You found "Cant. Mich." in 538 entries!
...or ardens Cant. 8,6; Sir. 48,2; ቅንአተ፡ እግዚአብሔር፡ ይገብር...
...፡ ንዉም፡ ወልብየ፡ ንቅህት፡ Cant. 5,2; 1 Thes...
... spectandi causa per fenestram, Cant. 2,9. ...
...ob 8,9; Job 14,2; Koh. 6,12; Koh. 7,12; Cant. 2,3; Ps. 101,12; Ps. ...
...6,6; Job 33,22; Prov. 2,18; Prov. 7,27; Cant. 8,6; Ps. 6,5; Sap. 2,1; ትቀልል፡ ሲኦል፡ ...
...lium et hominum, ሕንብርተ፡ ክርሡ፡ Job 40,11; Cant. 7,3; Ps. 43,27; Joh. 7,38. venter...
...18; Thren. 1,20; Jes. 16,11; Ps. 50,11; Cant. 5,4; Jer. 4,19; ከርሥየኒ፡ ተሀውከት፡ ላቲ፡ ...
... jam i.e. mox , brevi : Jes. 49,19; Mich. 7,10 al. ubi de tempore futuro ag...
...uro agitur, nonnumquam i.q. tunc , ut: Mich. 5,3; Hen. 38,4; Hen. 50,5; 4 Esr. ...
...opinandi et dubitandi [semel tantum sc. Mich. 6,6 in uno codice, እንገ፡ scriptam in...
...፡) እረክቦ፡ ለእግዚአብሔር፡, እረክቦኑ፡ እንጋ፡ በመሥዋዕት፡ Mich. 6,6; Ps. 30,28; Matth. 8,27. put...
... : ይበውኡ፡ እንተ፡ መስኮት፡ Joel 2,9; Cant. 5,4; Jer. 9,21; ይሔውጽ፡ እንተ፡ መሳክዊሃ፡ ...
...er. 9,21; ይሔውጽ፡ እንተ፡ መሳክዊሃ፡ Sir. 14,23; Cant. 2,9; Gen. 26,8; 1 Reg. 19,12; ሮጸ፡ ...
... Matth. 9,20; Cant. 2,9. እንተ፡ ውስተ፡ ...
... ፍዳከ፡ Sir. 18,24; Mich. 7,4; ἐπισκοπή ...
...; መኰንን፡ ይየውህ፡ εἰρηνικοὺς λόγους ἐλάλησε Mich. 7,3; c. Acc. pers.: እንዘ፡ ይትጋነይ፡ ለ...
..., deripere : ትመሥጥዎሙ፡ አምእስቲሆሙ፡ እምላዕሌሆሙ፡ Mich. 3,2; መሠጥዎሙ፡ ለአማልክተ፡ ነኪር፡ ዘውስተ፡ እዘኒሆ...
... Kuf. 10; Hen. 19,1; Hen. 69,12; πνεῦμα Mich. 2,11; Jes. 37,7; ጋኔን፡ መስሕት፡ Jes. 19...
... ገቢረ፡ ላዕሌሁ፡ Mich. 3,4; አሕሠመ፡ ቃለ፡ ...
... 8,16; Jer. 28,42; Mich. 1,13; Hez. 3,13; Apoc. 9,9; rei ...
...16; ኲናት፡ በሊኅ፡ Hez. 5,1; Hez. 21,9 seq.; Mich. 4,3; Joel 4,10; 1 Reg. 15,33; Judit...
...ቦ፡ ረምሐ፡ እምእዴሁ፡ 1 Par. 11,23; ሰለብዎ፡ ኲናቶ፡ Mich. 2,8. translate: rapere , abrip...
...ስፈርት፡ Jes. 34,11; Zach. 2,1; Am. 7,17; Mich. 2,4; Hez. 40,3; Job 38,5; Hen. 61,1...
... ἔλεος Sir. 29,1; Ps. 83,12; Hos. 6,6; Mich. 6,8; በምጽዋት፡ μετ᾽ ἐλέους Jes. 16,5; ...
... Ruth 4,3; κλῆρος Mich. 5,2; κληρονομία ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.I,1 |
transcription | |
translations | pexuit la abripuit la avellere la decerpere la deripere la discerpere la dilaniare la diripere la rapere la abripere la rapere la raptim auferre la deducere la elevate mentes vestras sursum la tollere la capere la apprehendere la eripere la |
morphology | Subj. Acc. Acc. |
references | Mich. 3,2 Kuf. 31 Job 24,9 Sir. 6,2 Clem. f. 131 Ps. 7,2 Hen. 90,11 Joh. 10,12 Org. Hez. 22,25 Jer. 21,12 Job 24,2 Ps. 10,9 Ps. 34,12 Jud. 21,21 Kuf. 30 Matth. 13,19 Herm. p. 5. Job 14,20 Joh. 6,15 Act. 8,39 Act. 23,10 1 Thess. 4,17 Hen. 39,3 Hen. 68,2 2 Cor. 12,2 2 Cor. 12,4 Lith. Orth. Ex. 30,4 Enc. Jes. 42,22 |
labels | c.dupl.c.pers.rom.vid. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | II,3 |
transcription | maśaṭa masaṭa masaṭa maśaṭa masaṭa |
translations | ravirfr ôter des mainsfr tear to piecesen tear awayen cut upen dismemberen carry offen carry awayen graben seize and carry off by forceen snatch awayen kidnapen stripen seize violentlyen ravishen enraptureen entranceen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 92 92 369a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 17.1.2024
- Leonard Bahr root on 2.2.2018
- Andreas Ellwardt Referenzen, on 7.12.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016