Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Harris II p." in 3342 entries!

... አንግሀ II,1 mane...

...ዪሰ፡ ዝየ፡ τί ὀρθρινὸς ὧδε ἐλήλυθας; Herm. p. 52; ሖሩ፡ በኑኀ፡ ሌሊት፡ ወአንግሁ፡ ላዕለ፡ ቂሳርያ፡...

...enerunt ) Jsp. p. 347; totam noctem inde a vespero do...

... አፍርሀ II,1 timere facere i.e. ...

... ኢያፈርሀኒ፡ መዊት፡ በእንተ፡ ትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡ Jsp. p. 350. ...

... : ፈቀደ፡ በዝንቱ፡ አፍርሆተ፡ እሙ፡ Jsp. p. 289; Chrys. passim. ...

... cauterium ); II id.; III ...

...amous (Isenb. p. 105). Improbabilis est sententia Ge...

...obabilis est sententia Gesenii in thes. p. 408. — Stirpis I,1 ...

... . I,11,9; comm. p. 160; Rüppell II p. 13), σαύρα Lev. ...

... . I,11,9; comm. p. 160; Rüppell II p. 13), σαύρα Lev. 11,30; ዐንጐጓት፡ Li...

... . I,11,9; comm. p. 160; Rüppell II p. 13), σαύρα Lev. 11,30; ዐንጐጓት፡ Lit....

... quadril. II ( denom. a መሠረት፡) fundare : አመሥርተኒ...

...ata, አመስረተ፡ ʾamasrata አመስረተ፡ ʾamasrata,II, ያመሰርት፡, ያመስርት፡ «faire poser les fon...

... አእከየ II,1 ...

... κακοποιεῖ Prov. 11,15; Jer. 10,5; Kuf. p. 20. ...

...s suos, ut: አእከዩ፡ ልበሙ፡ Sir. 16,10; Kuf. p. 54 annot. 2; Dan. 11,27; አእከዩ፡ ግዕዘ...

7

...αλοι Eph. 4,11; ሊቃናት፡ Herm. 11p.; Herm. p. 28. de principe seu praeposi...

...clesiae significat (Lud. lex.; Rüppell II. 32; Rüppell II. 52.; Harris II. 167...

...cat (Lud. lex.; Rüppell II. 32; Rüppell II. 52.; Harris II. 167. 263). – Voc. A...

...ָפַף, חָפָה ܚܦܳܐ حَفَّ (vid. Ges. thes. p. 506 sub חָפַף). Stirpis I,1 exemplu...

... ዘየሐብዩ፡ ዘ፡ የእሚጠብቁ፡ (sic), quod etiam ad II,1 referre licet. ...

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 55. 170 qlql II አንቀልቀለ ʾanqal...

...a, Orientale 134, p. 55. 170 qlql II አንቀልቀለ ʾanqalqala move, shake, swing...

... ἐπιξενούμενοι ἀδελφοί II Can. Ap. 39. ...

... ተናግዶ፡ ወረባሕ፡ F.N. in proleg. (p. 4); ምጽዋት፡ ተ...

... እለ፡ የዐብያሆን፡ Herm. p. 84; (እዋሕዮሙ፡ ...

...አተ፡ Lit. Epiph. i.q. II,2 demonstra...

... አደኀረ II,2 ...

...፡ ለረኪበ፡ አኀዊየ፡ Jsp. p. 290; vel aliquid 1 Par. 26,27 ...

... አብለየ II,1 ...

... : ኢያብልይዎ፡ sc. fructus Kuf. p. 117; አብለይከኒ፡ ከመ፡ ...

... አኅዘዘ II,1, ut videtur: ...

...5. { Orat. Jonae 6 var. in Lud. Psalt. p. 421} — Rad. Abb. : አኅዘዘ፡ ብ፡ ስርግርግ፡...

... est, vid. Ges. thes. p. 265] ...

... ἐν τῷ ἰσχῦσαι αὐτόν Dan. 8,8 ni hoc ad II ገደለ፡ referre malueris. ...

...s fuit ; بَدَّ II lassus...

... ብ፡ አነጸፈ፡ በፀወሰ፡ አንቀለፋሂ፡ ይ፡ (vid. Isenb. p. 125).

2

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 2. 9 I ሄላ helā (), ኄላ ḫelā (L...

...helā (), ኄላ ḫelā (Lt) spring of water II ሄላ helā date cluster, sycamore fruit...

... dirae : II Can. Nic. 30; Kedr f. 8; Catal. Cod....

.... 30; Kedr f. 8; Catal. Cod. Mus. Brit. p. 19; M.M. f. 51; M.M. f. 216; Sx. Ge...

... አብከየ II,1 flere ...

...ከየ፡ እለ፡ ሀለዉ፡ ህየ፡ Jsp. p. 339; ለእመ፡ ኢበከይነ፡ ...

... አጥበወ II,1 lactare ...

...አጥበውኩከ፡ ወሐፀንኩከ፡ Jsp. p. 368; F.M. 10,2 al.; transl. ( ...

|

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
nagārit Substantivumsubst. kettledrumen ነጋርትኒ፡ ፭ጽንድ፡ ወዓላማ፡ ጽሩር፡ ወራስ፡ ቍርዕ፡ ብዙኅ፡ ተነሥአ፡(les Turcs) prirent cinq paires de nagārit, un étendard et nombre de cottes de mailles et de casquesfr 128 l. 23–24 (ed.), 146 l. 3–5 (tr.); ፫ነጋሪት፡ ብርት።trois gros tambours en métalfr 50 l. 6 (ed.), 60 l. 7 (tr.); ፩፡ ነጋሪት፡ ብርት፡un nagārit en ferfr 65 l. 20 (ed.), 79 l. 6 (tr.); ወሶበ፡ ይቤሎሙ፡ ኢየሐውር፡ ሃገርየ፧ ሶቤሃ፡ አምጽኡ፡ ሎቱ፡ ፈረስ፡ ምስለ፡ ነጋሪት፡ ወሰንደቅ፡Lorsqu’il eut dit: «Je n’irai pas dans mon pays!», ils lui conduisirent un cheval avec un nagārit et l’étendardfr 82 l. 5–6 (ed.), 98 l. 22–24 (tr.)
Cross-references: for በዓለ፡ ነጋሪት፡ videasvid. በዓል፡ (TraCES)
information type values
PoS subst.
transcription nagārit
translations kettledrum en (les Turcs) prirent cinq paires de nagārit, un étendard et nombre de cottes de mailles et de casques fr trois gros tambours en métal fr un nagārit en fer fr Lorsqu’il eut dit: «Je n’irai pas dans mon pays!», ils lui conduisirent un cheval avec un nagārit et l’étendard fr
morphology subst.
references
labels vid.
gender
case
bibliography 128 l. 23–24 (ed.) 146 l. 3–5 (tr.) 50 l. 6 (ed.) 60 l. 7 (tr.) 65 l. 20 (ed.) 79 l. 6 (tr.) 82 l. 5–6 (ed.) 98 l. 22–24 (tr.)
column
  • Magdalena Krzyżanowska added examples on 14.6.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added cross references on 13.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 13.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska corr on 31.8.2019
  • Pietro Maria Liuzzo restored change made by Magda before crash on 5.9.2019 on 10.5.2019
    ነጋሪት, lemma contributed by Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2022-06-14 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L6fdbd159bf6e45df96193ac87887ecf1 , accessed on 2024-11-18

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.