You found "Sx. Nah." in 2390 entries!
...f. 27; ብንተ፡ አዕይንቲሁ፡ ከመ፡ ኵሕል፡ ወጸሊም፡ ጽሕሙ፡ Sx. Haml. 8 Enc.; አድባራተ፡ ኵሕል፡ የኀልቁ፡ በብሌ...
...f. 22; ዲባጋት፡ Chrys. Ta. 28; አልባሰ፡ ዲባጋት፡ Sx. Masc. 16; Abush. 50; ...
...ብእሲት፡ ከመ፡ ታፍትን፡ ኀጢአታ፡ ገሃደ፡ ለቅዱስ፡ ባስልዮስ፡ Sx. Haml. 15. ...
...ይዎ፡ ለፄናክሙ፡ ጥንቁቅ፤ ሰግላጥ፡ ዘባሕር፡ ወጽጌ፡ ዘሐይቅ፡ Sx. Teq. 6 Enc.; at in Cod. Tubing. leg...
... ማእከላዊ፡ (ecclesiae) Sx. Mag. 13. ...
...ud. e Mss. Colb.; ሶበ፡ ኢጸለወ፡ ትእዛዘ፡ ንጉሥ፡ Sx. Sen. 21 Enc. ...
... እስከ፡ ኅቡረ፡ ተደፍኑ፡ Sx. Teq. 19 Enc.; Genz. f. 75. ...
... አትግሀነ፡ ለስብሐቲከ፡ (ad laudem tuam) Sx. Masc. 25 Enc. ...
...፡ ነዐውት፡ Hos. 5,2; Sx. Mij. 28 Enc...
...፡ ወዐበቅ፡ Macc. f. 14; ኢዮብ፡ አመ፡ አኀዞ፡ ዐበቅ፡ Sx. Masc. 1; Deus ፈታኔ፡ ኢዮብ፡ በደዌ፡ ወበዐበቅ፡...
...ሕ፡ vivere praeoptat, quamquam monachus) Sx. Tachs. 13. ...
... 3,59; ስእነ፡ ኦሆ፡ አብሎቶ፡ Sx. Tachs. 5; ኀለየ፡ ...
... ከመ፡ ስባረ፡ ማህው፡ Sx. Genb. 16 (e Sir. 43,19, ubi mei cod...
... : ሰደዶ፡ ኀበ፡ ብሔር፡ ዘሰደድዎ፡ Sx. Jac. 18; ኀበ፡ አሐቲ፡ ደሴት፡ Sx. Jac. 21....
... ብሔር፡ ዘሰደድዎ፡ Sx. Jac. 18; ኀበ፡ አሐቲ፡ ደሴት፡ Sx. Jac. 21. ...
...አዕርበቲከ፡ Sir. 12,9; Hen. 40,7; tenebras, Sx. Enc. ...
... ቆቅህ፡ (collective) Sx. Tachs. 13; አሥጋሬ፡ ...
...homines) F.M. 2,11; ዐራቄ፡ ይኩነኒ፡ ወመስተሳልመ፡ Sx. Hed. 26 Enc...
...non opus habet) መርድአ፡ በእንተ፡ ኪን፡ Lud. ex Sx. Haml. 30 Enc. ...
... አብአ፡ መራኁተ፡ ውስተ፡ ስቍረቱ፡ ለሣጹን፡ ተርኅወ፡ ፍጡነ፡ Sx. Sen. 12; (Christus ait:) ደይ፡ እዴከ፡ ው...
...ስና፡ sanctitate inclusus (circumdatus) Sx. Hed. 21; ደሙ፡ ልቡጥ፡ ውስቴቱ፡ sanguis ej...
...s defuncti) Clem. f. 256; Clem. f. 262; Sx. Genb. 1 Enc. Voc. Ae.: ናህይ፡ ወናሕፅ፡ ዘ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n. ag. |
transcription | |
translations | osor la inimicus la inimica la adversarius la |
morphology | n. ag. fem. |
references | Job 31,29 Mich. 7,8 Mich. 7,10 Judith 5,17 2 Tim. 3,3 Gal. 4,16 Matth. 5,43 Jac. 4,4 2 Thess. 3,15 Ex. 23,4 Ex. 23,5 Sir. 6,1 Sir. 6,9 Sir. 12,8 Sir. 12,9 Sir. 12,10 Sir. 19,8 Sir. 25,7 Sir. 30,3 Sir. 30,6 Prov. 24,17 Ps. 8,3 Job 13,24 1 Petr. 5,8 Jes. 66,5 Dan. 4,16 Ps. 43,9 Ps. 82,2 Ps. 85,16 Sir. 25,14 Sir. 23,3 Job 8,22 Job 27,7 Jes. 1,24 Jer. 51,30 Thren. 1,2 Nah. 1,2 Ps. 9,3 Ex. 23,22 Apoc. 11,12 Matth. 5,44 Rom. 1,30 Kid. f. 3 Jsp. p. 338 Sx. Jac. 21 Lit. 168,4 |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ṣalāʾi ṣalāʾ ṣalāʾǝt ṣalāʾǝyān ṣalāʾǝt |
translations | mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte! fr nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent! fr |
morphology | fem. |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 113 l. 28-29 (ed.) 129 11-14 (tr.) 5 l. 33-34 620 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 29.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new info on 22.8.2019
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016