Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "II." in 1311 entries!

... አሥወየ II,1 maturescere ...

... quadril. II ( denom. ...

... part. (II,1) fatigans ...

... አጕሥዐ II,1 eructare ...

... Marib RIÉ 195 II.13 ...

... አሶጠ II,1 effundere fa...

... አሠሥዐ II,2 cupidum reddere cibi aliquem, Ga...

... i.q. በድወ፡; አብደየ፡ II,1 deso...

... አክዐወ II,1 fundere ...

... vel አሕየሰ፡ II,1 vituperationi obnoxium reddere , ...

... ʾaḥesa, ʾaḥyasa አሔሰ፡ ʾaḥesa II,1 ያሐይስ፡, ያሒስ፡ «faire blâmer, rendre ...

... inus.; vicina II ዐረቀ፡ et ዐረየ፡; עָרַךְ ...

... n. ag. II,1 seductor ...

... አክሰበ II,1 circumcidend...

1

... pron. Plur. II pers. m. , et nominibus et verbis s...

... አለምለመ II tenerum , mollem et virescentem re...

... ʾalamlama አለምለመ፡ ʾalamlama II ያለመልም፡, ያለምልም፡ «rendre verdoyant, re...

... fem. (II,1) nutrix ...

... አሰጠወ II,2 i.q. ተሰጥወ፡ III,1; Lev. 1,4 var. in...

... አነስሐ II,2 poenitere fa...

... አድፈረ II,1 audacem ...

... አቍጸለ II,1 folia emisit...

|

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
ʾarwā Substantivumsubst. the word has received a few slightly different renderings: ‘any kind of silk fabric (a synonym of videasvid. ግምጃ )’ 486; ‘garment made out of silk (in contrast to ሀር {videasvid. ሐሪር፡ } which refers to silk as fabric)’ 486; ‘dark blue silk garment (whereas ሀር {videasvid. ሐሪር፡ } is silk fabric of any colour’ 437); ‘blue silk garment or silk’ 136b, but the example 122 l. 7–9 (ed.) indicates that it may be of any colour; ‘a mixture of wool and silk woven into a white cloth’ 1154 (after 155a ሱፉላ፡ ግምጃ፡ ); a significantly different explanation is given in 128: kind of shawl that is wrapped around one’s waist like a belt; ልብሰ፡ አርዋ፡ ፩1 veste di tessuto di setait 43 VI l. 21 (ed.), 36 l. 17–18 (tr.); ወእምወዓልያኒሁ፡ ቦ፡ እለ፡ የአጥቁ፡ አርዋ፡ ወቦ፡ እለ፡ የአጥቁ፡ መንዱቄ፡ ወካልእኒ፡ ግምዣ፡ ዘዘዚአሁ፡ ኅብሩ።Alors il entra à la réception royale, selon sa loi; parmi ses hommes, les uns avaient disposé en signe de révérence leurs vétements de soie bleue, d’autres le manduqē, d’autres encore leurs velours, chacun de sa couleur.fr 38 l. 14–16 (ed.) 44 l. 21–24 (tr.); ፈነወ፡ ይስሐቅ፡ መንግሠ፡ ለሐፄ፡ ብዙኃ፡ ቁማሸ፡ ዘዘዚአሁ፡ ኅብሩ፡ እለ፡ ከመ፡ አርዋ፡ ወቅፍጣን፡ ወሲኒ፡ ወመስሕ፡ ወከፈዊ፡ ጅኵ፡ ወብዙኅ፡ ቀሚስ፡ ስፋይ፡ ዘወፅአ፡ እምባሕር፡ ሰርፍ፡ ወብሳጥ፡ ብዙኃን፡ ሳሕላዊሰ፡ ወዶቲ፡ ኢይትዐወቅ፡ ኆልቁ።Yesḥaq envoya comme tribut au Ḥaṣē une grande quantité d’habillements, chacun d’une couleur, tels que des soies bleues, des qeftān, des sini, des maseḥ, des kafawi, ǧekue, nombre des chemises brodées qui avaient été importées par mer, des draps royaux, des tapis, des sāḥlāwi en quantité, et des doti innombrablesfr 39 l. 33–36, 40 l. 1 (ed.), 46 l. 19–24 (tr.); ወእምዝ፡ ቦአ፡ ግባት፡ በከመ፡ ሕጉ። ወዲባጋተኒ፡ ዘይብልዎ፡ አርዋ፡ ፭ፈርጅ፡ ፩ፈርጅ፡ ሐመልሚል፡ ወካልኡ፡ ቀይሕ፡ ወሣልሱ፡ ሐረንጓዴ፡ ወራብዑ፡ ሰማያዊ፡ ወሐምሳይኒ፡ ቀይሕ፡ ዓዲ፡ ለእሉ፡ ፭አስተዋሐድዎሙ፡ በስፍየት፡On avait cousu ensemble cinq pièces, c’est-ā-dire des brocarts qu’on appelle arwā, de cinq espèce, la première verte, la seconde rouge, la troisième vert pâle, la quatrième bleu de ciel et la cinquième encore rougefr 122 l. 7–9 (ed.), 138 l. 32–35 (tr.); ሊታቅን፡ አርዋ፡ በፈርጅ፡ ፭።de la soie de couleur bleu foncé changeant, en pièces, 5 [piéces]fr 70 l. 25 (ed.), 85 l. 6–7 (tr.); አርዋ፡ በፈርጅ፡ ፯።de la soie de couleur bleu foncé, en pièces, 7 [piéces]fr 70 l. 28 (ed.), 85 l. 11 (tr.); ሐዋሴን፡ አርዋ፡ ፪፡ በፈርጂ፡ ፭።2 ḥawa{sic}sēn arwā, et 5 en piècesfr 71 l. 17–18 (ed.), 85 l. 31 (tr.)
Leslau
አርዋ ʾarwā (Lt.) ‘cloak of dark blue silk, blue silk’ 40a
Comparative and etymological data
from Amharic አርዋ ʾarwā
information type values
PoS subst.
transcription ʾarwā ʾarwā ʾarwā
translations 1 veste di tessuto di seta it Alors il entra à la réception royale, selon sa loi; parmi ses hommes, les uns avaient disposé en signe de révérence leurs vétements de soie bleue, d’autres le manduqē, d’autres encore leurs velours, chacun de sa couleur. fr Yesḥaq envoya comme tribut au Ḥaṣē une grande quantité d’habillements, chacun d’une couleur, tels que des soies bleues, des qeftān, des sini, des maseḥ, des kafawi, ǧekue, nombre des chemises brodées qui avaient été importées par mer, des draps royaux, des tapis, des sāḥlāwi en quantité, et des doti innombrables fr On avait cousu ensemble cinq pièces, c’est-ā-dire des brocarts qu’on appelle arwā, de cinq espèce, la première verte, la seconde rouge, la troisième vert pâle, la quatrième bleu de ciel et la cinquième encore rouge fr de la soie de couleur bleu foncé changeant, en pièces, 5 [piéces] fr de la soie de couleur bleu foncé, en pièces, 7 [piéces] fr 2 ḥawa{sic}sēn arwā, et 5 en pièces fr
morphology subst.
references
labels vid.vid.vid.
gender
case
bibliography 486 486 437 136b 122 l. 7–9 (ed.) 1154 155a 128 43 VI l. 21 (ed.), 36 l. 17–18 (tr.) 38 l. 14–16 (ed.) 44 l. 21–24 (tr.) 39 l. 33–36, 40 l. 1 (ed.) 46 l. 19–24 (tr.) 122 l. 7–9 (ed.) 138 l. 32–35 (tr.) 70 l. 25 (ed.) 85 l. 6–7 (tr.) 70 l. 28 (ed.) 85 l. 11 (tr.) 71 l. 17–18 (ed.) 85 l. 31 (tr.) 40a
column
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 22.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 4.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 4.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added translation on 4.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correaction on 4.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 11.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 11.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added etymology on 11.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added entry on 11.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added examples on 11.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 11.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added translation on 11.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added translation on 11.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added translation on 11.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added biblio on 11.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 11.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska corrections on 11.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 11.4.2022
    አርዋ, lemma contributed by Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2022-07-22 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L64ccc73b4d1c4950a20f45213159f497 , accessed on 2024-11-03

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.