You found "De Jes." in 3160 entries!
...nt ma commémoraison et la commémoraison de mes fêtes sont les prêtres du tabern...
... chacun à son jour, d’un bout à l’autre de l’année: leur nombre est de 44 ’ 54...
...t à l’autre de l’année: leur nombre est de 44 ’ 54 l. 8–10 (ed.), 65 l. 1–4 (...
...Fabb217, fol. 52r. መሥቄ፡ maśqe «peigne de tisserand (Abyssins)» ― መሕን፡ Ms. BNF...
..., fol. 52r. 130 መሥቄ፡ maśqe «peigne de tisserand» ― አርብ፡ Ms. BNFabb217, fol...
...፡ ይትሌተት፡ ልሳኑ፡ በሥርዐተ፡ ደቂቅ፡ M.M. f. 128; de ebrio f. M.M. f. 229. ...
... crepitu , de flamma Gad. Ad. f. 188. ...
... brevem esse , de tempore: Matth. 24,22; Marc. 13,20; ...
... 155; Hen. 72,9; Hen. 72,15; Hen. 80,2; de mensura: (አእባን፡) እለ፡ የኀጽራ፡ Herm. p. ...
...tablir un canon (décret d’un concile ou de l’autorité ecclésiastique se rapport...
... rapportant à la foi ou à la discipline de l’Église) ― ቃናና፡ ሠራ፡ Ms. Roma, Bibli...
...στρεπτός Deut. 22,12; de flagello: ጥብጣቤ፡ ፍቱል፡ Lud. e Vit. San...
...lagello: ጥብጣቤ፡ ፍቱል፡ Lud. e Vit. Sanct.; de crine: ድምድማሃ፡ ድሉል፤ ቈናዝዒሃ፡ ፍቱል፡ Gad. ...
...Pl. መርሰውት፡ marsawǝt «tranquillité, port de mer» ― ጸጥታ፡ የመርከብ፡ ማሳረፍያ፡ Ms. BNFabb...
...217, fol. 36v. 84 መርሶ፡ marso «port de mer» ― የመርከብ፡ ማሳረፍያ፡ Ms. BNFabb217, ...
... f. 11; Cant. 6,8; de regina apium: አንሃብ፡ ይፀንሱ፡ በምዕር፡ ሶበ፡ ...
... ዐንዘረት፡ ንግሥቶን፡ Lud. e Libr. Myst.; de Imperatrice ...
... (מֵעַל) de recedendo ab eo, i...
...Matth. 1,16; etiam de auctore ...
...matrimonio junctus , de femina: nup...
...Kedr f. 62; F.N. 48. de viro et femina: ...
...ict. éth.-français et Dict. éth.-latin) de Juste d’Urbin. ― Cette forme nominal...
...rme n°3, fol. 8v; elle présente le sens de ‘flamme’. Texte : ልሕበ፡ ልህበት። Cf. ...
...ict. éth.-français et Dict. éth.-latin) de Juste d’Urbin. ...
... 114, présente le sens de ‘lieu réservé aux jeux’. Texte ...
... » (adjectif provenant de መልአክ፡ ...
...iothèque nationale de France, BnF Éthiopien d’Abbadie 131,...
...nge Gabriel (ange de la bonne nouvelle) ኢያእመረት፡ ስዕበተ፡ ኃጢአ...
...s par l’ange de la bonne nouvelle la conception se f...
... « qui souffre de coliques ...
...s du ventre, de l’accouchement ...
ማሙና māmunā ማሙና፡ māmunā Mammon dieu de l’argent. Texte et référence: ወካዕበ፡ ይቤሉ፡ ካል...
... ለከ፡ ኦማሙና፡ ዘውእቱ፡ ንዋይ፡ ወአሌሎቱ፡ ለዘኢያጠርየከ፡፡ De nouveau d’autres (lui) dirent: «Malh...
...partie adverse (en justice)’, provenant de la forme verbale vid. አስተቃሐወ፡, IV, 3...
...rence: እትሔዘብ፡ ከመ፡ መስተቃሕው፡ ይብል። Ms. éth. de la Bibl. Nationale, collection Graiu...
...ስቀለ፡ ʾamasqala, quadrl. II (dénominatif de መስቀል፡ ‘croix’) marquer d’une croix, ...
...x’) marquer d’une croix, faire le signe de la croix, manque dans le . Texte et ...
...onta sur des vautours, plaça un morceau de viande audessus de leur tête 451...
...rs, plaça un morceau de viande audessus de leur tête 451 ሬበያት rebayāt Pl....
...2 Reg. 20,25; 3 Reg. 4,3; 1 Par. 18,16; Jes. 36,3; Ex. 5,6; 1 Esr. 2,16; ጸሓፌ፡ ሰ...
... 36,3; Ex. 5,6; 1 Esr. 2,16; ጸሓፌ፡ ሰራዊት፡ Jes. 36,22; ጸሐፍተ፡ መባእ፡ γραμματοεισαγωγεῖ...
... in specie legis peritus : γραμματικοί Jes. 33,18; γραμματεύς Sir. 10,5; Sir. 3...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.I,1 |
transcription | |
translations | pexuit la abripuit la avellere la decerpere la deripere la discerpere la dilaniare la diripere la rapere la abripere la rapere la raptim auferre la deducere la elevate mentes vestras sursum la tollere la capere la apprehendere la eripere la |
morphology | Subj. Acc. Acc. |
references | Mich. 3,2 Kuf. 31 Job 24,9 Sir. 6,2 Clem. f. 131 Ps. 7,2 Hen. 90,11 Joh. 10,12 Org. Hez. 22,25 Jer. 21,12 Job 24,2 Ps. 10,9 Ps. 34,12 Jud. 21,21 Kuf. 30 Matth. 13,19 Herm. p. 5. Job 14,20 Joh. 6,15 Act. 8,39 Act. 23,10 1 Thess. 4,17 Hen. 39,3 Hen. 68,2 2 Cor. 12,2 2 Cor. 12,4 Lith. Orth. Ex. 30,4 Enc. Jes. 42,22 |
labels | c.dupl.c.pers.rom.vid. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | II,3 |
transcription | maśaṭa masaṭa masaṭa maśaṭa masaṭa |
translations | ravirfr ôter des mainsfr tear to piecesen tear awayen cut upen dismemberen carry offen carry awayen graben seize and carry off by forceen snatch awayen kidnapen stripen seize violentlyen ravishen enraptureen entranceen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 92 92 369a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 17.1.2024
- Leonard Bahr root on 2.2.2018
- Andreas Ellwardt Referenzen, on 7.12.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016