You found "Mavâs. 24" in 545 entries!
...፡ ስብሐት፡ ወውዳሴ፡ ምስለ፡ አቡከ፡ ኄር፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ Mavâs. 21; ፍቅረ፡ ውዳሴ፡ ከንቱ፡ κενοδοξία ...
...፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ይረሲክሙ፡ ድልዋነ፡ ለመንግሥቱ፡ Mavâs. 15.
... 72,27; Ps. 145,4; Mavâs. 43; በእንተ፡ ሕጸተ፡ ትውክልቱ፡ ላዕለ፡ ...
...ጸ፡ እምየ፡ Prov. 4,3; Mavâs. 28 (vid. ተፈርሀ፡...
...ከመ፡ ዕበየ፡ ልዕልናከ፡ Mavâs. 15. ...
...uit ) Kuf. 24; c. እምነ፡ ab aliqua re Num. 1,2; Num....
...ሥፈተ፡ Sx. Tachs. 24 Enc. II) Componitur cum ...
...em. f. 94; በከመ፡ ይቤ፡ ወንጌል፡ ቅዱስ፡ Sx. Sen. 24. Memorabilis est usus Infinitivi ብ...
... ፵ ጊዜ፡ Clem. f. 46; በዙኀ፡ ጊዜ፡ Sx. Tachs. 24; ብዙኀ፡ ጊዜያተ፡ saepenumero F.M. 24,1;...
...ነ፡ Sx. Ter 16; alias creberrime in Sx.; Mavâs. 9; Mavâs. 22; Mavâs. al.; ዘሐመ፡ በእን...
... 16; alias creberrime in Sx.; Mavâs. 9; Mavâs. 22; Mavâs. al.; ዘሐመ፡ በእንተ፡ እግዚአብሔር...
...creberrime in Sx.; Mavâs. 9; Mavâs. 22; Mavâs. al.; ዘሐመ፡ በእንተ፡ እግዚአብሔር፡ ወኮነ፡ ሰማዕተ...
...ir. 41,19; ታገብእ፡ ምድር፡ ማሕፀንታ፡ Hen. 51,1; Mavâs. 70; 4 Esr. 2,51; F.N. 29. – Voc. A...
... Cod. Mus. Brit. XXIX, 44 vel ሠሉስ፡ ፋሲካ፡ Mavâs. 44. ...
...፡ ቅኔ፡ አቡከ፡ 2 Par. 10,4; ክበደ፡ ጾርነ፡ አቅልል፡ Mavâs. 70; ግድፍ፡ እምላዕሌከ፡ ክበደ፡ እጓለ፡ እመሕያው፡ 4...
...ነ፡ ያድኅነነ፡ Deg.; መጽአ፡ ይቤዝወነ፡ እምኵሉ፡ አበሳነ፡ Mavâs. 28.
...2,1; Lit. 166,1; Kid. f. 22; F.M. 31,3; Mavâs. 52; F.N. 8; vel ንፍቀ፡ ዲያቆናት፡ Clem. f...
...; በገማዕይሆን፡ Matth. 25,4; በገማዕዊሆን፡ Deg.; Mavâs. 69; Sx. Teq. 29; ኵሉ፡ ግምዓቲሃ፡ ዘቅብእ፡ (...
...5,14; ግሩማን፡ የዐውድዎ፡ (Deum) ወሱራፌል፡ ይኬልልዎ፡ Mavâs. n. 14; Jsp. p. 372; Hom. Joh.; Ssal...
...ኀላፊ፡ Clem. f. 272; Mavâs. n. 18; al. cre...
...,7 (Platt); አነ፡ ሐራ፡ ለክርስቶስ፡ (ait Minas) Mavâs. 18; item in Deg. ...
... Acc. : Christus ሰማዕተ፡ ባልሐ፤ ዐስቦሙ፡ አጽንሐ፡ Mavâs. 9; omissis Acc. : ዘይብዕል፡ ወያጸንሕ፡ ለተ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
from Amharic ሾተል šotal
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | šotal šotāl šotal šotol šotal |
translations | dagger en Der Herr, der das Verborgene kennt, bevor es geschieht, ließ den Kriegshelden durch einen Asketen erledigen, mit dem niemand gerechnet hatte, und weder durch Lanze noch durch das Schwert, nein, vielmehr durch ein kleines, zweischneidiges Messer, das heißt šotal de e xotal dourado pt e xotal dourado pt e o Rei foi para traspassar desembainhando o xotal; e antes que fizesse tocar o xotal no seu corpo, a alma saíu do corpo do mesmo homem, pt Dieu qui connaît les choses cachées a couvert de honte la puissance de cet homme en se servant d’un pauvre l’on ne soupçonnait pas, non par la lance, non par l’épée, mais simplement par le poignant à deux tranchants qu’on appelle chotal fr un sabre en or fr un sabre en or fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 19 l. 15–18 (ed.) 19 l. 5–9 (tr.) 16 l. 17 (ed.) 13 l. 10 (tr.) 72 l. 46 (ed.) 57 l. 17 (tr.) 76 l. 44–46 (ed.) 59 l. 28–31 (tr.) 17 l. 23–26 (ed.); 108 l. 30–31, 109 1–4 (tr.) 70 l. 24 (ed.) 85 l. 5 (tr.) 71 l. 2 (ed.) 85 l. 15 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added transl. on 3.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska new entry on 29.11.2018