You found "Did." in 516 entries!
... : ኢይኩን፡ ቃልክሙ፡ ፅርዐ፡ Did. 35 (si quidem lectio sana nec ፅሩዐ፡ ...
... ዝኁራን፡ Did. 7. ...
...26,8; 1 Cor. 5,11; Did. 4; F.M. 34,1; ሰካርያን፡ ...
... Also I command, as the Apostles did, that a synod be held to rectify the...
...ምስካብየ፤ ዘርቤታተ፡ ነጸፍኩ፡ ዘእምግብጽ፡ Prov. 7,16; Did. 2 p. 11(ed. Platt). – Voc. Ae.: ገለድ...
... θρασεῖα Prov. 9,13; Did. 3; ብእሲት፡ መግእዝት...
... ): ክዑበ፡ ከለሜዳ፡ ገብረት፡ ለምታ፡ Prov. 29,40; Did. 3; ያለብስዎ፡ ከለሜዳተ፡ ወደርከኖ፡ (ὑάκινθον κ...
...radicens : Org. 4; Did. 6; ለእመ፡ ይቤለ...
...ምስካብየ፡ መጽርየ፡ ወቤትየኒ፡ በቀናንሞስ፡ Prov. 7,17; Did. 2; ይለብስ፡ ዘሕብረ፡ መጽርይ፡ Herm. p. 56. –...
...3,10; ዕፅ፡ እንተ፡ ተገዝመት፡ Did. 25; ዕፀው፡ ነዊኃን፡ ...
... (መዐስብ፡ Did. 13) part. ; in quibusdam locis sig...
...ወማርያን፡ ወመዓስባን፡ (in ed. Platt.: መዓንስባን፡) Did. 13; in aliis incantatorem : ut: መዐ...
...t. 8,9 rom.; Clem. f. 67; Clem. f. 253; Did. 21; Did. 32; ኢዮሎስ፡ ሊቀ፡ መሠርያን፡ Clem...
...m.; Clem. f. 67; Clem. f. 253; Did. 21; Did. 32; ኢዮሎስ፡ ሊቀ፡ መሠርያን፡ Clem. f. 252;...
...ት፡ ይእቲ፡ Prov. 6,8; Did. 13; መስተገብር፡...
...; መስተገብራነ፡ ምድር፡ Did. 13; Sx. ...
... እንዘ፡ ግልቡባት፡ እማንቱ፡ Did. 3; እለ፡ ያደንኑ፡ ርእሶሙ፡ ...
... ውስተ፡ ምድር፡ Did. 33; bestiae አድነኑ፡ ...
... f. 138; ኢይሑራ፡ ውስተ፡ ሐውዘ፡ መባልዕት፡ ወንዝህላል፡ Did. 14; ትርሐቁ፡ እምነገረ፡ ተውኔት፡ ወእምሐውዘ፡ መባልዕ...
...ትርሐቁ፡ እምነገረ፡ ተውኔት፡ ወእምሐውዘ፡ መባልዕት፡ ወፍግዓ፡ Did. 27. in genere: voluptas , deli...
...ጣነ፡ ወይእመን፡ በክርስቶስ፡ Did. 39; ኣወግዘከ፡ ሰይ...
...ሰይጣን፡ ወኵሎ፡ ምግባራቲከ፡ Did. 39; አውገዞ፡ ለ...
... et ሞሠር፡ (Did. ed. Platt p. 79 l...
... Hebr. 11,37 Platt; Did. 29; መዋሥርተ፡ ዕፅ፡ ...
... , Jer. 27,6; Did. ed. Platt p. 101; ታንጎጉ፡ (v. ታንጕጕ፡) ...
...tt p. 101; ታንጎጉ፡ (v. ታንጕጕ፡) Prov. 7,12; Did. 2 (ed. Platt p. 10). ...
...ሰይጣን፡ μεθοδεῖαι τοῦ διαβόλου Eph. 6,11; Did. 13; Did. 14; Herm. p. 28; Genz. f. ...
...οδεῖαι τοῦ διαβόλου Eph. 6,11; Did. 13; Did. 14; Herm. p. 28; Genz. f. 10; በመንገን...
... fem. , (Did. p. 122 lin. 1 exhibet Platt ...
...ንዘ፡ ሀለዋ፡ በኀይለ፡ ውርዙቶን፡ Did. 14; ፍትወተ፡ ውርዙት...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n. ag. |
transcription | |
translations | osor la inimicus la inimica la adversarius la |
morphology | n. ag. fem. |
references | Job 31,29 Mich. 7,8 Mich. 7,10 Judith 5,17 2 Tim. 3,3 Gal. 4,16 Matth. 5,43 Jac. 4,4 2 Thess. 3,15 Ex. 23,4 Ex. 23,5 Sir. 6,1 Sir. 6,9 Sir. 12,8 Sir. 12,9 Sir. 12,10 Sir. 19,8 Sir. 25,7 Sir. 30,3 Sir. 30,6 Prov. 24,17 Ps. 8,3 Job 13,24 1 Petr. 5,8 Jes. 66,5 Dan. 4,16 Ps. 43,9 Ps. 82,2 Ps. 85,16 Sir. 25,14 Sir. 23,3 Job 8,22 Job 27,7 Jes. 1,24 Jer. 51,30 Thren. 1,2 Nah. 1,2 Ps. 9,3 Ex. 23,22 Apoc. 11,12 Matth. 5,44 Rom. 1,30 Kid. f. 3 Jsp. p. 338 Sx. Jac. 21 Lit. 168,4 |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ṣalāʾi ṣalāʾ ṣalāʾǝt ṣalāʾǝyān ṣalāʾǝt |
translations | mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte! fr nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent! fr |
morphology | fem. |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 113 l. 28-29 (ed.) 129 11-14 (tr.) 5 l. 33-34 620 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 29.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new info on 22.8.2019
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016