translations |
Tout le pays gouverné par l’awfāri de Zaraftā et de Torāt travaillera le
cuivre: tous les ans, l’awfāri de Zaraftā devra rester lié par des menottes
depuis la fête des Apôtres (15 de ḥamlē) jusqu’à la fête de la Croix.
fr
[J’ai donné ces fiefs] non par le moyen d’un porte-parole royal, ni par
le gouverneur ou l’awfāri; mais de ma propre bouche j’ai donné les fiefs et
je les ai réglés pour la cathédrale d’Aksoum
fr
Moi, Zarʾa Yāʿqob, fils de Dāwit, j’ai établi et arrêté sous peine
d’excommunication que personne n’entre dans notre mère Ṣyon, cathédrale
d’Aksoum, ni le lion, ni le cheval, ni le mulet, ni l’awfāri de Zaraftā
fr
Au chef de Torāt, à l’awfāri de Zaraftā, à l’awfāri du Gandabtā et au
chef de l’endroit, au chef de l’Aḫsʿa{sic}, au porte-parole de la princesse,
aux Siḥagenē{sic}, aux Mabadāy{sic}, aux Bāḥrā E{sic}mbā, au chef des
prêtres, au chef de ʿĀd Yeʿequaro, au chef de Ṣadyā, au chef du haut et du
bas Zo{sic}ngui, at aux chefs qui sont sur les hauts-plateaux, au chef du
Tambēn, à son vicaire, à son rāq maʾasarē, et à son porte-parole, au chef du
Garʿāltā et au vicaire, à l’awfāri de Gadā Arʿādo, de Seʿēn, de Magalē et de
Bēt Ḥawis: [à tous les chefs, donc,] nous avons défendu d’entrer [dans les
fiefs susdits
fr
S’il s’agit du gouverneur de Tegrē, ou du procureur du gouverneur, ou de
l’awfāri de Gandabtā
fr
L’awfāri de Gamād n’aura pas le droit d’y séjourner lorsqu’il est en
voyage,
fr |