You found "Jer. ut" in 2581 entries!
... , ut videtur i.q. ሐበጠ፡ ...
...መ III,3 ut videtur subscr...
... tabulae, de testibus, Jer. 39,12 var. ...
... i.q. ሰይል፡, ut: ሰይሌ፡ (v. ሰይልየ፡) ለኖሎት፡ ...
... ὦ ποιμένες Jer. 23,1.
... , እልሐዝል፡ ut videtur اَلْخاذِل F.N. 43,12. ...
... ብንታሌ , ut: ወአጽንዕዎ፡ ፈልፈለ፡ ወብንታሌ፡Feq. Ijas. ...
... inus., ut videtur cognatum cum ኀረወ፡ q.v. ...
...ሕብረ፡ ሲራ ut videtur حِبْرُ ...
... [נָצַל نَصَلَ], ut videtur ...
...oquere panem, ut videtur. ...
... profectio , ut: „exercitus vel castra ምግዓዞሙ፡ ለእስራኤል...
...ለእስራኤል፡ profectionis (ut videtur) Israelis“, Lud. e Libr. Mys...
... subst. ut videtur amh., i.q. نُورَة ...
... inus., ut videtur proprie ...
... concidere , ut videtur, συνέκοψε 4 Reg. 16,17. ...
...ጶሊስ id. ut: መጥሮጶሊስ፡ ዘውእቱ፡ ጳጳስ፡ Syn.; F.N. 4. ...
... salsus , ut ባሕረ፡ ማልሕ፡ Abush. 5...
... ቀለዮጳ (ut ስምዖን፡ ዘቀለዮጳ፡) D...
... ; ምእላፍ፡, ut: መስጦአግያ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ አንቀጸ፡ ምእላፍ፡ ብሂል፡H...
... ሠጽር ut videtur: ungul...
... ተዋሲማ ut videtur Pl. vocis ...
... vel ገዝዐ፡ ut videtur i.q. غذا ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | pass.III,1 |
transcription | |
translations | deprimi la incurvari la humiliari la se submittere la fractum corruere la collabi la consternari la terrore la timore deprimi la aliud la |
morphology | pass. |
references | Rom. 11,10 Ps. 68,28 Chrys. Ta. 23 Job 9,13 Jes. 2,9 Ps. 9,33 Ps. 37,6 Jer. 28,56 Nah. 2,10 Jer. 37,6 Hen. 60,3 Hez. 21,7 Jes. 13,8 2 Esr. 16,1 |
labels | Voc. Ae. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ተቀፅዐ፡ taqaḍʿa III,1 ( ተቀጽዐ፡ taqaṣʿa III,1) être coupéfr, être tailléfr, être ajustéfr, être adaptéfr, être raccommodéfr, lorsqu’il s’agit d’un morceau d’étoffe ou de cuir, manque dans le . Texte et référence: ሰላም፡ ለሀገርከ፡ ኢየሩሳሌም፡ እንተ፡ አንሶሰውከ፡ በአሣዕን፡ ዘኢተቀፅዓ፡ በእደ፡ ሰብእ፡ ዘኢይደልዎ፡ ለዮሐንስ፡ ይፍታሕ፡ ቶታነ፡ አሣዕኒከ፡ እምእገሪከ። Ms. BNFabb226, fol. 106vb.
180
information type | values |
---|---|
PoS | III,1III,1 |
transcription | taqaṣʿa taqaḍʿa taqaḍʿa taqaṣʿa taqaṣʿa qaṣʿa |
translations | être coupéfr être tailléfr être ajustéfr être adaptéfr être raccommodéfr be pressed downen be overcome with aween stoopen bow downen benden fall in ruinsen collapseen fainten sink to the grounden be overwhelmed with terroren be chopped upen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 180 449a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 25.10.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 25.10.2024
- Magdalena Krzyżanowska added vid on 25.10.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016