You found "ባሕር" in 124 entries!
...subst. [sec. Lud. “forsan sic dictum a ባሕር፡ quod in fluminibus crescat”] arund...
...q.v. sub ዐንበር፡) scriptum invenitur, ut: ባሕር፡ ወኵሉ፡ ዘይትሐወስ፡ ውስቴታ፡ ዓሣ፡ ወአናምርት፡ Syn....
.... dilabi , dissolvi , tabescere : ባሕር፡ እንተ፡ ኢተዐዱ፡ እምወሰና፡ ወምድርኒ፡ እንተ፡ ኢትምሁ፡...
... እመ፡ ተሰጥሙ፡ ውስተ፡ ቀላየ፡ ባሕር፡ Am. 9,3; Jes. ...
... 111,3; Jes. 16,14; Jes. 29,2; ብዕለ፡ ባሕር፡ Jes. 60,5; Jer. ...
.... f. 6; ፁጋ፡ ለማዕበለ፡ ባሕር፡ Sx. Masc. 12 Enc....
... ግምብ፡ ወቦዘቦአ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ በጀልባ፡ ዘየአክሉ፡ ፬ተ፡ አው፡ ፭ተ፡ ‘ ...
...፡ ይዕምቁ፡ ቀላያት፡ Lit. Chrys.; እምቅድመ፡ ይዕመቅ፡ ባሕር፡ M.M. f. 27; toties se prostravit, እ...
... (βολίς): ወገሩ፡ ናእከ፡ ዐረር፡ ኀበ፡ ባሕር፡ Act. 27,28 rom. ...
... ὁ βυθός Ps. 106,24; 4 Esr. 12,49; ልጐተ፡ ባሕር፡ πέλαγος τῆς θαλάσσης Matth. 18,6; 4...
...ἅλιμα Jer. 17,6; ገዳመ፡ ጼው፡ Sx. Genb. 28; ባሕር፡ በድወ፡ ይመስሎ፡ ወቍረ፡ ሲኦልኒ፡ ከመ፡ ጼው፡ Job 4...
...በለ፡ በትር፡ Clem. f. 131; Christus በዘባነ፡ ባሕር፡ ይሤግር፡ βαδίζει ἐπὶ νώτου θαλάσσης Cy...
... 1,14; ማይ፡ ዘጥቃ፡ ባሕር፡ Jes. 19,5; ቆመ፡...
...ማይ፡ Gen. 7,18; M.M. f. 123; ኢተሠርሙ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ አላ፡ ጸለሉ፡ መልዕልተ፡ ማይ፡ Macc. f. 2; Sx...
...፡ ዝክቱ፡ ሙሓዝየ፡ ከመ፡ ተከዜ፡ ወፈለግየኒ፡ ኮነኒ፡ መጠነ፡ ባሕር፡ Sir. 24,31; Jes. ...
... , de liquidis Matth. 27,34; ባሕር፡ ድምርት፡ በእሳት፡ Ap...
...er. 10,22; ውስተ፡ ባሕር፡ Matth. 8,24; ...
... scopuli maris: ባሕር፡ ዐቢይ፡ ወርሒብ፡ ወባቲ፡ አውግራትኒ፡ ወአድባራት፡ ...
.... 6,7; ይዌርዎን፡ ውስተ፡ ባሕር፡ ለአበሳነ፡ Mich. 7,19...
...fundus : ማዕምቀ፡ ባሕር፡ Ps. 68,3; Ps. 129,1; ማዕምቅቲሃ፡ ለምድር፡ ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
from Amharic ሾተል šotal
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | šotal šotāl šotal šotol šotal |
translations | dagger en Der Herr, der das Verborgene kennt, bevor es geschieht, ließ den Kriegshelden durch einen Asketen erledigen, mit dem niemand gerechnet hatte, und weder durch Lanze noch durch das Schwert, nein, vielmehr durch ein kleines, zweischneidiges Messer, das heißt šotal de e xotal dourado pt e xotal dourado pt e o Rei foi para traspassar desembainhando o xotal; e antes que fizesse tocar o xotal no seu corpo, a alma saíu do corpo do mesmo homem, pt Dieu qui connaît les choses cachées a couvert de honte la puissance de cet homme en se servant d’un pauvre l’on ne soupçonnait pas, non par la lance, non par l’épée, mais simplement par le poignant à deux tranchants qu’on appelle chotal fr un sabre en or fr un sabre en or fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 19 l. 15–18 (ed.) 19 l. 5–9 (tr.) 16 l. 17 (ed.) 13 l. 10 (tr.) 72 l. 46 (ed.) 57 l. 17 (tr.) 76 l. 44–46 (ed.) 59 l. 28–31 (tr.) 17 l. 23–26 (ed.); 108 l. 30–31, 109 1–4 (tr.) 70 l. 24 (ed.) 85 l. 5 (tr.) 71 l. 2 (ed.) 85 l. 15 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 8.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added transl. on 3.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska new entry on 29.11.2018