You found "Did." in 516 entries!
... Hen. 95,2; ጸልእ፡ Did. ed. Platt p. 90. ...
...ዘይትዐቈር፡ ውስተ፡ ማሕፀን፡ Did. 38; በእንተ፡ ተዐቊሮ፡ ...
...ከመ፡ ምሣር፡ (at in ed. Platti ሞሠር፡) ዘይሤጽር፡ Did. 10. (De ምሳር፡ vid. etiam Lud. lex. a...
...፡ ለእለ፡ ነሥኡ፡ ጥምቀተ፡ Did. 4 (ed. Platt ...
...10,28; Apoc. 2,14; Did. 33, sive omisso: Macc. f. 8; qui fi...
... አውግር፡ Did. 12; Cant. 1,7;...
...lac, animal: ከመ፡ ሐሊብ፡ ሐለብከኒ፡ Job 10,10; Did. 25; ሕልብ፡ ሐሊበ፡ ወይከውነከ፡ ለስደ፡ Prov. 24...
...አንትሙ፡ ( episcopi ) ሥሉጣን፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ አሕዛብ፡ Did. 7; c. ከመ፡ et Subj. Apoc. 11,6; C...
... And the monks did not allow them to draw near their da...
...opus ያስተጋብኦሙ፡ ለዝርዋን፡ Did. 6; ረሰይኩክሙ፡ ዝርዋነ፡ ውስተ፡ ...
... በአምሳለ፡ ሐመር፡ Did. 12; ሕዋር፡ ማእከላዊ...
...በለሳን፡ Kid. f. 27; በቅብአተ፡ ዝንቱ፡ ዘይት፡ ቅዱስ፡ Did. 39.
...ታተ፡; v. ወእንቍበታተ፡) ለከነናውያን፡ Prov. 29,42; Did. 3 (ወንቁባታተ፡, at in ed. Platt p. 13 ...
... ወተውኔት፡ Clem. f. 232; Did. 27; ካህናት፡ ኢይነጽ...
... 2,11; Hez. 35,12; Did. 25; F.M. 20,1;...
...δεσμος Prov. 7,20; Did. 2; ዕቊር፡ ስቁር...
...ስለ፡ እንስሳ፡ ዘውእቱ፡ ዝሙት፡ Did. 33; ተአንሰሱ፡ ከመ፡ ...
...ቱ፡ በውስተ፡ ጥምቀት፡ በቅድመ፡ ዮሐንስ፡ በፈለገ፡ ዮርዳኖስ፡ Did. 29; Sx. Ter 11; ኤጲፋንያ፡ ሣልሲት፡ ዘተጠምቁ፡...
....M. 33,5; F.N. 51; Did. 33; በዛቲ፡ ዕለት፡ ቦአ፡ ...
... ለእግዚአብሔር፡ Did. 8; መጥበቤ፡ ሕፃናት፡ ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | ʾaksosyā Akǝsosǝya ʾaksosyā eksousia |
translations | authority en divinity en Lamp from the divinity whom the alien cheater did not swindle! en power en authority en power en authority en |
morphology | subst. |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 134 (430) l. 19-20 (ed.); 135 (431) l. 21-22 (tr.) 220 135 (431) n. 286 16b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added encoding on 4.7.2019
- Magdalena Krzyżanowska added refer on 4.7.2019
- Magdalena Krzyżanowska correction of refernces on 4.7.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr of bibliography on 4.7.2019
- Magdalena Krzyżanowska added entry on 23.5.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 23.5.2018
- Magdalena Krzyżanowska new entry, to be peer-reviewed. Please take a look at the discrepancy in the transliteration. I have followed the trans. of Leslau rather than Tedros's. A different form of the word is used in the edition. on 23.5.2018