You found "Reg." in 1829 entries!
...,9; በዘይጼንዑ፡ ቤዴቀ፡ 4 Reg. 22,5; 4 Reg. 22,6. ...
...ዴቀ፡ 4 Reg. 22,5; 4 Reg. 22,6. ...
... , Jud. 8,14; 4 Reg. 5,6 var.; አጽሐፈ፡ ኵሎ፡ ብሔሮ፡ ከመ፡ የሀቡ፡ ጸ...
...6 var.; አጽሐፈ፡ ኵሎ፡ ብሔሮ፡ ከመ፡ የሀቡ፡ ጸባሕተ፡ 4 Reg. 23,35; Hos. 8,12 var.; 1 Esr. 2,15...
...ere , pergere : መልዕ፡ (v. ተንሥእ፡) ንሖር፡ 1 Reg. 26,11; መልዕ፡ ፍኖተከ፡ perge iter tuum ...
...όν, παρατείνει δὲ καὶ εἰς δεῦρο Cyr. ad Reg. f. 25. ...
...Ps. 118,83; ዝቀ፡ ማይ፡ Kuf. 17; ዝቀ፡ ወይን፡ 1 Reg. 10,3; 1 Reg. 16,20; Jos. 9,2; Job 3...
...ቀ፡ ማይ፡ Kuf. 17; ዝቀ፡ ወይን፡ 1 Reg. 10,3; 1 Reg. 16,20; Jos. 9,2; Job 32,18; Jer. 13...
... tegere : 1 Reg. 28,8; 1 Cor. 11,6; 1 Cor. ...
... συγκαλύψομαι 3 Reg. 22.30. ...
...; Jes. 34,11 (v. ቆዓት፡); Prov. 24,52; 3 Reg. 17,4; 3 Reg. 17,6; Job 38,41; Hen. ...
...(v. ቆዓት፡); Prov. 24,52; 3 Reg. 17,4; 3 Reg. 17,6; Job 38,41; Hen. 89,10; Luc. 1...
...eq.; Deut. 18,9; 4 Reg. 16,3; 4 Reg. 21,2; Kuf. 3; Kuf. 16;...
...,9; 4 Reg. 16,3; 4 Reg. 21,2; Kuf. 3; Kuf. 16; Kuf. 20; Jes...
..., ut videtur: አው፡ ቦኑ፡ ጋላተ፡ ሤመነ፡ ἄρσιν 2 Reg. 19,42 (at ወዓሊ፡ 2 Reg. 11,8), ubi gl...
...ጋላተ፡ ሤመነ፡ ἄρσιν 2 Reg. 19,42 (at ወዓሊ፡ 2 Reg. 11,8), ubi glossa marginalis quaeda...
... 1 Esr. 2,25; 4 Reg. 9,17; 4 Reg. 9,18; Herm. p. 58; ሰረገ...
...25; 4 Reg. 9,17; 4 Reg. 9,18; Herm. p. 58; ሰረገላት፡ ዘያረውጹ፡ ...
...ቅበር፡ Matth. 8, 21; Matth. 8,22 Platt; 4 Reg. 9,34 ...
...n. 47,29; Kuf. 19; Kuf. 35; Kuf. 36; 4 Reg. 9,35; 2 Par. 9,31; Tob. 1,17; Tob. ...
... , μαντεύεσθαι 4 Reg. 21,6; Mich. 3,11; ያሰግሉ፡ ከንቶ፡ ...
.... 34,7; οἰωνίζεσθαι 4 Reg. 17,17; እለ፡ ያሰግ...
...12; σειρομάστης Joel 4,10; Num. 25,7; 4 Reg. 11,10; ὁ κοντὸς τοῦ δόρατος αὐτοῦ ረ...
... τοῦ δόρατος αὐτοῦ ረምሑ፡ (v. ዕፀ፡ ኲናቱ፡) 1 Reg. 17,7; κοντοί Hez. 39,9; ረምሕ፡ ዘይረግዝ፡...
... , Gen. 31,27; Ex. 15,20; Jud. 11,34; 1 Reg. 10,5; ዘበጠ፡ ከበሮ፡ 1 Reg. 21,13; 1 Par...
...0; Jud. 11,34; 1 Reg. 10,5; ዘበጠ፡ ከበሮ፡ 1 Reg. 21,13; 1 Par. 13,8; 1 Esr. 5,2; Jud...
...jungere a se invicem res Gen. 32,17; 3 Reg. 6,10; ቆመ፡ ማእከሎሙ፡ ወአስተራሐቆሙ፡ 4 Reg. 2...
...17; 3 Reg. 6,10; ቆመ፡ ማእከሎሙ፡ ወአስተራሐቆሙ፡ 4 Reg. 2,11; id. in Deg. (sed አስተረሐቆሙ፡); እ...
...; Jud. 3,23; Kuf. 37; ዕጸዊ፡ ኆኅተ፡ ላዕሌኪ፡ 4 Reg. 4,4; 4 Reg. 4,33; ዕጽዉ፡ (v. ዕጸዉ፡) ወ...
...Kuf. 37; ዕጸዊ፡ ኆኅተ፡ ላዕሌኪ፡ 4 Reg. 4,4; 4 Reg. 4,33; ዕጽዉ፡ (v. ዕጸዉ፡) ወቀትሩ፡ ኆኃቲሃ፡ 2 ...
...an. 6,18; uterum: ዐጸዋ፡ እግዚአብሔር፡ ማሕፀና፡ 1 Reg. 1,5; Gen. 20,18, et omisso ማሕፀነ፡ Ge...
... : እፀምሮ፡ (v. እፅምሮ፡) በምድር፡ በምዕር፡ 1 Reg. 26,8; እፄምሮ፡ ውስተ፡ አረፍት፡ 1 Reg. 18,11...
...፡ በምዕር፡ 1 Reg. 26,8; እፄምሮ፡ ውስተ፡ አረፍት፡ 1 Reg. 18,11 vers. nov.; ፀመረቶ፡ ምስለ፡ ምድር፡ J...
... : ወከባብ፡ ዐውዳ፡ 3 Reg. 7,10; ቀጸላ፡ ...
... ክባብ፡ ዐውዳ፡ 3 Reg. 7,21; ከባበ፡ (v. ክበበ፡ et ክባበ፡) ጥውዮ፡ ...
... , (in quibus calefit aqua), 3 Reg. 7,26; 3 Reg. 7,31 θερμάστρεις vel θ...
...in quibus calefit aqua), 3 Reg. 7,26; 3 Reg. 7,31 θερμάστρεις vel θερμαστρεῖς (s...
...um. 7,2; σατραπεία 1 Reg. 6,4; 1 Reg. 6,18...
... 1 Reg. 6,4; 1 Reg. 6,18; 1 Esr. 3...
...; Jud. 11,24; 1 Reg. 2,8; 2 Reg. 7,1; 2 Par. 6,25; ያወርሶ፡...
...; 1 Reg. 2,8; 2 Reg. 7,1; 2 Par. 6,25; ያወርሶ፡ እግዚአብሔር፡ ለይ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n. ag. |
transcription | |
translations | osor la inimicus la inimica la adversarius la |
morphology | n. ag. fem. |
references | Job 31,29 Mich. 7,8 Mich. 7,10 Judith 5,17 2 Tim. 3,3 Gal. 4,16 Matth. 5,43 Jac. 4,4 2 Thess. 3,15 Ex. 23,4 Ex. 23,5 Sir. 6,1 Sir. 6,9 Sir. 12,8 Sir. 12,9 Sir. 12,10 Sir. 19,8 Sir. 25,7 Sir. 30,3 Sir. 30,6 Prov. 24,17 Ps. 8,3 Job 13,24 1 Petr. 5,8 Jes. 66,5 Dan. 4,16 Ps. 43,9 Ps. 82,2 Ps. 85,16 Sir. 25,14 Sir. 23,3 Job 8,22 Job 27,7 Jes. 1,24 Jer. 51,30 Thren. 1,2 Nah. 1,2 Ps. 9,3 Ex. 23,22 Apoc. 11,12 Matth. 5,44 Rom. 1,30 Kid. f. 3 Jsp. p. 338 Sx. Jac. 21 Lit. 168,4 |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ṣalāʾi ṣalāʾ ṣalāʾǝt ṣalāʾǝyān ṣalāʾǝt |
translations | mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte! fr nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent! fr |
morphology | fem. |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 113 l. 28-29 (ed.) 129 11-14 (tr.) 5 l. 33-34 620 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 29.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new info on 22.8.2019
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016