You found "Lit." in 712 entries!
... taḥabāyi baṭǝmqata krǝstǝnnā godparent lit. ‘sponsor in (or ‘through’) the bapt...
... F.N. 50; ጽዋዕ፡ ዘያሰክር፡ Lit. 172,2. ...
...ώκτης 1 Tim. 1,13; Lit. 161,3; Did. 7; Kid. f. 3. ...
...ήρια Matth. 13,11; Lit. 172,1; ስዉረ፡ ...
...οπὴ καὶ ἀλλοίωσις, Cyr. c. Pall. f. 67; Lit. 166,4; Haim. Ab. ...
...1; ፅንስ፡ እንበለ፡ ሩካቤ፡ Lit. 172,1; Sx. Nah. 7 Enc.; c.c. ...
...heton Jobi Did. 25; ሰማዕታት፡ መዋእያን፡ Deg.; Lit. 170,3; Jsp. p. 290; ገባሬ፡ ፀብእ፡ ይከውን...
...Sx. Tachs. 8 Enc.; Lit. Orth.; ክሉል፡ በጌራ፡ መዊእ፡ ...
...εότης Rom. 1,20; Col. 2,9; 2 Petr. 1,3; Lit. 158,4; Cyr. et Chrys. sapissime; τὸ...
... Mar. 23; ፈጻሜ፡ ኵሉ፡ Lit. 173,1; እግዚአብሔር፡ ...
... Genz. f. 26; de Spiritu S., Lit. 161,1; in tentatione cantabis መዝሙረ፡...
...ሕ፡ ወተወከፍከ፡ ስላጤሆሙ፡ ከመ፡ ትዕስዮሙ፡ ዐስበ፡ ጽድቆሙ፡ Lit. Joh. utilitas , finis ( propo...
... attentio , Lit. Joh.; ሀሉ፡ ወትረ፡ በንቅሀት፡ ወተዐቅቦ፡ እንዘ፡ ት...
...ri : ማኅደር፡ ዘኢይሰረቅ፡ Lit. Joh. ...
...eptio s. sacramenti , Lit. Joh.; Const. Ap. 21. ...
... ማዕበልኪ፡ (o mare) በማእከሌኪ፡ Lit. Epiph.; animus la...
...2; እግዚአብሔር፡ ልዑል፡ ወርኡስ፡ Haim. Ab.; ርእስት፡ Lit. 170,2. ...
...ርበብት፡ Sx. Teq. 30; transl. መርበብተ፡ ሕይወት፡ Lit. Joh.; usurpatur de vinculis , quib...
...ንጌላውያን፡ Cyr. c. Pall. f. 84; ፬ ወንጌላውያን፡ Lit. 164,2; ዘወንጌላውያን፡ ትምህርት፡ εὐαγγελικὴ...
... ጽኑዕ፡ ውእቱ፡ ዘኢይትናሥእዎ፡ ነገሥት፡ Lit. Epiph. ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
from Amharic አርዋ ʾarwā
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | ʾarwā ʾarwā ʾarwā |
translations | 1 veste di tessuto di seta it Alors il entra à la réception royale, selon sa loi; parmi ses hommes, les uns avaient disposé en signe de révérence leurs vétements de soie bleue, d’autres le manduqē, d’autres encore leurs velours, chacun de sa couleur. fr Yesḥaq envoya comme tribut au Ḥaṣē une grande quantité d’habillements, chacun d’une couleur, tels que des soies bleues, des qeftān, des sini, des maseḥ, des kafawi, ǧekue, nombre des chemises brodées qui avaient été importées par mer, des draps royaux, des tapis, des sāḥlāwi en quantité, et des doti innombrables fr On avait cousu ensemble cinq pièces, c’est-ā-dire des brocarts qu’on appelle arwā, de cinq espèce, la première verte, la seconde rouge, la troisième vert pâle, la quatrième bleu de ciel et la cinquième encore rouge fr de la soie de couleur bleu foncé changeant, en pièces, 5 [piéces] fr de la soie de couleur bleu foncé, en pièces, 7 [piéces] fr 2 ḥawa{sic}sēn arwā, et 5 en pièces fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 486 486 437 136b 122 l. 7–9 (ed.) 1154 155a 128 43 VI l. 21 (ed.), 36 l. 17–18 (tr.) 38 l. 14–16 (ed.) 44 l. 21–24 (tr.) 39 l. 33–36, 40 l. 1 (ed.) 46 l. 19–24 (tr.) 122 l. 7–9 (ed.) 138 l. 32–35 (tr.) 70 l. 25 (ed.) 85 l. 6–7 (tr.) 70 l. 28 (ed.) 85 l. 11 (tr.) 71 l. 17–18 (ed.) 85 l. 31 (tr.) 40a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 22.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 4.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 4.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 4.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correaction on 4.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added etymology on 11.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added entry on 11.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 11.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 11.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 11.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 11.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 11.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added biblio on 11.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 11.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.4.2022