You found "2 Sam." in 2745 entries!
...0,15; Ex. 13,17; Ex. 34,15; Deut. 4,19; 2 Reg. 17,16; Judith 5,21; Hen. 65,3; ...
...9,14 var.; post verba timendi Hen. 6,3; 2 Cor. 11,3; et cavendi Deut. 8,12; De...
... ; 1 Reg. 30,17; 2 Reg. 1,3; Job 1,15; Jer. 48,15; Gen...
...5,24; ከመ፡ ይድኀኑ፡ እምእደ፡ ኃጥኣን፡ Kuf. p. 86; 2 Esr. 9,8; እምዕጹብ፡ ይድኅን፡ ሠያጢ፡ እምኀጢአት፡ ...
...αφρονητής Hab. 2,5; ἀλαζών Prov. 21,24; 2 Tim. 3,2. loquendi facultate et r...
... : ነባብያን፡ φρόνισμα 2 Cor. 11,19; ቅኔ፡ ነባቢ፡ λατρεία λογική ...
...Num. 32,30; Deut. 4,21; Jos. 3,14 seq.; 2 Reg. 17,22; Jes. 16,8; Jes. 23,2; እ...
...9; regionis Deut. 2,7; c. ውስተ፡ fluminis 2 Reg. 17,24; c. እንተ፡ 1 Reg. 14,4 (1 R...
...ር፡ ወመርሖሙ፡ Jes. 63,14; መራሕኮሙ፡ በዐምደ፡ ደመና፡ 2 Esr. 19,12; Koh. 2,3; Job 12,23; Ps....
... 11,9; ይመርሑ፡ ቅድመ፡ ሰረገላ፡ ἦγαν τὴν ἅμαξαν 2 Reg. 6,3; ἡγεῖσθαι ይመርሖሙ፡ Ex. 13,21;...
...3,35; 4 Esr. 10,19; እምትካታ፡ (v. እምትካት፡) 2 Esr. 4,15. ዘትካት፡ τὰ ἐξ ἀρχῆς Jes. 4...
...ር፡ ትካቲሁ፡ ውለምሕሳ፡ Gen. 28,19; cfr. እምትካታ፡ 2 Esr. 4,15. – Voc. Ae.: ትካት፡ ዘ፡ ድሮ። ...
...ፈጥሩ፡ Tit. 3,9; 1 Tim. 1,4; 1 Tim. 5,13; 2 Petr. 2,3; Hen. 104,10; 4 Reg. 17,9;...
...104,10; 4 Reg. 17,9; ትፈጥር፡ እምልብከ፡ ψεύδῃ 2 Esr. 16,8; Jer. 14,14; Dan. 2,9. ...
... I,2 [vid. ጸለወ፡] (Imperf. ይጸሊ፡ quod passi...
...በ፡ Ex. 8,5; Ex. 8,24; c. Acc. precum: 2 Reg. 7,27; seq. ከመ፡ c. Subj. : Kuf....
...iebus 2 Reg. 7,11; 2 Reg. 11,1; አመ፡ መዋዕለ፡ ትዴ...
... 2 Reg. 7,11; 2 Reg. 11,1; አመ፡ መዋዕለ፡ ትዴለው፡ Sir. 18,2...
... Lev. 6,13; 2 Reg. 13,32. አልቦ፡ አመ፡ ...
... : χρονίζειν ጐንደየ፡ እምነ፡ ዕድሜሁ፡ 2 Reg. 20,5; 4 Esr. 3,53; ተዘከር፡ ከመ፡ ኢይ...
...,3; Hebr. 10,37; βραδύνειν 1 Tim. 3,15; 2 Petr. 3,9; ሶበ፡ ጐንደየ፡ ምጽአቱ፡ Sx. Masc....
... ኀየለ I,2 f...
... ; Hebr. 11,34; ጽንዑ፡ ወኀይሉ፡ 2 Reg. 10,12; ውሕጠ፡ ሞት፡ ወኀየለ፡ Jes. 25,8...
... ትውልድ፡ Ex. 20,5; Job 42,16; Epist. Jer. 2; Koh. 1,4; እምይእቲ፡ ትውልድ፡ Jer. 8,3; Ge...
.... 24,22; Jes. 13,20 var.; በትውልዶሙ፡ Kuf. 2; ለትውልደ፡ ትውልድ፡ Sir. 39,9; Jes. 13,20;...
... I,1 et ዐየለ፡ I,2 (quamquam equidem Perf. nonnisi ዔለ፡ ...
...ባር፡ ወበአታት፡ Genz. f. 69; Org.; Sx. Masc. 2 Enc.; ንዒል፡ ውስተ፡ አድባር፡ ወበአታት፡ ወግበበ፡ ም...
... 3,8; ብእሲት፡ መበለት፡ 2 Reg. 14,5; 3 Reg. 11,26; Matth. 5,28...
... 2,23; Gen. 2,24; Gen. 2, 25; Gen. 11,29; ...
...Reg. 14,24; 1 Reg. 14,29; 1 Reg. 14,43; 2 Reg. 3,35; 4 Reg. 7,2; 4 Reg. 7,19;...
...: ኢይጥዕም፡ እምብዕሉ፡ Job 20,18; omisso Obj.: 2 Reg. 19,35; ዘእንበለ፡ እጥዐም፡ (sc. እክለ፡)...
...masc. formantur: በስድስቱ፡ ምእት፡ ዲናረ፡ ብሩር፡ 2 Par. 1,17; Gen. 15,13; 1 Reg. 13,15...
...39,15; Sir. 41,4; Jes. 7,23; Cant. 4,4; 2 Petr. 3,8; አርብዓ፡ ምእት፡ 4000 Matth. 15...
... I,2 [componendum videtur cum وَمِقَ ...
...22; Rom. 16,23; Phil. 4,21; Phil. 4,22; 2 Thess. 3,17; Tit. 3,15; 1 Petr. 5,1...
...nonnumquam est tertia pars τὸ τρίτον 2 Par. 23,4; 2 Par. 23,5 (v. ሣልስተ፡ እድ፡...
...t tertia pars τὸ τρίτον 2 Par. 23,4; 2 Par. 23,5 (v. ሣልስተ፡ እድ፡) tertia ...
... I,2 [cognatum cum ሠርኀ፡ et ሠረቀ፡ q.v.; pri...
...Lit. 175,2; vel c. Acc. pers.: ይሤርሐከ፡ 2 Par. 18,14; ይሤርሐከ፡ በኵሉ፡ ግብርከ፡ Tob. 4...
...0; ወቀረ፡ ውስተ፡ ኰኵሕ፡ ግበበ፡ (v. አግባበ፡) ብዙኃነ፡ 2 Par. 26,10. ግበ፡ (v. ዐዘቅተ፡) ዐናብስት፡ ...
...0; Jes. 2,19; Jes. 7,19; ግበባት፡ Sx. Jac. 2; ግበ፡ አርዌ፡ ምድር፡ Jes. 11,8; σπήλαιον ὑ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n. ag. |
transcription | |
translations | osor la inimicus la inimica la adversarius la |
morphology | n. ag. fem. |
references | Job 31,29 Mich. 7,8 Mich. 7,10 Judith 5,17 2 Tim. 3,3 Gal. 4,16 Matth. 5,43 Jac. 4,4 2 Thess. 3,15 Ex. 23,4 Ex. 23,5 Sir. 6,1 Sir. 6,9 Sir. 12,8 Sir. 12,9 Sir. 12,10 Sir. 19,8 Sir. 25,7 Sir. 30,3 Sir. 30,6 Prov. 24,17 Ps. 8,3 Job 13,24 1 Petr. 5,8 Jes. 66,5 Dan. 4,16 Ps. 43,9 Ps. 82,2 Ps. 85,16 Sir. 25,14 Sir. 23,3 Job 8,22 Job 27,7 Jes. 1,24 Jer. 51,30 Thren. 1,2 Nah. 1,2 Ps. 9,3 Ex. 23,22 Apoc. 11,12 Matth. 5,44 Rom. 1,30 Kid. f. 3 Jsp. p. 338 Sx. Jac. 21 Lit. 168,4 |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ṣalāʾi ṣalāʾ ṣalāʾǝt ṣalāʾǝyān ṣalāʾǝt |
translations | mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte! fr nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent! fr |
morphology | fem. |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 113 l. 28-29 (ed.) 129 11-14 (tr.) 5 l. 33-34 620 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 29.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new info on 22.8.2019
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016