You found "ባሕር" in 124 entries!
... ); ወፄወውዎ፡ ሰብእ፡ ዓማፅያን፡ ወሤጥዎ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ ዐቢይ፡ ዘስ...
...6 (tr.) ; ወብዕለ፡ ባሕር፡ ወደሰያት፡ ወብዕለ፡ ሐበሽ፡ ዘአስተጋብአ፡ በጼውዎ፡ ወበ...
... ነጠብጣበ፡ ማይ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ማየ፡ ባሕር፡ Sir. 18,10; አ...
...bi legas ወተተክለ፡); Hen. 25,7; ተተከሊ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ φυτεύθητι Luc. 17,6; transl. de pop...
... c. var.; ባሕር፡ አመቱ፡ ወወሓይዝተ...
... አኅለፎሙ፡ (ለእስራኤል፡) እንተ፡ ማእከለ፡ ባሕር፡ Did. 33; አኅለፍኮሙ፡ ባሕር፡ Did. 38; Hez....
...ስራኤል፡) እንተ፡ ማእከለ፡ ባሕር፡ Did. 33; አኅለፍኮሙ፡ ባሕር፡ Did. 38; Hez. 27,26; አኅለፈ፡ ደቂቆ፡ እንተ...
... : ሆኮሙ፡ ከመ፡ ማዕበለ፡ ባሕር፡ Sir. 29,18; የሀውኮ፡ ነፋስ፡ ለማየ፡ ባሕር፡ Js...
... ማዕበለ፡ ባሕር፡ Sir. 29,18; የሀውኮ፡ ነፋስ፡ ለማየ፡ ባሕር፡ Jsp. p. 332; ነፋሳት፡ የሀውክዋ፡ ለሐመር፡ Chr...
.... 26,3; 4 Esr. 2,25; 4 Esr. 2,27; ማዕበለ፡ ባሕር፡ ῥιζώματα θαλάσσης Job 36,30; ደፈኖሙ፡ ...
...2; ነገሥት፡ እለ፡ ማዕዶተ፡ ባሕር፡ Jer. 32,8; Jer. ...
...ናኒ፡ ወእሊአሁ፡ ውስተ፡ መካን፡ መትሕት፡ Jsp. p. 335; ባሕር፡ መትሕት፡ Enc. In specie: pars ima terr...
...’ ወበሃገራይሂ፡ ሥዩመ፡ አጽቢ፡ ወሕዱግ፡ ወገዛኢ፡ ወማእከለ፡ ባሕር፡ ወአደግሲኒሁ፡ አሕረምነ። ‘Dans le Hāgarāy, a...
...oc. 8,12 al., ወርቅ፡ ቀይሕ፡ Sir. 7,18; ወርቅ፡ ባሕር፡ Job 41,21; ወርቅ፡ ኦፌር፡ Job 28,16; ወርቀ...
...ሶሰውኩ፡ መልዕልተ፡ ማዕበለ፡ ባሕር፡ Sir. 24,6; Gen. ...
...um , βάθος Jes. 7,11 (opp. አርያም፡); ቀላየ፡ ባሕር፡ Jes. 51,10; Am. 9,3; Hez. 26,12; Lu...
...; ፈለግ፡ ይትከዐው፡ ውስተ፡ ባሕር፡ Hen. 17,5; Deut. ...
... Tim. 1,5; de loco: ማኅለቅተ፡ ባሕር፡ Ps. 138,8 ...
... et ውስተ፡, ut: አኬድከ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ አፍራሲከ፡ Hab. 3,...
...Esr. 14,10. transl.: ነገፎሙ፡ ለግብጽ፡ ማእከለ፡ ባሕር፡ Ex. 14,27; 2 Esr. 15,13. seq. ላሐ፡...
... Hen. 60,15; saepius ኆጻ፡ ባሕር፡ Gen. 28,14; Ku...
.... 1,4; Hen. 101,4; ዘተመንደቡ፡ እምፁጋ፡ ለማዕበለ፡ ባሕር፡ Sx. Masc. 12 Enc.; c. በ፡ Koh. 10,9....
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
from Amharic ሾተል šotal
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | šotal šotāl šotal šotol šotal |
translations | dagger en Der Herr, der das Verborgene kennt, bevor es geschieht, ließ den Kriegshelden durch einen Asketen erledigen, mit dem niemand gerechnet hatte, und weder durch Lanze noch durch das Schwert, nein, vielmehr durch ein kleines, zweischneidiges Messer, das heißt šotal de e xotal dourado pt e xotal dourado pt e o Rei foi para traspassar desembainhando o xotal; e antes que fizesse tocar o xotal no seu corpo, a alma saíu do corpo do mesmo homem, pt Dieu qui connaît les choses cachées a couvert de honte la puissance de cet homme en se servant d’un pauvre l’on ne soupçonnait pas, non par la lance, non par l’épée, mais simplement par le poignant à deux tranchants qu’on appelle chotal fr un sabre en or fr un sabre en or fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 19 l. 15–18 (ed.) 19 l. 5–9 (tr.) 16 l. 17 (ed.) 13 l. 10 (tr.) 72 l. 46 (ed.) 57 l. 17 (tr.) 76 l. 44–46 (ed.) 59 l. 28–31 (tr.) 17 l. 23–26 (ed.); 108 l. 30–31, 109 1–4 (tr.) 70 l. 24 (ed.) 85 l. 5 (tr.) 71 l. 2 (ed.) 85 l. 15 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added transl. on 3.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska new entry on 29.11.2018