You found "Lit." in 711 entries!
...mutuum congressum Lit. Cyr.; ኢትትቃረባ፡ ...
..., ደፈሮ፡ ለእግዚአብሔር፡ Kedr f. 28; ይሁዳ፡ ደፈረከ፡ Lit. Jac.
... 8,24; Matth. 21,9; Marc. 11,10; አርያማት፡ Lit. Orth. („In specie accipiunt Aethiop...
...3; Hen. 89,3; እምቅድመ፡ ይፍልሑ፡ አንቅዕተ፡ ማያት፡ Lit. Chrys.; cum Christus in Jordanem de...
... fem. ), sing. et coll., Plur. አሥዕርት፡ (Lit. Orth. ) [שֵׂעָר et שַׂעֲרָה, ܣܰܥܪܳܐ...
... tempore? Lit. Epiph.; እማእዜ፡ እምዘ፡ Marc. 9,21. (Cl...
...ህናት፡ archipresbyter F.N. 4; ንፍቀ፡ ካህን፡ Lit. 161,3 i.q. ንፍቀ፡ ቀሲስ፡ q.v. - Pl. ካህና...
... ወኢነጥብ፡ waʾinaṭǝb lit. ‘not even a drop’ not at all , ‘ n...
...ኵራብ፡ (ejus, quam repudiasti, synagogae) Lit. Joh.; ዘአቅተለቶ፡ ምኵራብ፡ Sx. Masc. 8 En...
...; ልብ፡ ይትከፈል፡ Lit. Chr.; ዘኢይትከፈል፡ ...
...፡ ሰሌዳ፡ Hen. 14,10; ሰሌዳ፡ በረድ፡ ጸፍጸፈ፡ ዐውዱ፡ Lit. Epiph.; ቀብዖ፡ በሰሌዳ፡ (ubi Graecus κεχ...
... Lit. 170,2. praepo...
...r. 15,6; እለ፡ ኖሙ፡ ክርስቲያን፡ ጻድቃን፡ Did. 34; Lit. 164,4. – Voc. Ae.: ደቀሰ፡ ኖመ፡ ብ፡ ተኘ። ...
... ዘኢይሠይምዎ፤ እግዚእ፡ ዘኢያግዕዝዎ፡ Lud. ex Lit. Joh. – Voc. Ae.: አግዐዘነ፡ ዘ፡ ሐርነት፡ አወ...
...i , Lud. e Lit. Epiph. ...
...,6; Hebr. 6,20; 1 Tim. 3,13; ሢመተ፡ ክህነት፡ Lit. 163,2; F.M. 25; አፍቅሮ፡ ሢመት፡ Clem. f...
...rys. ho. 30; ፍሉጥ፡ እምነ፡ እሉ፡ 3 Reg. 7,45; Lit. 173,1. ...
...c. Acc. Gen. 42,21; c. ኀበ፡ Hen. 38,6; Lit. 170,2; etiam c. ለ፡ ejus, pro quo in...
...ύσῃ 2 Esr. 16,3; laus angelorum ዘኢይፀራዕ፡ Lit. Orth.; ተፀርዖ፡ ...
...,41; አስተብቍዖትየ፡ τὸ ἀξίομά σου Esth. 7,3; Lit. 165,1; ጸሎታት፡ ወስእለታት፡ ወአስተብቍዖታት፡ Gen...
...፡) Hen. 89,76; Jer. 7,16; (Jer. 11,14); Lit Cyr. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n. ag. |
transcription | |
translations | osor la inimicus la inimica la adversarius la |
morphology | n. ag. fem. |
references | Job 31,29 Mich. 7,8 Mich. 7,10 Judith 5,17 2 Tim. 3,3 Gal. 4,16 Matth. 5,43 Jac. 4,4 2 Thess. 3,15 Ex. 23,4 Ex. 23,5 Sir. 6,1 Sir. 6,9 Sir. 12,8 Sir. 12,9 Sir. 12,10 Sir. 19,8 Sir. 25,7 Sir. 30,3 Sir. 30,6 Prov. 24,17 Ps. 8,3 Job 13,24 1 Petr. 5,8 Jes. 66,5 Dan. 4,16 Ps. 43,9 Ps. 82,2 Ps. 85,16 Sir. 25,14 Sir. 23,3 Job 8,22 Job 27,7 Jes. 1,24 Jer. 51,30 Thren. 1,2 Nah. 1,2 Ps. 9,3 Ex. 23,22 Apoc. 11,12 Matth. 5,44 Rom. 1,30 Kid. f. 3 Jsp. p. 338 Sx. Jac. 21 Lit. 168,4 |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ṣalāʾi ṣalāʾ ṣalāʾǝt ṣalāʾǝyān ṣalāʾǝt |
translations | mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte! fr nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent! fr |
morphology | fem. |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 113 l. 28-29 (ed.) 129 11-14 (tr.) 5 l. 33-34 620 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 29.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new info on 22.8.2019
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016