You found "2 Marc." in 2977 entries!
.... 29–30 12 l. 1–2 (tr.); አኮ፡ በቃለ፡ ሐፄ፡ ወአኮ፡ ...
... ’ 21 l. 1–2 (ed.), 23 l. 12–15 ...
...0; Deut. 14,26; Jos. 7,21; 1 Reg. 2,16; 2 Reg. 3,21; Ps. 44,13; Ps. 118,40; Ko...
...,28; 1 Tim. 1,10; 2 Tim. 3,8; in bello 3 Reg. 12,24; in ...
... Sir. 31,16; Jes. 24,16; Jer. 17,7; 2 Cor. 3,4. ...
...፡ ዕዳክሙ፡ Jes. 58,3; 2 Esr. 20,31; ...
...ብከ፡ (v. ኢይዕጽብከ፡) ዝንቱ፡ ነገር፡ ቅድመ፡ አዕይንቲከ፡ 2 Reg. 11,25; የዐጽባ፡ ወሊድ፡ Hen. 62,4; ...
...ሊል፡ ዲበ፡ ርእሶሙ፡ ዘምርስኔ፡ [ወ]ሆሳዕና። 165 l. 1–2 (Grébaut gives page 19 but in the qu...
...4,15; Ps. 73,2; Hen. 62,8; Hebr. 12,23; 2 Thess. 2,1; ማኅበረ፡ ፫ አስማት፡ ecclesia...
...3; Jer. 44,21; ፲ኅብስት፡ Ex. 29,2; ፪፻ኅብስት፡ 2 Reg. 16,1; ኀባውዘ፡ ቍርባን፡ Matth. 12,4; ...
... ሐሰወ I,2 ...
... , βοῤῥᾶς 4 Reg. 16,14; 2 Par. 14,10; Koh. 11,3; Jes. 14,13; J...
...20; እለ፡ አልቦሙ፡ አኰቴተ፡ ἀχάριστοι ingrati 2 Tim. 3,2; ሕጸተ፡ አኰቴት፡ animus ingratu...
...n. 6,12; Kuf. 5; Rom. 14,14; Hen. 12,4; 2 Cor. 11,3; Eph. 4,22. ...
... : ወዐልኩ፡ እጸብት፡ ውስተ፡ ቀላይ፡ 2 Cor. 11,25. ...
...ልበክሙ፡ νήψατε 1 Petr. 5,8; 1 Thess. 5,6; 2 Tim. 4,5; ጠበ፡ ንጉሥ፡ እምዕንባዜሁ፡ Gad. T.H...
...Sir. 43,15; Koh. 12,3; መንፈሰ፡ ደመናት፡ Kuf. 2; Hen. 18,5; Hen. 41,4; Matth. 24,30...
...7; ድምፀ፡ መቅሠፍት፡ Nah. 3,1; 3 Reg. 12,11; 2 Par. 10,14; (Christus in templo) ነሢኦ...
... area eleemosynae vel stipis sacrae 2 Esr. 10,6; Joh. 8,20; ሙዳየ፡ ምጽዋት፡ ይኩ...
...ምኔሁ፡ Job 14,6. deficere ab aliquo: 2 Par. 21,8; እምእግዚአብሔር፡ ይርሕቅ፡ ልቡ፡ Jer....
...2; (Deus) ተከሎ፡ ለሰማይ፡ Herm. p. 4; cippum 2 Reg. 1,19. ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
from Amharic ሾተል šotal
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | šotal šotāl šotal šotol šotal |
translations | dagger en Der Herr, der das Verborgene kennt, bevor es geschieht, ließ den Kriegshelden durch einen Asketen erledigen, mit dem niemand gerechnet hatte, und weder durch Lanze noch durch das Schwert, nein, vielmehr durch ein kleines, zweischneidiges Messer, das heißt šotal de e xotal dourado pt e xotal dourado pt e o Rei foi para traspassar desembainhando o xotal; e antes que fizesse tocar o xotal no seu corpo, a alma saíu do corpo do mesmo homem, pt Dieu qui connaît les choses cachées a couvert de honte la puissance de cet homme en se servant d’un pauvre l’on ne soupçonnait pas, non par la lance, non par l’épée, mais simplement par le poignant à deux tranchants qu’on appelle chotal fr un sabre en or fr un sabre en or fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 19 l. 15–18 (ed.) 19 l. 5–9 (tr.) 16 l. 17 (ed.) 13 l. 10 (tr.) 72 l. 46 (ed.) 57 l. 17 (tr.) 76 l. 44–46 (ed.) 59 l. 28–31 (tr.) 17 l. 23–26 (ed.); 108 l. 30–31, 109 1–4 (tr.) 70 l. 24 (ed.) 85 l. 5 (tr.) 71 l. 2 (ed.) 85 l. 15 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added transl. on 3.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska new entry on 29.11.2018