You found "ባሕር" in 124 entries!
... exsiccatus : ይብስት፡ ባሕር፡ Ex. 14,29; ምድር፡ ይ...
... ፋራም፡ Kuf. p. 67; ባሕር፡ በድወ፡ ይመስሎ፡ ...
...stis Prov. 6,27; Kuf. 8. maris: ሕፅነ፡ ባሕር፡ Act. 27,39 rom.; ሕፅነ፡ ልሳን፡ Kuf. 8. ...
...9 (tr.); ወማእከለ፡ ባሕር፡ ወአደግሲኒሁ፡ ‘ ...
... , c. በ፡ vel ውስተ፡ aquae, ut: ነገደ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ Jsp. p. 318; እለ፡ ይነግዱ፡ በባሕር፡ ወበየብስ፡...
...ርሶ፡ Sx. Genb. 26 Enc.; መርሶ፡ አሕማር፡ በጽንፈ፡ ባሕር፡ ለነጊድ፡ Jsp. p. 280; etiam de nave p...
... ባሕር፡ ነጋሽ፡ ...
... (tr.); ወቦአ፡ ወሰገደ፡ ሎቱ፡ ባሕር፡ ነጋሽ፡ ተስፋ፡ ጽ...
...ር፡ ላዕለ፡ Herm. p. 44; ወገሩ፡ ናእከ፡ ዐረር፡ ኀበ፡ ባሕር፡ Act. 27,28; ወገሩ፡ አብትሮሙ፡ Ex. 7,12; ግ...
... Macc. 20; vel s . efferre ከመ፡ ታዐርግ፡ ባሕር፡ ማዕበላ፡ Hez. 26,3; vel educere scal...
...በረድ፡ Hez. 1,22; Hen. 14,9; Hen. 14,10; ባሕር፡ ከመ፡ እንተ፡ በረድ፡ θάλασσα ὑαλίνη Apoc. ...
...1,1; ማይ፡ ብዙኅ፡ ወምሉእ፡ Jes. 28,2; Ex. 5,5; ባሕር፡ ዐቢይ፡ ወርሒብ፡ እንተ፡ ምልእት፡ ውስቴታ፡ አራዊት፡ C...
... ad latus rei versus : መንገለ፡ ወእደ፡ ማየ፡ ባሕር፡ Kuf. p. 38 annot. 10; Kuf. p. 38 an...
...ናመ፡ ውስተ፡ ምድር፡ ይክዑ፡ Koh. 11,3; ፈለግ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ ይክዑ፡ ማዮ፡ Hen. 77,5; Hen. 77,6; Kuf....
... mercium: ወአስተዋፅኡ፡ ወገደፉ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ ንዋዮሙ፡ ἐκβολὴν ἐποιήσαντο Jon. 1,5. ...
...ἡσυχάζοντες ἐν ἡσυχίᾳ Hez. 38,11; አርመመ፡ ባሕር፡ Jon. 1,15. transit. tacere f...
...Marc. 1,16; σαγήνη ይረብቡ፡ መሣግሪሆሙ፡ ማእከለ፡ ባሕር፡ Hez. 26,5; Hez. 47,10; Hab. 1,15; β...
...፡ Prov. 18,4; ማይ፡ ቈሪር፡ Prov. 25,25; ማየ፡ ባሕር፡ Sir. 18,10; ለእሳት፡ ያጠፍኣ፡ ማይ፡ Sir. 3,...
... aliquid, de vase: ወታገምር፡ (ባሕር፡) ፲፻ መስፈርተ፡ 2 Par. 4,5; 3 Reg. 7,24;...
...inus : ባሕር፡ ኢትትዐደው፡ እምዐቅማ፡ Kid. f. 33; አኮ፡ ለዝ፡ ...
...ረ፡ ግብጽ፡ Jes. 11,15 (var.); Kuf. 8; ልሳነ፡ ባሕር፡ እንተ፡ ትኔጽር፡ መንገለ፡ ግብጽ፡ Kuf. 9; deind...
...ረር፡ Sir. 22,14; Prov. 27,3; ይከብድ፡ እምኆጻ፡ ባሕር፡ Job 6,3; c. pron. suff. : ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
from Amharic ሾተል šotal
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | šotal šotāl šotal šotol šotal |
translations | dagger en Der Herr, der das Verborgene kennt, bevor es geschieht, ließ den Kriegshelden durch einen Asketen erledigen, mit dem niemand gerechnet hatte, und weder durch Lanze noch durch das Schwert, nein, vielmehr durch ein kleines, zweischneidiges Messer, das heißt šotal de e xotal dourado pt e xotal dourado pt e o Rei foi para traspassar desembainhando o xotal; e antes que fizesse tocar o xotal no seu corpo, a alma saíu do corpo do mesmo homem, pt Dieu qui connaît les choses cachées a couvert de honte la puissance de cet homme en se servant d’un pauvre l’on ne soupçonnait pas, non par la lance, non par l’épée, mais simplement par le poignant à deux tranchants qu’on appelle chotal fr un sabre en or fr un sabre en or fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 19 l. 15–18 (ed.) 19 l. 5–9 (tr.) 16 l. 17 (ed.) 13 l. 10 (tr.) 72 l. 46 (ed.) 57 l. 17 (tr.) 76 l. 44–46 (ed.) 59 l. 28–31 (tr.) 17 l. 23–26 (ed.); 108 l. 30–31, 109 1–4 (tr.) 70 l. 24 (ed.) 85 l. 5 (tr.) 71 l. 2 (ed.) 85 l. 15 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added transl. on 3.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska new entry on 29.11.2018