእመ፡ መንፈቆ፡ ፈደየከ፡ Sir. 29,6; ሰማርያ፡ መንፈቀ፡ ...
...αράδεισος, πρασιά) Joh. 18,1; Koh. 2,4; Sir. 24,31; Dan. apocr. 1,4; Deut. 11,10...
...t. 1,7; Job 22,16; Ps. 45,4; Ps. 64,10; Sir. 24,31; 4 Reg. 5,14; Marc. 1,5; Apo...
... ለመቃብር፡ Sir. 51,6; c.c. ለ e...
...ς al.: አዕይንቲሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ኀበ፡ እለ፡ ይፈርህዎ፡ Sir. 31,19; Sir. 15,19; Ps. 33,16; Ps. 3...
...ሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ኀበ፡ እለ፡ ይፈርህዎ፡ Sir. 31,19; Sir. 15,19; Ps. 33,16; Ps. 33,17; 1 Petr...
...ራኅ፡ ኀቤየ፡ Jer. 40,3; ይስእሉ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Sir. 38,14; ጸሊ፡ ለነ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Jer. 49...
...ዊት፡ ኢትዛዋዕ፡ μὴ ἐνδελέχιζε μετὰ ψαλλούσης Sir. 9,4; ኢትንበሩ፡ ምስሌሆሙ፡ በመስቴ፡ ወኢታብዝኁ፡ ምስ...
...ቱ፡ ለኵሉ፡ ነገር፡ ውእቱ፡ Sir. 43,27; 1 Pe...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part.Subj.abs.Subj.Subj. |
transcription | |
translations | ponderatus la libratus la dignus la digne la pro dignitate la decens la conveniens la wie sollte es sich ziemen? de paratus la praeparatus la instructus la promtus la bene paratus la prospero successu praeditus la |
morphology | part. fem. Subj. abs. Subj. Subj. |
references | Esth. 1,7 Sir. 21,15 Sap. 3,5 Phlx. 3 Jsp. p. 281 Hen. 21,2 4 Nr. 71, Sx. Ter 30 Enc. Cyr. c. Pall. f. 71. Ps. 92,3 Ps. 32,14 3 Reg. 8,43 3 Reg. 8,49 4 Esr. 9,21 4 Esr. 13,40 Gen. 1,2 Sap. 16,20 Judith 9,6 Matth. 22,4 Matth. 22,8 Matth. 25,10 Apoc. 22,1 Joh. 7,6 Matth. 24,44 1 Petr. 3,15 Ex. 19,11 Matth. 25,41 Clem. f. 194 Kuf. p. 114 Apoc. 9,7 Sir. 49,12 Ex. 34,2 Kuf. p. 161 Rom. 9,22 1 Petr. 4,5 Hen. 66,1 Petr. 1,5 1 Petr. 3,15 Jer. 12,1 |
labels | c.pers.vid. subseq.pers.c.c.c.c.seq.c.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
- Andreas Ellwardt correction on 17.12.2018
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 5.11.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016